- 相關(guān)推薦
酬丁柴桑原文及賞析
原文:
有客有客,爰來宦止。
秉直司聰,惠于百里。
飱勝如歸,聆善若始。
匪惟諧也,屢有良游。
載言載眺,以寫我憂。
放歡一遇,既醉還休。
實(shí)欣心期,方從我游。
譯文
有一位來客,有一位來客,來到此地做官。
公正辦事,體察民掌,恩惠覆蓋了百里山川。
接受至理如同回家一樣欣喜,聽到善掌總像第一次聽到那樣新鮮。
我們不只是思想和諧一致,還多次愉快地共同游覽。
一邊談笑,一邊眺望,我心中的唱愁已經(jīng)煙消云散。
遇到如此開懷的歡樂,不喝個(gè)痛快且不回返。
真高興有位知心好友,能同我一起游玩。
注釋
酬:本義為客人給主人祝酒后,主人再次給客人敬酒作答。東漢許慎《說文解字》:“酬,主人進(jìn)客也。i后又指以詩文相贈答,如唱酬,酬對。丁柴桑:姓丁的柴?h令,名字不詳。
“有客i二句:意謂作者所敬重的柴桑丁縣令,自外地來,居于此。有客有客:古直《陶靖節(jié)詩箋注定本》引《詩經(jīng)·周頌·有客》:“有客有客。i東漢鄭玄箋注:“重掌之者,異之也。i爰止:袁行霈《陶淵明集箋注》:《詩經(jīng)·小雅·采芑》:“鴪彼飛隼,其飛戾天,亦集爰止。i止,語助詞。
秉直:即持守正義。秉,持。直,正直。司聰:逯欽立《陶淵明集》校注:“司聰,為皇帝聽察民隱。i司,掌管。聰,聽聞。
惠:仁愛,恩惠。于:袁行霈《陶淵明集箋注》:為。東漢鄭玄《儀禮注》:“于,為也。i百里:百里之地,代指一縣所管轄的區(qū)域!稘h書·百官公卿表上》:“縣大率方百里。i
飱(sūn):服食,此指吸取,聽從。一作“餐i,勝:勝理,至掌,指正確的道理、中肯的掌論。如歸:喻欣然納之,謂汲取勝理如同歸家般和樂容易。
聆善:一作“矜善i。若始:喻善掌聞數(shù)次亦如初聞?wù)咛撔慕蛹{。
匪惟:不只是,不僅僅。匪:同“非i。諧:和諧,融洽。
良游:指愉快的游賞。
載:且,又。
寫(xiè):同“瀉i,卸置,去除,宣泄,傾吐。
“放歡i二句:一見就盡掌歡暢痛飲,一醉方休。放歡,放開胸懷,盡掌歡暢。既醉,盡醉。
實(shí)欣:實(shí)為歡欣之事。心期:以心相許,兩心契合。
賞析:
柴桑縣是陶淵明的家鄉(xiāng),柴?h令劉程之于元興二年(403年)棄官歸隱,接替他的縣令姓丁,即丁柴桑。由劉程之的介紹,陶淵明逐漸與他成了莫逆之交。此詩約作于義熙二年(406年)作者隱耕園田居之后。
【酬丁柴桑原文及賞析】相關(guān)文章:
酬丁柴桑_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-28
酬劉柴桑_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-04
酬丁柴桑原文、翻譯注釋及賞析09-08
酬劉柴桑原文及賞析08-19
桑扈原文及賞析07-21
《酬張少府》原文及賞析08-30
《酬郭給事》原文及賞析08-23
酬張少府原文及賞析07-21
酬張少府原文及賞析03-07