亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《嶺南江行原文、翻譯注釋及賞析

嶺南江行原文、翻譯注釋及賞析

時間:2022-04-04 16:46:37 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

嶺南江行原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  嶺南江行

  唐代:柳宗元

  瘴江南去入云煙,望盡黃茆是海邊。

  山腹雨晴添象跡,潭心日暖長蛟涎。

  射工巧伺游人影,颶母偏驚旅客船。

  從此憂來非一事,豈容華發(fā)待流年。

  譯文:

  瘴江南去入云煙,望盡黃茆是海邊。

  江水南去隱入那茫茫云煙,遍地黃茅的盡頭便是海邊。

  山腹雨晴添象跡,潭心日暖長蛟涎。

  雨過天晴山腰間大象出沒,陽光灼熱潭水里水蛭浮現(xiàn)。

  射工巧伺游人影,颶母偏驚旅客船。

  射工陰險地窺伺行人身影,颶母不時地驚擾旅客舟船。

  從此憂來非一事,豈容華發(fā)待流年。

  從今后憂慮之事何止一樁,哪容我衰老之身再挨幾年!

  注釋:

  瘴(zhàng)江南去入云煙,望盡黃茆(máo)是海邊。

  瘴江:古時認為嶺南地區(qū)多有瘴癘之氣,因而稱這里的江河為瘴江。云煙:云霧,煙霧。黃茆:即黃茅,一年生或多年生草本植物。

  山腹雨晴添象跡,潭心日暖長蛟(jiāo)涎(xián)。

  山腹:山腰。象跡:大象的蹤跡。潭心:水潭中心。蛟涎:蛟龍的口液。這里指水蛭。

  射工巧伺游人影,颶(jù)母偏驚旅客船。

  伺:窺伺。射工:即蜮,古代相傳有一種能含沙射影的動物。颶母:颶風來臨前天空出現(xiàn)的一種云氣,形似虹霓。亦用以指颶風。

  從此憂來非一事,豈容華(huā)發(fā)待流年。

  華發(fā):花白的頭發(fā)。流年:如水般流逝的光陰、年華。”

  賞析:

  此詩寫出了嶺南的特異風物瘴江、黃茆、象跡、蛟涎、射工、颶母,曲折地反映出當?shù)鼗臎雎浜蟮淖匀画h(huán)境,同時運用象征手法含蓄地抒發(fā)了自己被貶后政治環(huán)境的險惡,發(fā)出了“從此憂來非一事,豈容華發(fā)待流年”的感慨,蘊含著對未來的憂慮之情,表示不能坐待時光的流逝,要在柳州刺史任內(nèi)為治理地方有所建樹。

  詩中“從此憂來非一事,豈容華發(fā)待流年”兩句與蘇軾的《念奴嬌·赤壁懷古》“故國神游,多情應笑我,早生華發(fā)”都提到“華發(fā)”,但情感有所不同。從兩者相比較可知,此詩意志并不消沉,情感并不低回,作者有欲趁暮年有所奮發(fā)之意。

【嶺南江行原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

嶺南江行原文及賞析07-24

白溝行原文、翻譯注釋及賞析08-16

行葦原文、翻譯注釋及賞析08-16

猛虎行原文、翻譯注釋及賞析08-17

山行原文、翻譯注釋及賞析09-30

傷心行原文、翻譯注釋及賞析09-08

早行原文、翻譯注釋及賞析09-08

孤兒行原文、翻譯注釋及賞析09-09

桃源行原文、翻譯注釋及賞析08-14