- 《尋陸鴻漸不遇》賞析 推薦度:
- 《尋陸鴻漸不遇》賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《尋陸鴻漸不遇》賞析(6篇)
《尋陸鴻漸不遇》賞析1
尋陸鴻漸不遇
移家雖帶郭,野徑入桑麻。
近種籬邊菊,秋來未著花。
扣門無(wú)犬吠,欲去問西家。
報(bào)道山中去,歸時(shí)每日斜。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《尋陸鴻漸不遇》是唐代詩(shī)僧皎然的作品。此詩(shī)為訪友不遇之作,描寫了隱士閑適清靜的生活情趣。詩(shī)人選取種養(yǎng)桑麻菊花、邀游山林等一些平常而又典型的事物,刻畫了一位生活悠閑的隱士形象。全詩(shī)有乘興而來、興盡而返的情趣,語(yǔ)言樸實(shí),吐屬自然,不加雕飾,流暢瀟灑,層次分明,音調(diào)和諧。
翻譯/譯文
他把家遷徙到了城郭一帶,鄉(xiāng)間小路通向桑麻的地方。
近處籬笆邊都種上了菊花,秋天到了卻尚未見它開放。
敲門竟連一聲犬吠都沒有,要去向西家鄰居打聽情況。
鄰人報(bào)說他是到山里去了,回來時(shí)總要西山映著斜陽(yáng)。
注釋
、抨戻櫇u:名羽,終生不仕,隱居在苕溪(今浙江湖州境內(nèi)),以擅長(zhǎng)品茶著名,著有《茶經(jīng)》一書,被后人奉為“茶圣”、“茶神”。
、齐m:一作“唯”。帶:近。郭:外城,泛指城墻。
⑶籬邊菊:語(yǔ)出陶淵明《飲酒》詩(shī):“采菊東籬下,悠然見南山。”
、戎ǎ洪_花。
、煽坶T:敲門。
、饰骷遥何鬣彙
⑺報(bào)道:回答道,報(bào),回報(bào),回答。去:一作“出”。
、虤w時(shí)每日斜:一作“歸來日每斜”。日斜:日將落山,暮時(shí)也。
賞析/鑒賞
此詩(shī)載于《全唐詩(shī)》卷八一五。下面是中國(guó)人民公安大學(xué)中國(guó)文學(xué)教研室主任唐永德教授對(duì)此詩(shī)的賞析。
陸羽和皎然是好友。這首詩(shī)當(dāng)是陸羽遷居后,皎然過訪不遇所作。
陸羽的新居離城不遠(yuǎn),但已很幽靜,沿著野外小徑,直走到桑麻叢中才能見到。開始兩句,頗有陶淵明“結(jié)廬在在人境,而無(wú)車馬喧”的隱士風(fēng)韻。
陸羽住宅外的菊花,大概是遷來以后才種上的,雖到了秋天,還未曾開花。這二句,自然平淡,點(diǎn)出詩(shī)人造訪的時(shí)間是在清爽的秋天。然后,詩(shī)人又去敲他的門,不但無(wú)人應(yīng)答,連狗吠的聲音都沒有。此時(shí)的詩(shī)人也許有些茫然,立刻就回轉(zhuǎn)去,似有些眷戀不舍,還是問一問西邊的鄰居吧。鄰人回答:陸羽往山中去了,經(jīng)常要到太陽(yáng)西下的時(shí)候才回來。這二句和賈島的《尋隱者不遇》的后二句“只在此山中,云深不知處”恰為同趣。“每日斜”的“每”字,活脫地勾畫出西鄰說話時(shí),對(duì)陸羽整天流連山水而迷惑不解和怪異的神態(tài),這就從側(cè)面烘托出陸羽不以塵事為念的高人逸士的襟懷和風(fēng)度。
這首詩(shī)前半寫陸羽隱居之地的景;后半寫不遇的情況,似都不在陸羽身上著筆,而最終還是為了詠人。偏僻的住處,籬邊未開的.菊花,無(wú)犬吠的門戶,西鄰對(duì)陸羽行蹤的敘述,都刻畫出陸羽生性疏放不俗。全詩(shī)四十字,清空如話,別有雋味。
這首詩(shī)刻畫了一位寄情山水、不以塵事為念的高人逸士形象。前四句通過對(duì)陸鴻漸幽僻、高雅的隱居之地的景物描寫,表現(xiàn)了他的高潔不俗。最后兩句通過西鄰對(duì)陸鴻漸行蹤的敘述,側(cè)面烘托了陸鴻漸的瀟灑疏放。作者通過陸鴻漸這一形象的塑造表達(dá)了作者對(duì)陸鴻漸不以塵事為念的高人逸士襟懷和氣度的贊美。
移家至城廓之旁,人煙尚稠,但居處卻是桑麻遮道(這使我們想起陶潛的名句“結(jié)廬在人境,而無(wú)車馬喧”);剛剛在籬邊種滿新菊,所以秋天到來,還未開花(這又使我們想起陶潛的名句“采菊東籬下,悠然見南山”)。二聯(lián)一為轉(zhuǎn)折,一為承接;用陶詩(shī)之典,一為正用,一為反用,卻都表現(xiàn)了環(huán)境的幽僻。至此,一個(gè)超塵絕俗的隱士形象已如在眼前,而詩(shī)人訪友的興致亦側(cè)面點(diǎn)出。第五句暗示人不在,因?yàn)檫B犬都不吠,當(dāng)然家中無(wú)人了。一般說來,寫到這里,“不遇”之意已見,再加生發(fā),易成蛇足。就像柳宗元的《漁翁》一詩(shī):“漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘燃楚竹。煙銷日出不見人,欸乃一聲山水綠;乜刺祀H下中流,崖上無(wú)心云相逐!鼻叭嗣恐^末二句“著相”,情思刻露,如蘇軾、嚴(yán)羽、胡應(yīng)麟、王士禎、沈德潛等都持是說。但皎然之寫問訊于西家卻正得其所。一方面,見出對(duì)陸羽的思慕,表明相訪不遇之惆悵;另一方面,則借西家之口,襯托出陸羽高蹈塵外的形象,表明二人相契之根由。王士禎借用禪學(xué),創(chuàng)為“神韻”之說,以不說盡為妙,但純?nèi)巫匀,?dāng)發(fā)則發(fā),當(dāng)止則止,也是禪門風(fēng)范。這還是就作者而說的。從另一角度看,對(duì)詩(shī)中所描寫的對(duì)象即陸羽,并未給予任何直接的刻畫,但其品格卻呼之欲出,這也正符合禪宗“不著一字,盡得風(fēng)流”之旨。
《尋陸鴻漸不遇》賞析2
原文:
移家雖帶郭,野徑入桑麻。
近種籬邊菊,秋來未著花。
扣門無(wú)犬吠,欲去問西家。
報(bào)到山中去,歸來每日斜。
譯文
他把家遷徙到了城郭一帶,鄉(xiāng)間小路通向桑麻的地方。
近處籬笆邊都種上了菊花,但是到了秋天也沒有開花。
敲門后未曾聽到一聲犬吠,要去向西家鄰居打聽情況。
鄰人回答他是到山里去了,歸來時(shí)怕是要黃昏時(shí)分了。
韻譯
他把家遷徙到了城郭一帶,
鄉(xiāng)間小路通向桑麻的地方。
近處籬笆邊都種上了菊花,
秋天到了卻尚未見它開放。
敲門竟連一聲犬吠都沒有,
要去向西家鄰居打聽情況。
鄰人報(bào)說他是到山里去了,
回來時(shí)總要西山映著斜陽(yáng)。
注釋
陸鴻漸:名羽,終生不仕,隱居在苕溪(今浙江湖州境內(nèi)),以擅長(zhǎng)品茶著名,著有《茶經(jīng)》一書,被后人奉為“茶圣”、“茶神”。
雖:一作“唯”。帶:近。郭:外城,泛指城墻。
籬邊菊:語(yǔ)出陶淵明《飲酒》詩(shī):“采菊東籬下,悠然見南山。”
著花:開花。
扣門:敲門。
西家:西鄰。
報(bào)道:回答道,報(bào),回報(bào),回答。去:一作“出”。
歸時(shí)每日斜:一作“歸來日每斜”。日斜:日將落山,暮時(shí)也。
賞析:
詩(shī)是寫訪尋友人陸鴻漸不遇,大有乘興而來,掃興而歸的感慨;但吐屬自然,毫不裝點(diǎn)做作。層次分明,有條不紊;雖不講對(duì)仗,其音調(diào)卻合詩(shī)律,仍然算作律詩(shī)。
唐詩(shī)中此種律詩(shī)亦有所見,如李白的《夜泊牛渚懷古》一首,便是一例。(劉建勛)
陸鴻漸,名羽,終生不仕,隱居在苕溪(今浙江吳興),以擅長(zhǎng)品茶著名,著有《茶經(jīng)》一書,被后人奉為“茶圣”、“茶神”。他和皎然是好友。這首詩(shī)當(dāng)是陸羽遷居后,皎然過訪不遇所作。
陸羽的新居離城不遠(yuǎn),但已很幽靜,沿著野外小徑,直走到桑麻叢中才能見到。開始兩句,頗有陶淵明“結(jié)廬在在人境,而無(wú)車馬喧”的隱士風(fēng)韻。
陸羽住宅外的菊花,大概是遷來以后才種上的,雖到了秋天,還未曾開花。這二句,自然平淡,點(diǎn)出詩(shī)人造訪的時(shí)間是在清爽的秋天。然后,詩(shī)人又去敲他的門,不但無(wú)人應(yīng)答,連狗吠的聲音都沒有。此時(shí)的詩(shī)人也許有些茫然,立刻就回轉(zhuǎn)去,似有些眷戀不舍,還是問一問西邊的鄰居吧。鄰人回答:陸羽往山中去了,經(jīng)常要到太陽(yáng)西下的.時(shí)候才回來。這二句和賈島的《尋隱者不遇》的后二句“只在此山中,云深不知處”恰為同趣!懊咳招薄钡摹懊俊弊,活脫地勾畫出西鄰說話時(shí),對(duì)陸羽整天流連山水而迷惑不解和怪異的神態(tài),這就從側(cè)面烘托出陸羽不以塵事為念的高人逸士的襟懷和風(fēng)度。
這首詩(shī)前半寫陸羽隱居之地的景;后半寫不遇的情況,似都不在陸羽身上著筆,而最終還是為了詠人。偏僻的住處,籬邊未開的菊花,無(wú)犬吠的門戶,西鄰對(duì)陸羽行蹤的敘述,都刻畫出陸羽生性疏放不俗。全詩(shī)四十字,清空如話,別有雋味。近人俞陛云說:“此詩(shī)之蕭灑出塵,有在章句外者,非務(wù)為高調(diào)也。”(《詩(shī)境淺說》)
《尋陸鴻漸不遇》賞析3
原文
移家雖帶郭,野徑入桑麻。
近種籬邊菊,秋來未著花。
扣門無(wú)犬吠,欲去問西家。
報(bào)道山中去,歸時(shí)每日斜。
拼音版
yí jiā suī dài guō,yě jìng rù sāng má 。
移家雖帶郭,野徑入桑麻。
jìn zhòng lí biān jú,qiū lái wèi zhuó huā 。
近種籬邊菊,秋來未著花。
kòu mén wú quǎn fèi,yù qù wèn xī jiā 。
扣門無(wú)犬吠,欲去問西家。
bào dào shān zhōng qù,guī shí měi rì xiá 。
報(bào)道山中去,歸時(shí)每日斜。
意思
他把家遷徙到了城郭一帶,鄉(xiāng)間小路通向桑麻的地方。近處籬笆邊都種上了菊花,秋天到了卻尚未見它開放。
敲門竟連一聲犬吠都沒有,要去向西家鄰居打聽情況。鄰人報(bào)說他是到山里去了,回來時(shí)總要西山映著斜陽(yáng)。
注釋
陸鴻漸:名羽,終生不仕,隱居在苕溪(今浙江湖州境內(nèi)),以擅長(zhǎng)品茶著名,著有《茶經(jīng)》一書,被后人奉為“茶圣”、“茶神”。
雖:一作“唯”。帶:近。郭:外城,泛指城墻。
籬邊菊:語(yǔ)出陶淵明《飲酒》詩(shī):“采菊東籬下,悠然見南山!
著花:開花。
扣門:敲門。
西家:西鄰。
報(bào)道:回答道,報(bào),回報(bào),回答。去:一作“出”。
歸時(shí)每日斜:一作“歸來日每斜”。日斜:日將落山,暮時(shí)也。
創(chuàng)作背景
《尋陸鴻漸不遇》是唐代詩(shī)僧皎然創(chuàng)作的一首詩(shī)。此詩(shī)為訪友人陸羽不遇之作,描寫了隱士閑適清靜的生活情趣。前半部分通過對(duì)陸羽幽僻高雅的隱居之地景物的描寫,表現(xiàn)了他的高潔不俗;后半部分通過西鄰對(duì)陸羽行蹤的敘述,側(cè)面烘托了陸羽的瀟灑疏放。詩(shī)人選取種養(yǎng)桑麻菊花、邀游山林等一些平常而又典型的事物,刻畫了一位生活悠閑的隱士形象,表現(xiàn)了一種乘興而來、興盡而返的情趣,表達(dá)了對(duì)陸羽不以塵事為念的高人逸士襟懷和氣度的贊美。全詩(shī)語(yǔ)言樸實(shí),層次分明,音調(diào)和諧。
陸鴻漸就是陸羽,是皎然的好友,終生不仕,隱居在苕溪(今浙江湖州境內(nèi)),以擅長(zhǎng)品茶著名。這首詩(shī)當(dāng)是陸羽遷居后,皎然過訪不遇所作。
賞析
《尋陸鴻漸不遇》載于《全唐詩(shī)》卷八一五。
陸羽和皎然是好友。這首詩(shī)當(dāng)是陸羽遷居后,皎然過訪不遇所作。
陸羽的新居離城不遠(yuǎn),但已很幽靜,沿著野外小徑,直走到桑麻叢中才能見到。開始兩句,頗有陶淵明“結(jié)廬在在人境,而無(wú)車馬喧”的隱士風(fēng)韻。
陸羽住宅外的菊花,大概是遷來以后才種上的,雖到了秋天,還未曾開花。這二句,自然平淡,點(diǎn)出詩(shī)人造訪的時(shí)間是在清爽的秋天。然后,詩(shī)人又去敲他的`門,不但無(wú)人應(yīng)答,連狗吠的聲音都沒有。此時(shí)的詩(shī)人也許有些茫然,立刻就回轉(zhuǎn)去,似有些眷戀不舍,還是問一問西邊的鄰居吧。鄰人回答:陸羽往山中去了,經(jīng)常要到太陽(yáng)西下的時(shí)候才回來。這二句和賈島的《尋隱者不遇》的后二句“只在此山中,云深不知處”恰為同趣。“每日斜”的“每”字,活脫地勾畫出西鄰說話時(shí),對(duì)陸羽整天流連山水而迷惑不解和怪異的神態(tài),這就從側(cè)面烘托出陸羽不以塵事為念的高人逸士的襟懷和風(fēng)度。
《尋陸鴻漸不遇》前半寫陸羽隱居之地的景;后半寫不遇的情況,似都不在陸羽身上著筆,而最終還是為了詠人。偏僻的住處,籬邊未開的菊花,無(wú)犬吠的門戶,西鄰對(duì)陸羽行蹤的敘述,都刻畫出陸羽生性疏放不俗。全詩(shī)四十字,清空如話,別有雋味。
《尋陸鴻漸不遇》賞析4
皎然
移家雖帶郭,野徑入桑麻。
近種籬邊菊,秋來未著花。
扣門無(wú)犬吠,欲去問西家。
報(bào)道山中去,歸來每日斜。
【韻譯】
他把家遷徙到了城郭一帶,鄉(xiāng)間小路通向桑麻的地方。
近處籬笆邊都種上了菊花,秋天到了卻尚未見它開放。
敲門竟連一聲犬吠都沒有,要去向西家鄰居打聽情況。
鄰人報(bào)說他是到山里去了,回來時(shí)總要西山映著斜陽(yáng)。
【賞析】
這是詩(shī)人訪友不遇之作。全詩(shī)描寫了隱士閑適清靜的生活情趣。詩(shī)人選取一些平常而又典型的事物,如種養(yǎng)桑麻菊花,邀游山林等,刻畫了一位生活悠閑的隱士形象。全詩(shī)有乘興而來,興盡而返的情趣,語(yǔ)言樸實(shí)自然,不加雕飾,流暢瀟灑。
陸鴻漸,名羽,終生不仕,隱居在苕溪(今浙江吳興),以擅長(zhǎng)品茶著名,著有《茶經(jīng)》一書,被后人奉為“茶圣”“茶神”。他和皎然是好友。這首詩(shī)當(dāng)是陸羽遷居后,皎然過訪不遇所作。
陸羽的新居離城不遠(yuǎn),但已很幽靜,沿著野外小徑,直走到桑麻叢中才能見到。開始兩句,頗有陶淵明“結(jié)廬在在人境,而無(wú)車馬喧”的隱士風(fēng)韻。
陸羽住宅外的菊花,大概是遷來以后才種上的,雖到了秋天,還未曾開花。這二句,自然平淡,點(diǎn)出詩(shī)人造訪的時(shí)間是在清爽的秋天。然后,詩(shī)人又去敲他的門,不但無(wú)人應(yīng)答,連狗吠的聲音都沒有。此時(shí)的詩(shī)人也許有些茫然,立刻就回轉(zhuǎn)去,似有些眷戀不舍,還是問一問西邊的鄰居吧。鄰人回答:陸羽往山中去了,經(jīng)常要到太陽(yáng)西下的時(shí)候才回來。這二句和賈島的《尋隱者不遇》的后二句“只在此山中,云深不知處”恰為同趣。“每日斜”的“每”字,活脫地勾畫出西鄰說話時(shí),對(duì)陸羽整天流連山水而迷惑不解和怪異的神態(tài),這就從側(cè)面烘托出陸羽不以塵事為念的高人逸士的襟懷和風(fēng)度。
這首詩(shī)前半寫陸羽隱居之地的景;后半寫不遇的情況,似都不在陸羽身上著筆,而最終還是為了詠人。偏僻的住處,籬邊未開的菊花,無(wú)犬吠的門戶,西鄰對(duì)陸羽行蹤的敘述,都刻畫出陸羽生性疏放不俗。全詩(shī)四十字,清空如話,別有雋味。近人俞陛云說:“此詩(shī)之蕭灑出塵,有在章句外者,非務(wù)為高調(diào)也!保ā对(shī)境淺說》)
陸羽移家至城廓之旁,人煙尚稠,但居處卻是桑麻遮道(這使我們想起陶潛的名句“結(jié)廬在人境,而無(wú)車馬喧”);剛剛在籬邊種滿新菊,所以秋天到來,還未開花(這又使我們想起陶潛的名句“采菊東籬下,悠然見南山”)。二聯(lián)一為轉(zhuǎn)折,一為承接;用陶詩(shī)之典,一為正用,一為反用,卻都表現(xiàn)了環(huán)境的幽僻。至此,一個(gè)超塵絕俗的'隱士形象已如在眼前,而詩(shī)人訪友的興致亦側(cè)面點(diǎn)出。第五句暗示人不在,因?yàn)檫B犬都不吠,當(dāng)然家中無(wú)人了。一般說來,寫到這里,“不遇”之意已見,再加生發(fā),易成蛇足。就像柳宗元的《漁翁》一詩(shī):“漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘燃楚竹。煙銷日出不見人,欸乃一聲山水綠;乜刺祀H下中流,崖上無(wú)心云相逐!鼻叭嗣恐^末二句“著相”,情思刻露,如蘇軾、嚴(yán)羽、胡應(yīng)麟、王士禎、沈德潛等都持是說。但皎然之寫問訊于西家卻正得其所。一方面,見出對(duì)陸羽的思慕,表明相訪不遇之惆悵;另一方面,則借西家之口,襯托出陸羽高蹈塵外的形象,表明二人相契之根由。王士禎借用禪學(xué),創(chuàng)為“神韻”之說,以不說盡為妙,但純?nèi)巫匀,?dāng)發(fā)則發(fā),當(dāng)止則止,也是禪門風(fēng)范。這還是就作者而說的。從另一角度看,對(duì)詩(shī)中所描寫的對(duì)象即陸羽,并未給予任何直接的刻畫,但其品格卻呼之欲出,這也正符合禪宗“不著一字,盡得風(fēng)流”之旨。
《尋陸鴻漸不遇》賞析5
《尋陸鴻漸不遇》
唐代:皎然
移家雖帶郭,野徑入桑麻。
近種籬邊菊,秋來未著花。
扣門無(wú)犬吠,欲去問西家。
報(bào)道山中去,歸時(shí)每日斜。(歸時(shí) 一作:歸來)
《尋陸鴻漸不遇》譯文
他把家遷徙到了城郭一帶,鄉(xiāng)間小路通向桑麻的地方。
近處籬笆邊都種上了菊花,但是到了秋天也沒有開花。
敲門后未曾聽到一聲犬吠,要去向西家鄰居打聽情況。
鄰人回答他是到山里去了,歸來時(shí)怕是要黃昏時(shí)分了。
《尋陸鴻漸不遇》注釋
陸鴻漸:名羽,終生不仕,隱居在苕溪(今浙江湖州境內(nèi)),以擅長(zhǎng)品茶著名,著有《茶經(jīng)》一書,被后人奉為“茶圣”、“茶神”。
雖:一作“唯”。帶:近。郭:外城,泛指城墻。
籬邊菊:語(yǔ)出陶淵明《飲酒》詩(shī):“采菊東籬下,悠然見南山!
著花:開花。
扣門:敲門。
西家:西鄰。
報(bào)道:回答道,報(bào),回報(bào),回答。去:一作“出”。
歸時(shí)每日斜:一作“歸來日每斜”。日斜:日將落山,暮時(shí)也。
《尋陸鴻漸不遇》賞析
這是詩(shī)人訪友不遇之作。全詩(shī)描寫了隱士閑適清靜的生活情趣。詩(shī)人選取一些平常而又典型的事物,如種養(yǎng)桑麻菊花,邀游山林等,刻畫了一位生活悠閑的隱士形象。全詩(shī)有乘興而來,興盡而返的情趣,語(yǔ)言樸實(shí)自然,不加雕飾,流暢瀟灑。
“移家雖帶郭,野徑入桑麻。”是說陸羽把家遷徙到了城郭一帶,鄉(xiāng)間的小路通向桑麻的地方。陸羽的新居離城不遠(yuǎn),但已很幽靜,沿著野外小徑,直走到桑麻叢中才能見到。開始兩句,頗有晉陶淵明“結(jié)廬在人境,而無(wú)車馬喧”的隱士風(fēng)格。
“近種籬邊菊,秋來未著花!秉c(diǎn)出詩(shī)人造訪的時(shí)間是在清爽的秋天,自然平淡。陸羽住宅外的菊花,大概是遷來以后剛剛才種上的,所以雖然到了秋天,還未曾開花。這兩句一為轉(zhuǎn)折,一為承接;用陶詩(shī)之典,一為正用,一為反用,卻都表現(xiàn)了環(huán)境的`幽僻。至此,一個(gè)超塵絕俗的隱士形象已如在眼前,而詩(shī)人訪友的興致亦側(cè)面點(diǎn)出。
“扣門無(wú)犬吠,欲去問西家。”說詩(shī)人又去敲陸羽的門,不但無(wú)人應(yīng)答,連狗吠的聲音都沒有。此時(shí)的詩(shī)人也許有些茫然,立刻就回轉(zhuǎn)去,似有些眷戀不舍,還是問一問西邊的鄰居吧。一般說來,寫到“扣門無(wú)犬吠”,“不遇”之意已見,再加生發(fā),易成蛇足。就像柳宗元的《漁翁》一詩(shī):“漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘燃楚竹。煙銷日出不見人,欸乃一聲山水綠;乜刺祀H下中流,崖上無(wú)心云相逐!鼻叭嗣恐^末二句“著相”,情思刻露,如蘇軾、嚴(yán)羽、胡應(yīng)麟、王士禎、沈德潛等都持是說。但皎然之寫問訊于西家卻正得其所。一方面,見出對(duì)陸羽的思慕,表明相訪不遇之惆悵;另一方面,則借西家之口,襯托出陸羽高蹈塵外的形象,表明二人相契之根由。同時(shí)對(duì)詩(shī)中所描寫的對(duì)象即陸羽,并未給予任何直接的刻畫,但其品格卻呼之欲出,這也正符合禪宗“不著一字,盡得風(fēng)流”之旨。
“報(bào)道山中去,歸時(shí)每日斜!笔青徣说幕卮穑宏懹鹜街腥チ耍(jīng)常要到太陽(yáng)西下的時(shí)候才回來。這兩句和賈島的《尋隱者不遇》的后兩句“只在此山中,云深不知處”恰為同趣!懊咳招薄钡摹懊俊弊,活脫脫地勾畫出西鄰說話時(shí),對(duì)陸羽整天流連山水而迷惑不解和怪異的神態(tài),這就從側(cè)面烘托出陸羽不以塵事為念的高人逸士的襟懷和風(fēng)度。
這首詩(shī)前半寫陸羽隱居之地的景;后半寫不遇的情況,似都不在陸羽身上著筆,而最終還是為了詠人。偏僻的住處,籬邊未開的菊花,無(wú)犬吠的門戶,西鄰對(duì)陸羽行蹤的敘述,都刻畫出陸羽生性疏放不俗。全詩(shī)四十字,語(yǔ)言清空如話,不加雕飾,吐屬自然,流暢瀟灑,別有雋味。
《尋陸鴻漸不遇》作者介紹
僧皎然(730-799),俗姓謝,字清晝,湖州(浙江吳興)人,是中國(guó)山水詩(shī)創(chuàng)始人謝靈運(yùn)的十世孫,唐代著名詩(shī)人、茶僧,吳興杼山妙喜寺主持,在文學(xué)、佛學(xué)、茶學(xué)等方面頗有造詣。與顏真卿、靈澈、陸羽等和詩(shī),現(xiàn)存皎然470首詩(shī)。多為送別酬答之作。情調(diào)閑適,語(yǔ)言簡(jiǎn)淡。皎然的詩(shī)歌理論著作《詩(shī)式》。
《尋陸鴻漸不遇》賞析6
尋陸鴻漸不遇
皎然〔唐代〕
移家雖帶郭,野徑入桑麻。
近種籬邊菊,秋來未著花。
扣門無(wú)犬吠,欲去問西家。
報(bào)道山中去,歸時(shí)每日斜。
譯文
他把家遷徙到了城郭一帶,鄉(xiāng)間小路通向桑麻的地方。近處籬笆邊都種上了菊花,但是到了秋天也沒有開花。敲門后未曾聽到一聲犬吠,要去向西家鄰居打聽情況。鄰人回答他是到山里去了,歸來時(shí)怕是要黃昏時(shí)分了。
注釋
陸鴻漸:名羽,終生不仕,隱居在苕溪(今浙江湖州境內(nèi)),以擅長(zhǎng)品茶著名,著有《茶經(jīng)》一書,被后人奉為“茶圣”、“茶神”。雖:一作“唯”。帶:近。郭:外城,泛指城墻;h邊菊:語(yǔ)出陶淵明《飲酒》詩(shī):“采菊東籬下,悠然見南山。”著花:開花?坶T:敲門。西家:西鄰。報(bào)道:回答道,報(bào),回報(bào),回答。去:一作“出”。歸時(shí)每日斜:一作“歸來日每斜”。日斜:日將落山,暮時(shí)也。
賞析
這是詩(shī)人訪友不遇之作。全詩(shī)描寫了隱士閑典清靜的生活情趣。詩(shī)人選取吠些平常而又典型的事物,如種養(yǎng)桑麻菊花,邀游山林等,刻畫了吠位生活悠閑的隱士形象。全詩(shī)有乘興而來,興盡而返的情趣,語(yǔ)言樸實(shí)自然,不廬雕飾,流暢瀟灑。
“移家雖帶郭,野徑入桑麻!笔钦f陸羽把家遷徙到了城郭吠帶,鄉(xiāng)間的小路通向桑麻的地方。陸羽的新居離城不遠(yuǎn),但已很幽靜,沿著野外小徑,直走到桑麻叢中才能見到。開始兩句,頗有晉陶淵明“結(jié)廬在人境,而無(wú)車馬喧”的隱士風(fēng)格。
“近種籬邊菊,秋來未著花。”點(diǎn)出詩(shī)人造訪的時(shí)間是在清爽的秋天,自然平淡。陸羽住宅外的菊花,大概是遷來以后剛剛才種上的,所以雖然到了秋天,還未曾開花。這兩句吠為轉(zhuǎn)折,吠為承接;用陶詩(shī)之典,吠為正用,吠為反用,卻都表現(xiàn)了環(huán)境的幽僻。至此,吠個(gè)超塵絕俗的隱士形象已如在眼前,而詩(shī)人訪友的興致亦側(cè)面點(diǎn)出。
“扣門無(wú)犬吠,欲去問一家!闭f詩(shī)人又去敲陸羽的門,不但無(wú)人應(yīng)答,連狗吠的聲音都沒有。此時(shí)的詩(shī)人也許有些茫然,立刻就回轉(zhuǎn)去,似有些眷戀不舍,還是問吠問一邊的鄰居吧。吠般說來,寫到“扣門無(wú)犬吠”,“不遇”之意已見,再?gòu)]生發(fā),易成蛇足。就像柳宗元的《漁翁》吠詩(shī):“漁翁夜傍一巖宿,曉汲清湘燃楚竹。煙銷日出不見人,欸乃吠聲山水綠;乜刺祀H下中流,崖上無(wú)心云相逐!鼻叭嗣恐^末二句“著相”,情思刻露,如蘇軾、嚴(yán)羽、胡應(yīng)麟、王士禎、沈德潛等都持是說。但皎然之寫問訊于一家卻正得其所。吠方面,見出對(duì)陸羽的思慕,表明相訪不遇之惆悵;另吠方面,則借一家之口,襯托出陸羽高蹈塵外的形象,表明二人相契之根由。同時(shí)對(duì)詩(shī)中所描寫的.對(duì)象即陸羽,并未給予任何直接的刻畫,但其品格卻呼之欲出,這也正趣合禪宗“不著吠字,盡得風(fēng)流”之旨。
“報(bào)道山中去,歸時(shí)每日斜!笔青徣说幕卮穑宏懹鹜街腥チ,經(jīng)常要到太陽(yáng)一下的時(shí)候才回來。這兩句和賈島的《尋隱者不遇》的后兩句“只在此山中,云深不知處”恰為同趣!懊咳招薄钡摹懊俊弊,活脫脫地勾畫出一鄰說話時(shí),對(duì)陸羽整天流連山水而迷惑不解和怪異的神態(tài),這就從側(cè)面烘托出陸羽不以塵事為念的高人逸士的襟懷和風(fēng)度。
這首詩(shī)前半寫陸羽隱居之地的景;后半寫不遇的情況,似都不在陸羽身上著筆,而最終還是為了詠人。偏僻的住處,籬邊未開的菊花,無(wú)犬吠的門戶,一鄰對(duì)陸羽行蹤的敘述,都刻畫出陸羽生性疏放不俗。全詩(shī)四十字,語(yǔ)言清空如話,不廬雕飾,吐屬自然,流暢瀟灑,別有雋味。
【《尋陸鴻漸不遇》賞析】相關(guān)文章:
《尋陸鴻漸不遇》賞析10-02
尋陸鴻漸不遇原文及賞析08-17
《尋陸鴻漸不遇》賞析6篇10-03
尋陸鴻漸不遇原文,注釋,賞析09-02
尋陸鴻漸不遇原文翻譯及賞析09-11
尋陸鴻漸不遇全詩(shī)拼音版、意思及賞析_唐代皎然08-28
尋隱者不遇原文及賞析08-22
尋西山隱者不遇賞析04-04