- 相關推薦
湘妃怨·采蓮湖上畫船兒原文、注釋及賞析
原文:
湘妃怨·采蓮湖上畫船兒
元代:馬致遠
采蓮湖上畫船兒,垂釣灘頭白鷺鷥。雨中樓閣煙中寺,笑王維作畫師。蓬萊倒影參差。薰風來至,荷香凈時。清潔煞避暑的西施。
譯文:
采蓮湖上畫船兒,垂釣灘頭白鷺鷥。雨中樓閣煙中寺,笑王維作畫師。蓬萊倒影參差。薰風來至,荷香凈時。清潔煞避暑的西施。
西湖上漂蕩著采蓮的畫船兒,灘頭上立著正在捕魚的白鷺鷥。那煙雨中的古寺閣樓,真可以譏笑王維畫師都畫不出這種美景。蓬萊仙境在湖中落下參差的倒影。和暖的風吹來,帶來陣陣荷花清香。夏天的西湖,真是清潔寧靜讓人心凈的美麗地方!
注釋:
采蓮湖上畫船兒,垂釣灘頭白鷺(lù)鷥(sī)。雨中樓閣煙中寺,笑王維作畫師。蓬萊倒影參(cēn)差(cī)。薰(xūn)風來至,荷香凈時。清潔煞避暑的西施。
白鷺鷥:即白鷺。參差:長短、高低不齊的樣子。薰風:和暖的風。指初夏時的東南風。
賞析:
“采蓮湖上畫船兒”一曲寫西湖夏景。與第一首春景寫法不同,它以描寫自然風光為主。盛暑已不是游賞的最佳時節(jié),不寫游人,正是注意到了景物的季候特點,同時也使這首小令在全組曲中顯出自己特殊的藝術風貌。
第一、二、三、五句都是眼前景物的形象描繪,它是作者從不同視角觀察到的形態(tài)不同、風趣各異的西湖景物之側(cè)面。這里形成四幅遠近高低、結構成立體的空間圖景,加上六、七句所寫看不見而可觸到嗅到的涼爽的熏風和純凈的荷香彌漫其中,給人心醉神迷之感。這四句,描繪的畫面是各異其趣的,但它們又統(tǒng)一在一個基調(diào)上,那就是優(yōu)美寧靜,與春景的熱鬧喧騰迥乎不同。畫中其實并非無人,然而都隱在自然景物之中了。寧靜即生涼爽,雖在盛夏,亦覺不出炎氣的熏蒸,有的只是清潔和和諧。因此說西湖是“清潔煞避暑的西施”。
而第四句“笑王維作畫師”,插在前后都是寫景的句子中,似乎不夠協(xié)調(diào),但正因為前后都是一般的寫景,顯得有些平板,加進這一句,便使曲中有如異峰突起,產(chǎn)生了奇特的審美效應。這正是最見作者匠心處。
【湘妃怨·采蓮湖上畫船兒原文、注釋及賞析】相關文章:
湘妃怨·采蓮湖上畫船原文及賞析08-25
湘妃怨·夜來雨橫與風狂原文及賞析07-21
《湘妃怨·夜來雨橫與風狂》原文及賞析08-23
湘妃怨·夜來雨橫與風狂原文及賞析02-25
采蓮曲原文、注釋及賞析09-07
怨情原文,注釋,賞析08-18
春怨原文,注釋,賞析09-02
瑤瑟怨原文,注釋,賞析09-02