亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《寒食還陸渾別業(yè)原文、翻譯注釋及賞析

寒食還陸渾別業(yè)原文、翻譯注釋及賞析

時間:2022-04-03 14:55:43 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

寒食還陸渾別業(yè)原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  寒食還陸渾別業(yè)

  唐代:宋之問

  洛陽城里花如雪,陸渾山中今始發(fā)。

  旦別河橋楊柳風,夕臥伊川桃李月。

  伊川桃李正芳新,寒食山中酒復春。

  野老不知堯舜力,酣歌一曲太平人。

  譯文:

  洛陽城里花如雪,陸渾山中今始發(fā)。

  洛陽城里,花兒已經(jīng)開得如雪一般鋪天蓋地,而陸渾山中的花兒,如今才開始發(fā)芽。

  旦別河橋楊柳風,夕臥伊川桃李月。

  早上剛剛辭別了河橋那掠過楊柳吹來的風兒,晚上又臥在這伊川桃李間的月色中。

  伊川桃李正芳新,寒食山中酒復春。

  伊川的桃李正是芬芳面新鮮的時候。在寒食節(jié)里,山中的酒也是醉香宜人的。

  野老不知堯舜力,酣歌一曲太平人。

  山野間的老人安居樂業(yè),快活地唱上一曲,唱一唱這身在太平盛世中的人。

  注釋:

  洛陽城里花如雪,陸渾(hún)山中今始發(fā)。

  陸渾:地名,在今河南嵩縣。別業(yè):即別墅。

  旦別河橋楊柳風,夕臥伊(yī)川桃李月。

  楊柳:柳與留諧音,古人有折柳送別之俗。清明亦有插柳、戴柳之俗。伊川:水名。即“伊河”。洛河支流,在河南西部。

  伊川桃李正芳新,寒食山中酒復春。

  酒復春:唐人名酒多用春字,如竹葉春、松醪春、燒春等。

  野老不知堯(yáo)舜(shùn)力,酣(hān)歌一曲太平人。

  賞析:

  起二句緊扣題目,謂值此寒食清明節(jié)候,洛陽城中已是繁英飄蕩、繽紛如雪,而陸渾山中則花始綻放。其意并不在說明城中與山中氣候景物之異,而是表現(xiàn)詩人追隨春天的腳步,從城里轉(zhuǎn)向山中尋覓春光的濃厚興趣,和對春天由洛陽轉(zhuǎn)至山中這一發(fā)現(xiàn)的詩意感受。白居易《大林寺桃花》云:“人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。長恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來!睂φ沾嗽娛锥,可見宋之問早在白氏之先就感受并發(fā)現(xiàn)了春之轉(zhuǎn)移這一詩材詩境,只不過白氏明白挑出自己的詩意感悟,近乎宋詩的表現(xiàn)理趣;而宋之問的這兩句詩則僅客觀展示這一現(xiàn)象,而將自己的感受含蓄于詩中而已!敖袷及l(fā)”,則山中春光方興未艾,正可盡情享受,開啟下文。

  三、四兩句緊扣題內(nèi)“還”字,寫自己清晨從洛陽出發(fā),晚上已在陸渾別業(yè)。這點意思如果直白道出,則根本不成其為詩。詩人不說“早發(fā)洛陽”“夕至陸渾”,而說旦別河橋”“夕臥伊川”,這一“別”一“臥”,不僅表達了對洛陽春光的留戀,而且透出了臥賞山莊春夜美景的愜意與喜悅。將洛陽與陸渾改成“河橋”與“伊川”,也使干巴巴的地名有了具體可感的形象和詩意。尤為出色的是在“旦別河橋”與“夕臥伊川”之下分別綴以“楊柳風”和“桃李月”這兩個全新的組合意象,不僅生動地展示了洛陽繁花飄雪之后“春風楊柳萬千條”的幕春景象和陸渾山中月映桃李正芬芳的景象;而且由于用“楊柳”來形容“風”,用“桃李”來形容“月”,讀者仿佛能聞到這“風”中飄送的楊柳的氣息,這“月”下散發(fā)的桃李的芳香,造語新穎,意象優(yōu)美。上下兩句,對仗工整,又一氣呵成,顯得特別流麗圓轉(zhuǎn)。兩句詩就像是兩幅情調(diào)意境很美的圖畫,完全可以用它們來作為兩幅畫的題目。音調(diào)的婉轉(zhuǎn)流暢、圓轉(zhuǎn)自如也同樣非常突出。可以說兼有詩境美、繪畫美和音樂美。雖不像“桃李春鳳一杯酒,江湖夜雨十年燈”那樣凝練概括,但自有一種天然的風韻和流走的意致。

  第五句用頂針格,重復上句“伊川桃李”,以突出陸渾山中春色正濃,蟬聯(lián)中有流走之勢。第六句點明“寒食”節(jié)令,應(yīng)上“桃李正芳新”,并渲染春酒又正新熟。不但春色迷人,而且春酒醉人,花香之外更兼酒香。一“正”一“復”,相互勾連呼應(yīng),傳達出一種顧盼神飛的神情意態(tài)。

  七、八兩句,以陸渾山中風物之美、生活之愜作收。“野老”指當?shù)鼐用,也可兼包詩人自己。謂處此山中人無異于堯舜太平盛世的百姓,當酣歌一曲,終老此地。這個結(jié)尾,不無歌詠升平的意味。但話說得很藝術(shù),很富詩情,并不是硬貼上去的頌圣尾巴,與全詩的內(nèi)容風格也比較統(tǒng)一。武后統(tǒng)治時期,統(tǒng)治集團內(nèi)部盡管矛盾斗爭不斷,但社會安定,經(jīng)濟繁榮,詩人所歌詠的“太平”,并非純粹的粉飾之詞。

  全篇的突出特點是風調(diào)的自然流美。清新流麗的語言,一氣流走的格調(diào),圓轉(zhuǎn)如珠的韻律,和貫串全詩的濃郁的春天氣息,達到了和諧的統(tǒng)一。

【寒食還陸渾別業(yè)原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

寒食還陸渾別業(yè)原文及賞析04-13

《寒食還陸渾別業(yè)》原文及賞析09-06

寒食還陸渾別業(yè)原文及賞析07-17

寒食還陸渾別業(yè)原文及賞析2篇05-06

寒食原文、翻譯注釋及賞析09-08

陸渾山莊原文及賞析09-01

壬辰寒食原文、翻譯注釋及賞析09-08

送渾將軍出塞原文、翻譯注釋及賞析09-07

寒食野望吟原文、翻譯注釋及賞析09-08