- 相關(guān)推薦
巖居僧_趙師秀的詩原文賞析及翻譯
巖居僧
宋代 趙師秀
開扉在石層,盡日少人登。
一鳥過寒木,數(shù)花搖翠藤。
茗煎冰下水,香炷佛前燈。
吾亦逃名者,何因似此僧。
譯文
把門開在峭壁上,一天到晚很少有人能爬上來,
一只鳥飛過寒冷的枯木,好幾朵花在翠藤上便搖曳起來。
煮茶使用的是寒冰下面的水,而香火居然燃著佛像前的燈。
我也是一個逃避名聲者,什么原因使我看起來很像這巖居僧。
注釋
開扉:開門。扉,門扇。
何因:什么緣故,為什么。
創(chuàng)作背景
趙師秀作詩,常追求“清”的美學(xué)趣味,故多寫荒寒之景,凄清之情,冷寂之境。首聯(lián)交代詩題。開扉于石層,所謂僻之又僻,本意即在避世,所以自然“盡日少人登”。這是說其居處之清。頷聯(lián)描寫鳥過藤動、藤動花落的情景,非常細(xì)膩。一個“過”字,當(dāng)是反復(fù)推敲所得。一般說來,既是藤搖花落,就不當(dāng)是“過”,而應(yīng)是“落”或“飛起”。但在那樣一個清寂的環(huán)境中,“過”字顯然更能見出僧人的悠然自得,與世無爭。因此,在藝術(shù)上更為真實。一個“寒”字,既是寫實——樹已深而復(fù)繞之以藤,當(dāng)然清寒;又是寫意——以此烘托僧人的心跡雙寂。煉字煉句亦復(fù)煉意,而又出以平淡自然,反映了作者高超的藝術(shù)表現(xiàn)力。這是說其環(huán)境之清。頸聯(lián)承上更具體地來寫僧人的生活。煎茶而取冰下水,亦略同取梅上雪,意在寄托高潔的情懷。而于飲食之中惟言煎茶一事,則突出了其生活的清苦和心性的淡泊!跋沆姆鹎盁簟币痪洌魬(yīng)題中“僧”字,若無此交代,則可能將主人公誤認(rèn)為隱士,而非僧人了。這又是說其生活之清。居處、環(huán)境、生活都寫到了,題面已足,故尾聯(lián)結(jié)以向往之情。這是以直接抒情的方式,進(jìn)一步突出主題,使全詩在結(jié)構(gòu)上成為一個有機的整體。
【巖居僧_趙師秀的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
數(shù)日_趙師秀的詩原文賞析及翻譯08-28
薛氏瓜廬_趙師秀的詩原文賞析及翻譯08-04
寒食_趙鼎的詩原文賞析及翻譯08-28
送僧南歸_簡長的詩原文賞析及翻譯08-28
送天臺僧_賈島的詩原文賞析及翻譯08-04
趙師秀約客賞析04-13
牧童詩詩原文賞析及翻譯10-15
趙師秀約客賞析5篇04-13
鴛鴦_詩原文賞析及翻譯08-28