- 相關推薦
詠懷(壯士何慷慨)原文及賞析
詠懷(壯士何慷慨)
作者:阮籍
朝代:魏晉
【詠懷】
壯士何慷慨,志欲吞八荒。
驅(qū)車遠行役,受命念自忘。
良弓挾烏號,明甲有精光。
臨難不顧生,身死魂飛揚。
豈為全軀士,效命爭戰(zhàn)場。
忠為百世榮,義使令名彰。
垂聲謝后世,氣節(jié)故有常。
注釋
、侔嘶模喊朔降幕倪h之地!墩f苑·辨物》:“八荒之內(nèi)有四海,四海之內(nèi)有九州,天子處中州而制八方!卑嘶呐c四海對舉,通常即指天下。
、谑苊菏艿絿业娜蚊。通常指武將接到統(tǒng)軍征伐的任命。自忘:忘掉個人的一切。
③烏號:良弓名。
、苊骷祝杭疵鞴怄z,一種良甲。
、萑|士:茍且保全自己的人。
、逘帒(zhàn)場:在戰(zhàn)場上與敵人爭奪勝負。二句是說,豈肯學那茍活保命的人,自己寧愿死在與敵人爭勝負的戰(zhàn)場上去。
⑦令名:美名。
⑧垂聲:留名。謝:告。
、徇@句的意思是說,崇高的氣節(jié)自應萬古長存。
賞析:
“壯士”二句贊揚壯士“欲威八荒”之志,雄杰壯闊!翱犊币辉~,據(jù)《說文》“慷慨,壯士不得志于心”的解釋,可以看出,詩人雖以壯士自許,但“威八荒”之志實并不能實現(xiàn),所以前二句雖出語壯闊,但暗中已含壯志難酬的悲慨了。
“驅(qū)車”以下八句是具體描寫壯士的“威八荒”之志。因為“八荒”是指八方荒遠之地,所以“驅(qū)車”二句有承上啟下的作用。“驅(qū)車”句照應上文之“威八荒”,“受命”句啟領下文之臨難不顧,效命戰(zhàn)場。使全詩章法嚴謹,結(jié)體渾然。
“良弓”二句是寫壯士武器裝備之精良。他手挾烏號之良弓,身著精光閃爍的明光之甲。此二句并非泛泛之筆,而是突出表現(xiàn)了壯士的英武風采和慷慨赴國難的神情。形象鮮明,描寫生動。
如果說上二句主要是從客觀上描寫壯士的英武形象的話,“臨難”二句則是從主觀上歌頌壯士的慷慨激烈的情懷。壯士既然為赴國難而遠行役,那么面臨國家之難,也就決不會顧一已之生命,而寧愿身死魂飛,為國捐軀。這二句出語壯烈,令人讀之動容,油然而起崇敬之感。
壯士為國捐軀也在所不惜,當然與孜孜以求保一己之軀的“全軀士”截然不同。詩人以“豈為全軀士”的反詰句縱起文勢,又以“效命爭戰(zhàn)場”肯定句使文勢一抑,二句中如此縱起抑收,跌起波瀾,避免了平鋪直敘之弊,以收跌蕩起伏之效,加強了詩的氣勢和感染力。
讀以上八句,讀者不能不為壯士的英武的精神,壯烈的情懷所感動,而且使讀者想起了屈原《國殤》和曹植《白馬篇》。前者說:“出不入兮往不反,平原忽兮路超遠。帶長劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲。誠既勇兮又以武,終剛強兮不可凌。身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄!”后者說:“棄身鋒刃端,性命安可懷?父母且不顧,何言子與妻?名編壯士籍,不得中顧私。捐軀赴國難,視死忽如歸!贝嗽姟膀(qū)車遠行役”八句正與此一脈相承。所以方東樹說:此篇“原本《九歌·國殤》,詞旨雄杰壯闊,……可合子建《白馬篇》同誦。”(《昭昧詹言》卷三)
“忠為”以下四句是總收全詩,前二句點明壯士之志的禮教本質(zhì)是忠義,后二句是點醒壯士之志的個人目的是標榜氣節(jié),流名后世,使全詩如百川歸海,總歸忠義氣節(jié)的主題,不僅使全篇貫穿一氣,而且辭義壯逸,慷慨多氣,體現(xiàn)了阮詩風格具有建安風力的特點。
“建安七子”和“三曹”詩中本多描寫詩人自己欲建功立業(yè)的雄心和壯志難酬的悲慨,表現(xiàn)為剛健有力、悲涼慷慨的詩歌風格,形成了激越人心的藝術感染力。建安之后,詩人們既已喪失了建功立業(yè)的客觀環(huán)境,又消磨了銳意進取的主觀意志,故在正始詩人阮籍、嵇康的多數(shù)詩篇中多表現(xiàn)為憂生之嗟和對仙隱生活的向往。但是,阮籍的這首詩(還有其三十八《詠懷·炎光延萬里》)卻一反常態(tài),正面描寫了功名和氣節(jié),其內(nèi)容和風格都直承建安。這是因為阮籍本有濟世之志,且自視甚高。他登廣武山遙望劉邦、項羽爭天下的舊戰(zhàn)場,嘆道:“時無英雄,使豎子成名!”可謂英銳之氣逼人。所以,盡管環(huán)境已經(jīng)決定他沒有建立不朽功業(yè)的可能,這種內(nèi)心的向往,仍然會時一流露。
這首詩以及《詠懷·炎光延萬里》,或許與當時的政治現(xiàn)實有某種聯(lián)系。清人方東樹說:“《壯士何慷慨》,此即《炎光》篇而申之,……詞旨雄杰壯闊,……皆有為言之!彼J為阮籍是有為而發(fā)的。又《晉書·阮籍傳》記阮籍曾“登武牢山,望京邑而嘆,于是賦《豪杰詩》”,此二篇或即是《豪杰詩》,詩中之“雄杰士”、“壯士”亦或即是所謂“豪杰”。這些問題,都已難以得到確切的回答了。
【詠懷壯士何慷慨原文及賞析】相關文章:
山村詠懷原文及賞析08-27
山村詠懷原文翻譯及賞析09-09
擬詠懷十一原文及賞析08-29
歲夜詠懷原文及賞析08-22
《壯士篇》原文及賞析08-17
壯士篇原文及賞析07-23
歲夜詠懷原文翻譯及賞析07-17
明月何皎皎原文及賞析07-23
《明月何皎皎》原文賞析03-07