- 相關(guān)推薦
贈(zèng)梁任父同年_黃遵憲的詩原文賞析及翻譯
贈(zèng)梁任父同年
清代黃遵憲
寸寸山河寸寸金,侉離分裂力誰任,
杜鵑再拜憂天淚,精衛(wèi)無窮填海心。
譯文
祖國(guó)山河美好如金,如今被列強(qiáng)瓜分誰來負(fù)責(zé)?
我便如杜鵑一樣呼喚祖國(guó)東山再起,向精衛(wèi)填海一邊的奮斗。
注釋
梁任父:即指梁?jiǎn)⒊,梁(jiǎn)⒊?hào)任公,父是詩人對(duì)梁的尊稱,舊時(shí)“父”字是加在男子名號(hào)后面的美稱。同年:舊時(shí)科舉制度中,同一榜考中的人叫同年。
杜鵑:傳說中古代蜀國(guó)的國(guó)王望帝所化。望帝把帝位傳給叢帝,叢帝后來有點(diǎn)腐化墮落,望帝便和民眾一起前去勸說叢帝,叢帝以為望帝回來奪取皇位,就緊閉城門,望帝沒有辦法,但他誓死也要?jiǎng)駞驳刍仡^,最后化成一只杜鵑進(jìn)入城里,對(duì)著叢帝苦苦哀哀的叫,直到啼出血來死去為止。
侉(kuǎ)離:這里是分割的意思。
精衛(wèi):古代神話中的鳥名,古代皇帝炎帝的女兒溺死在東海里,化為精衛(wèi)鳥,經(jīng)常銜石投入東海,要想把大海填平。
賞析
“寸寸河山寸寸金”詩人起筆便飽含深情的贊美作國(guó)的大好河山,蘊(yùn)涵著詩人對(duì)大好河山的珍愛之情。疊音詞“寸寸”深化了詩人對(duì)祖國(guó)河山的情感。
“侉離分裂力誰任”指當(dāng)時(shí)中國(guó)被列強(qiáng)瓜分的現(xiàn)實(shí),面對(duì)著山河破碎,風(fēng)雨飄搖的受災(zāi)受難的國(guó)家。詩人希望有人來力挽狂瀾,來收拾破碎的山河。
“杜鵑再拜憂天淚”據(jù)傳說望帝始終在叫著這樣的話“民為貴,民為貴”。這句是對(duì)第二句的深化,這里是詩人自比,表達(dá)了深切的憂國(guó)之情,表達(dá)了詩人愿意為國(guó)家像杜鵑一樣啼叫哀求,呼喚著國(guó)家棟梁之材,共同為國(guó)家出力。再拜,古代的一種禮節(jié),先后拜兩次,表示隆重,此處體現(xiàn)的是詩人的愛國(guó)之心。
“精衛(wèi)無窮填海心”用精衛(wèi)填海這個(gè)典故作為力量雖然微弱,斗志卻極堅(jiān)強(qiáng)的象征。這句詩歌借精衛(wèi)填海典故表達(dá)了自己,同時(shí)也勉勵(lì)梁氏──要像精衛(wèi)那樣,為挽救國(guó)家民族的危亡而鞠躬盡瘁,死而后已堅(jiān)定決心。
創(chuàng)作背景
詩人面對(duì)腐敗的大清一而再,再而三的割地賠款,甲午海戰(zhàn)輸給了東瀛小國(guó),簽訂了《馬關(guān)條約》再次割地,心懷悲憤并寫下這首詩。
【贈(zèng)梁任父同年_黃遵憲的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
贈(zèng)梁任父同年原文及賞析08-25
贈(zèng)梁任父母同年/題梁任父同年原文及賞析10-30
贈(zèng)梁任父母同年 / 題梁任父同年原文及賞析09-01
贈(zèng)范曄詩原文翻譯及賞析08-15
梁甫吟_李白的詩原文賞析及翻譯08-05
哭單父梁九少府原文翻譯及賞析07-17
金縷曲·贈(zèng)梁汾原文翻譯及賞析08-14
黃葛篇_李白的詩原文賞析及翻譯08-04