- 相關(guān)推薦
雁兒落帶得勝令·退隱原文及賞析
雁兒落帶得勝令·退隱
張養(yǎng)浩〔元代〕
云來山更佳,云去山如畫,山因云晦明,云共山高下。
倚仗立云沙,回首見山家,野鹿眠山草,山猿戲野花。云霞,我愛山無價(jià),看時(shí),行踏,云山也愛咱。
譯文
白云飄來,山上的景致更佳。白云飄去,山上的景致依然美如畫。山因?yàn)樵频膩砣r(shí)暗時(shí)明,云隨著山勢(shì)高低忽上忽下。我倚著手杖站立在高山云海之中,回頭就看見山的那邊:野鹿睡在草叢里,山猿在玩弄著野花。因這變幻迷人的云霞,我愛上了這山峰,它的美無價(jià)。我走走看看,那云霧繚繞的山峰,其實(shí)也是愛我的呀。
注釋
雙調(diào):宮調(diào)名,元曲常用的宮調(diào)之一。雁兒落帶得勝令:雙調(diào)帶過曲,由《雁兒落》和《得勝令》兩個(gè)小令曲牌組成。晦明:時(shí)暗時(shí)明。晦,昏暗不明。倚仗:即倚杖。云沙:猶言云海。這里指蒼?諘、云沙相接之處。山家:山那邊。家,同“價(jià)”。行踏:來來往往、邊走邊看的樣子。
賞析
此曲描繪了一幅云山縹緲的優(yōu)美圖畫,生動(dòng)地表現(xiàn)了自然賦予的奇特景觀,流露出作者對(duì)云山圖景的依戀和喜愛之情。《雁兒落》純?nèi)幻枘∽匀痪拔,寫出了云山景致的變化之?shì);《得勝令》則寫作者陶醉于云山景色之中,完成了一幅絕妙的山中行樂圖。全曲極盡云山變幻之妙,極顯物我交融之境,語(yǔ)言明麗,風(fēng)格清新。
前段《雁兒落》從云山的映襯關(guān)系上,寫出了云山景致的變化之勢(shì)。首二句,寫高山之上,云霧繚繞。云隔斷了山,山襯出了云的飄逸和輕盈;因?yàn)樵贫絼?shì)更巍峨險(xiǎn)峻,因?yàn)樯蕉菩懈U娜多姿。作者采用中國(guó)畫中的橫云斷山,意到筆不到的畫法,以文字作畫,氣象萬(wàn)千,美不勝收。
三四句,更進(jìn)一步從顯隱、高低的角度來表現(xiàn)云山相依賴而逞其美的妙境。山色因云彩的飄忽不定而忽明忽暗,忽隱忽現(xiàn),云彩則因山的高低不同而有上有下,錯(cuò)落分布,呈現(xiàn)出變幻之美。這四句每句都嵌入“云”“山”二字。因?yàn)樵诮M合、安排上有變化,所以句式并不呆板,反而由于“云”“山”兩字的反復(fù)出現(xiàn),使語(yǔ)言的表現(xiàn)力得到了加強(qiáng)。短短四句,極顯變幻之致。云霧山中,碧空響晴,神奇詭異,未可控揣。此是“無我之境”。
后段《得勝令》是“有我之境”!耙姓獭倍洌瑢懭说恼邦櫜灰选!傲ⅰ弊謱懕M了作者對(duì)云山景色的無限眷戀,注目而觀,生怕放過了這變幻莫測(cè)的奇妙景致。作者站在云海之中,縱目遠(yuǎn)望,大有飄然欲仙之態(tài)。“回首”二字,寫作者的四顧不暇。作者已登至半山腰,回首看山中景致,景色一片恬靜、平和,山上鹿眠猿戲,分明是人跡不到的世外桃源。
“云霞”二句,寫作者對(duì)山中景色的眷眷深情。在作者看來,山中的云霞開合,晦明變化,以及麋鹿山猿,茅草野花,都是那樣地怡然自得,那樣地令人愛憐。如此超然物外的心情是過去所不曾有的,可見作者一時(shí)間似乎忘卻了一切煩惱和憂愁,完全陶醉于云山景色之中了。
結(jié)尾寫作者邊走邊看,細(xì)味山色景觀,漸漸地感到物我交融,人山之間似乎產(chǎn)生了濃厚的感情,從而造成了物我渾然一體的交融境界,完成了這幅絕妙的山中行樂圖。這是作者理想的退隱生活,事實(shí)上有著濃重的主觀色彩。
作者簡(jiǎn)介
張養(yǎng)浩(1269—1329年),漢族,字希孟,號(hào)云莊,山東濟(jì)南人,元代著名散曲家。詩(shī)、文兼擅,而以散曲著稱。代表作有《山坡羊·潼關(guān)懷古》等。
【雁兒落帶得勝令·退隱原文及賞析】相關(guān)文章:
秋雁原文及賞析07-17
歸雁原文及賞析08-20
早雁原文及賞析07-23
《秋雁》原文及賞析08-22
春雁原文及賞析08-26
聞雁原文及賞析08-19
歸雁原文及賞析03-07
聞雁原文翻譯及賞析09-09
送征雁原文及賞析08-21