- 暮春有感寄友人_魚(yú)玄機(jī)的詩(shī)原文賞析及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
暮春有感寄友人原文及賞析
原文:
鶯語(yǔ)驚殘夢(mèng),輕妝改淚容。
竹陰初月薄,江靜晚煙濃。
濕觜銜泥燕,香須采蕊蜂。
獨(dú)憐無(wú)限思,吟罷亞枝松。
譯文
黃鶯的啼聲驚擾了詩(shī)人的美夢(mèng),醒來(lái)之后眼淚沖淡了昨晚剛化的淡妝。
夜晚時(shí)分,竹林熙熙,月亮也顯得那么的渺小。江邊是那么寂靜,夜晚的煙霧也顯得格外濃重。
門(mén)外的燕子銜著泥土筑巢,蜜蜂在采花培養(yǎng)著蜂蜜。
只有詩(shī)人一個(gè)人無(wú)限愁思,一個(gè)人低語(yǔ)壓低了枝松。
注釋
輕妝:淡妝。
薄:即淡薄之意。
煙:指霧氣。觜:即嘴。
蕊:即花蕊。
亞:通“壓”,枝松呈低垂?fàn)顟B(tài)。
賞析:
首聯(lián)描寫(xiě)詩(shī)人自己熟睡之時(shí),被鶯語(yǔ)驚醒,不知道想到了什么,由悲轉(zhuǎn)喜。好不容易才化的妝被眼淚淋花,淚眼朦朧,體現(xiàn)出了詩(shī)人的孤單之感。
頷聯(lián)描寫(xiě)了月夜的景色,幽暗寧?kù)o。剛到夜晚,月色還不是那么的淡泊。傍晚時(shí)分,江邊寂靜,煙霧繚繞,從這些悲涼的景色中可以看出詩(shī)人的孤單與寂寞。
頸聯(lián)以燕子筑巢蜜蜂采花當(dāng)做比喻,象征團(tuán)聚依戀。和詩(shī)人的孤單一人形成鮮明的對(duì)比,意味十足。
尾聯(lián)又通過(guò)描寫(xiě)自己依舊孤獨(dú)相思,其深情可以壓倒松枝。語(yǔ)言淺近自然,風(fēng)格柔婉清麗。“亞”字通“壓”,簡(jiǎn)單的動(dòng)詞描寫(xiě)出詩(shī)人的孤單與寂寞。從身邊的細(xì)小景色渲染出詩(shī)人的心境,韻味十足。
全詩(shī)從內(nèi)到外,運(yùn)用對(duì)比的手法,形象生動(dòng)地表達(dá)了詩(shī)人當(dāng)時(shí)凄涼的心境。通過(guò)對(duì)環(huán)境的仔細(xì)刻畫(huà),充分地體現(xiàn)了詩(shī)人的孤獨(dú)與無(wú)助。詩(shī)人通對(duì)景物的細(xì)膩描寫(xiě),正是為了將心曲微妙地抒發(fā)出來(lái),達(dá)到了情景交融的藝術(shù)妙境。詩(shī)人用詞細(xì)膩,描寫(xiě)景物標(biāo)準(zhǔn),完美的將自己內(nèi)心情感抒發(fā)出來(lái),更能體現(xiàn)出詩(shī)人當(dāng)時(shí)的孤獨(dú)心境,風(fēng)格柔婉,韻味足夠。
【暮春有感寄友人原文及賞析】相關(guān)文章:
暮春有感寄友人原文、翻譯注釋及賞析09-08
暮春有感寄友人_魚(yú)玄機(jī)的詩(shī)原文賞析及翻譯08-28
寄淮南友人原文及賞析08-29
送友人原文及賞析07-22
送友人原文賞析10-20
送友人原文及賞析02-06
暮春即事原文及賞析09-02
望江南·暮春原文及賞析08-19
《臨江仙·暮春》原文及賞析08-21