- 相關(guān)推薦
南池杜少陵祠堂原文及古詩詞賞析
無論是在學(xué)校還是在社會中,提起古詩詞,就自然而然的想起令人頭大的古詩詞賞析?古詩詞鑒賞主要是根據(jù)古詩詞的時代背景與表達感情,深入的體會賞析其中的含義。想必很多人提起古詩詞鑒賞依舊是非?鄲赖陌桑肯旅媸切【幘恼淼哪铣囟派倭觎籼迷募肮旁娫~賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
南池杜少陵祠堂
作者:蔣士銓
朝代:清朝
先生不僅是詩人,薄宦沉淪稷契身。
獨向亂離憂社稷,直將歌哭老風(fēng)塵。
諸侯賓客猶相忌,信史文章自有真。
一飯何曾忘君父,可憐儒士作忠臣。
譯文:
杜甫不僅僅是一個詩人,他雖然官職低微、一生不得志,卻有稷、契一樣不平凡的心身。
離亂中一直憂心國家存亡,直到將要老死于顛沛的風(fēng)塵中,還在用詩歌傾瀉悲憤。
在嚴武手下做官猶遭同僚忌恨,而真實的歷史記載則自能體現(xiàn)他真正的才能和誠心。
每一餐飯都曾忘記君王的恩澤,值得敬愛的是一個讀書人終成了愛國的忠臣。
注釋:
南池:在今山東濟寧。杜少陵:即杜甫。杜甫曾居住長安南郊杜陵附近的少陵,自稱少陵野老。
薄宦:低微的官,即小官。
沉淪:淪落。稷契:傳說為舜時二賢臣,稷管農(nóng)業(yè),契管教化,在此是作者借杜詩“許身一何愚,竊比稷與契”中杜甫的自比來贊頌杜甫。
社稷:古代天子祭祀的土地神和谷神。后用指國家。
直將:只將。
歌哭:指杜甫憂國憂民、悲壯蒼涼的詩作。
風(fēng)塵:衰老在風(fēng)塵仆仆的羈旅漂泊之中。
諸侯賓客:指杜甫在成都時曾以檢校工部員外郎的官銜參嚴武節(jié)度使幕府,任參謀。諸侯,嚴武任劍南節(jié)度使,地位略當于古代的諸候,故以相喻。猶相忌:指杜甫受到節(jié)度使幕府中同僚的猜忌,因而不安于位,僅數(shù)月就辭職了。
信史文章:指杜甫詩歌忠實反映當時的社會和人民生活,被譽為“詩史”。信史,真實的歷史記載。
一飯:一餐飯。
何曾忘君父:不曾忘記君王的恩澤。
賞析:
此詩高度地概括和評價了杜甫愛國憂君的一生,表達了自己對杜甫忠君憂國的衷心敬佩之情,深深同情杜甫顛沛流離、歌哭于風(fēng)塵的不幸命運。全詩深穩(wěn)典切,凝練有力,一氣貫注,筆無懈弱,頗具骨力,尾聯(lián)尤富思致。
詩的首句“不僅”二字,表明杜甫既是詩人,又是忠臣,同時加重了“忠”的分量,并將“忠”推到突出而明顯的位置上。杜甫懷有“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”的宏偉抱負,卻只作過一些卑微而閑散的官職。在成都,投奔好友嚴武,為節(jié)度參謀,也不得志,幾個月便辭去了!凹伞薄氨 毕嘤常辛Φ乇砻鳠o論是在朝廷,還是在地方,都是有才而不見用,空懷報國之心。這既是為杜甫鳴不平,又是對時代的批判。“沉淪”“亂離”,表明杜甫長期漂泊,一生潦倒。但他“每依北斗望京華”(《秋興》),始終不忘國家,不忘人民,不忘“君父”。
就是這樣一個詩人而兼“契稷身”,最后連返回故鄉(xiāng)的愿望也未實現(xiàn),病卒于同他相依為命的一只破船上!皯n社稷”“老風(fēng)塵”,正是杜甫全部生活的真實寫照。而其詩歌,號稱“詩史”。“信史文章自有真”,這是切合實際的評價。詩歌以“契稷身”而“薄宦沉淪”始,以“儒士作忠臣”而“可憐”終,充分表現(xiàn)了作者對杜甫的深沉感嘆。
該詩驚奇之處就是第一句,一開始就以不凡的口吻說“先生不僅是詩人”,一下子把讀者的興頭勾起來,令人拍案稱奇。其次,該詩結(jié)構(gòu)嚴謹,很有宋詞講“理”的意味。前后呼應(yīng),一問一答,脈絡(luò)清晰。這首詩體現(xiàn)出蔣士銓的創(chuàng)作風(fēng)格,感情雄厚,凝重,讀來自有一股凜然正氣升起。
作者介紹
蔣士銓(1725—1784)清代戲曲家,文學(xué)家。字心馀、苕生,號藏園,又號清容居士,晚號定甫。鉛山(今屬江西)人。乾隆二十二年進士,官翰林院編修。乾隆二十九年辭官后主持蕺山、崇文、安定三書院講席。精通戲曲,工詩古文,與袁枚、趙翼合稱江右三大家。士銓所著《忠雅堂詩集》存詩二千五百六十九首,存于稿本的未刊詩達數(shù)千首,其戲曲創(chuàng)作存《紅雪樓九種曲》等四十九種。
【南池杜少陵祠堂原文及古詩詞賞析】相關(guān)文章:
杕杜原文及賞析02-27
徐孺子祠堂原文及賞析08-25
行經(jīng)孫氏陵原文及賞析05-12
【集合】杕杜原文及賞析01-26
南軒松原文及賞析03-08
終南原文、注釋、賞析08-13
零陵早春原文及賞析01-06
有杕之杜原文及賞析03-08
南歌子·游賞原文及賞析06-01
《南歌子·游賞》原文、賞析06-04