亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書(shū)稿范文>賞析>《游俠篇原文翻譯及賞析

游俠篇原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-04-05 11:06:49 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

游俠篇原文翻譯及賞析

  翩翩四公子,濁世稱(chēng)賢明。

  龍虎方交爭(zhēng),七國(guó)并抗衡。

  食客三千余,門(mén)下多豪英。

  游說(shuō)朝夕至,辯士自縱橫。

  孟嘗東出關(guān),濟(jì)身由雞鳴。

  信陵西反魏,秦人不窺兵。

  趙勝南詛楚,乃與毛遂行。

  黃歇北適秦,太子還入荊。

  美哉游俠士,何以尚四卿。

  我則異于是,好古師老、彭。

  「翻譯」

  風(fēng)度翩翩的戰(zhàn)國(guó)四公子,在那個(gè)戰(zhàn)亂的時(shí)代成就了自己的賢達(dá)之名。那時(shí)龍爭(zhēng)虎斗,戰(zhàn)國(guó)七雄相互抗衡。但他們之所以成就自己的萬(wàn)古美名,多是依靠他們招徠的門(mén)下食客。孟嘗君出函谷關(guān),依靠門(mén)客學(xué)雞叫,才得以順利通過(guò)。信陵君救趙國(guó)后,留居趙國(guó),后秦攻打魏國(guó),魏王召信陵君回來(lái),秦兵不再敢伐魏。秦兵攻打趙國(guó)的都城邯鄲,平原君到楚地求救,靠毛遂說(shuō)服了楚王,楚國(guó)才出兵相救。春申君曾經(jīng)游說(shuō)秦王,才使楚國(guó)太子得以還楚。游俠之士真是賢明,但他們?yōu)槭裁捶炊缟兴墓幽兀课覄t與那些游俠士不同,我喜好古人,以老子、彭祖為師。

  「注釋」

 、偎墓樱褐笐(zhàn)國(guó)時(shí)期的孟嘗君、平原君、信陵君和春申君。

  ②七國(guó):指戰(zhàn)國(guó)七雄。

 、劭v橫:指無(wú)拘無(wú)束地施展自己的才能。

 、堋懊蠂L”兩句:指孟嘗君出函谷關(guān),依靠門(mén)客學(xué)雞叫,才得以順利通過(guò)。

  ⑤“信陵”兩句:指信陵君救趙國(guó)后,留居趙國(guó),后秦攻打魏國(guó),魏王召信陵君回來(lái),秦兵不再敢伐魏。

 、挹w勝:即平原君。

  ⑦詛:以福禍之言在神前相約定。

  ⑧黃歇:指春申君。

  ⑨荊:楚國(guó)別名。

 、饫、彭:老子、彭祖。

  「賞析」

  詩(shī)風(fēng)表現(xiàn)了由魏到晉的過(guò)渡。他的《游俠篇》模仿曹植的《名都篇》,詩(shī)中贊賞游俠之士和戰(zhàn)國(guó)四公子的賢明。

【游俠篇原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

游俠篇原文、翻譯注釋及賞析08-15

游俠篇原文及賞析07-23

《游俠篇》原文及賞析09-06

游俠列傳序原文及賞析10-21

司馬遷游俠列傳序原文及賞析05-17

古游俠呈軍中諸將 /原文及賞析08-26

梅花原文翻譯及賞析05-12

牧童原文翻譯及賞析11-07

絕句原文、翻譯、賞析02-22