亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《涼州詞原文注釋及賞析

涼州詞原文注釋及賞析

時(shí)間:2022-11-29 14:46:10 秀雯 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

涼州詞原文注釋及賞析

  在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,許多人對(duì)一些廣為流傳的古詩都不陌生吧,古詩言簡(jiǎn)意豐,具有凝煉和跳躍的特點(diǎn)。那些被廣泛運(yùn)用的古詩都是什么樣子的呢?下面是小編整理的涼州詞原文注釋及賞析,希望對(duì)大家有所幫助。

  涼州詞原文注釋及賞析 篇1

  原文:

  涼州詞三首

  唐代:張籍

  邊城暮雨雁飛低,蘆筍初生漸欲齊。

  無數(shù)鈴聲遙過磧,應(yīng)馱白練到安西。

  古鎮(zhèn)城門白磧開,胡兵往往傍沙堆。

  巡邊使客行應(yīng)早,欲問平安無使來。

  鳳林關(guān)里水東流,白草黃榆六十秋。

  邊將皆承主恩澤,無人解道取涼州。

  譯文:

  邊城暮雨雁飛低,蘆筍初生漸欲齊。

  低飛的雁群在傍晚時(shí)分出現(xiàn)在邊城,蘆葦正在努力地成長(zhǎng)。

  無數(shù)鈴聲遙過磧,應(yīng)馱白練到安西。

  一群駱駝滿載著貨物伴著叮的駝鈴聲緩緩前進(jìn)。西去的駝隊(duì)?wèi)?yīng)當(dāng)還是馱運(yùn)絲綢經(jīng)由這條大道遠(yuǎn)去安西。

  古鎮(zhèn)城門白磧開,胡兵往往傍沙堆。

  古鎮(zhèn)的城門向著沙漠開敞,胡人的士兵經(jīng)常依靠著小山丘。

  巡邊使客行應(yīng)早,欲問平安無使來。

  巡邏邊城的來使出行應(yīng)該趁早,想要平安無事沒有使者來到。

  鳳林關(guān)里水東流,白草黃榆六十秋。

  流經(jīng)鳳林關(guān)的河水向東流去,白草、黃榆樹已經(jīng)生長(zhǎng)了六十年。

  邊將皆承主恩澤,無人解道取涼州。

  邊城的將士都承受主上的恩惠賞賜,卻沒有人知道去奪回涼州。

  注釋:

  邊城暮雨雁飛低,蘆筍初生漸欲齊。

  無數(shù)鈴聲遙過磧(qì),應(yīng)馱(tuó)白練到安西。

  磧:戈壁、沙漠。白練:白色熱絹。這里泛指絲綢。安西:地名。唐方鎮(zhèn)有安西都護(hù),其治所在今新疆庫車,兼轄龜茲,焉耆、于闐、疏勒四鎮(zhèn)。貞元六年(790年),為吐蕃所陷。

  古鎮(zhèn)城門白磧開,胡兵往往傍沙堆。

  沙堆:亦作“沙塠”,沙墩,小沙丘。

  巡邊使客行應(yīng)早,欲問平安無使來。

  使客:使者。

  鳳林關(guān)里水東流,白草黃榆(yú)六十秋。

  鳳林關(guān):在唐代隴右道的河州(治所在今甘肅臨夏)境內(nèi)。位于黃河南岸。白草:北地所生之草,似莠而細(xì),干熟時(shí)呈白色,為牛羊所喜食。黃榆:?jiǎn)棠久,樹皮黃褐色。葉,果均可食。六十秋:從吐蕃全部占領(lǐng)隴右之地至作者寫詩之時(shí),已過去了六十年之久。

  邊將皆承主恩澤,無人解道取涼州。

  恩澤:恩惠賞賜。涼州:唐隴右道屬州,治所在今甘肅武威。代宗寶應(yīng)、廣德年間淪于吐蕃之手。此地以涼州泛指隴右失地。

  賞析:

  《涼州詞》是樂府詩的名稱,本為涼州一帶的歌曲,唐代詩人多用此調(diào)作詩,描寫西北邊塞的風(fēng)光和戰(zhàn)事。安史之亂以后,吐蕃族趁虛大興甲兵,東下牧馬,占據(jù)了唐西北涼州(今甘肅永昌以東、天祝以西一帶)等幾十個(gè)州鎮(zhèn),從八世紀(jì)后期到九世紀(jì)中葉長(zhǎng)達(dá)半個(gè)多世紀(jì)。詩人目睹這一現(xiàn)實(shí),感慨萬千,寫了《涼州詞三首》,從邊城的荒涼、邊塞的侵?jǐn)_、邊將的腐敗三個(gè)方面,再現(xiàn)了邊城慘淡的情景,表達(dá)了詩人對(duì)邊事的深切憂患。

  其一:

  第一首詩描寫邊城的荒涼蕭瑟。前兩句寫俯仰所見的景象。“邊城暮雨雁飛低”,仰望邊城上空,陰雨籠罩,一群大雁低低飛過。詩人為何不寫邊城晴朗的天空,卻選擇陰沉昏暗的雨景,因?yàn)榇藭r(shí)詩人無心觀賞邊塞的風(fēng)光,只是借景托情,以哀景暗示邊城人民在胡兵侵?jǐn)_下不得安寧的生活。為增強(qiáng)哀景的氣氛,作者又將這暮雨雁飛的景置于特定的時(shí)節(jié)里。邊城的陰沉悲涼,若是霜秋寒冬,那是自然物候;而這時(shí)既不是霜秋,也不是寒冬,卻是萬物爭(zhēng)榮的春天。“蘆筍初生漸欲齊”,俯視邊城原野,蘆葦吐芽,如筍破土,競(jìng)相生長(zhǎng)。這句已點(diǎn)明寒氣消盡,在風(fēng)和日暖的仲春時(shí)節(jié),邊城仍然暮雨連綿,凄涼冷清,很容易啟人聯(lián)想那年年歲歲的四季悲涼了。這兩句寫景極富特色。俯仰所見,在廣闊的空間位置中展現(xiàn)了邊城的陰沉;暮雨、蘆筍,上下映照,鮮明地襯托出美好時(shí)節(jié)里的悲涼景色,具有很強(qiáng)的'藝術(shù)感染力。

  后兩句敘事。在這哀景之下,邊城的悲事一定很多,而絕句又不可能作多層面的鋪敘,詩人便抓住發(fā)生在“絲綢之路”上最典型的事件:“無數(shù)鈴聲遙過磧,應(yīng)馱白練到安西!边@句中的“磧(qì)”,是沙漠;“安西”,唐西北重鎮(zhèn),此時(shí)已被吐蕃占據(jù)。眺望邊城原野,罕見人跡,只聽見一串串的駝鈴聲消失在遙遠(yuǎn)的沙漠中,這“遙過”的鈴聲勾起了作者的遙思:往日繁榮的“絲綢之路”,在這溫暖的春天里,運(yùn)載絲綢的商隊(duì)?wèi)?yīng)當(dāng)是絡(luò)繹不絕,路過西安,通向西域;然而如今安西被占,絲綢之路受阻,無數(shù)的白練絲綢不再運(yùn)往西域交易,“應(yīng)馱”非正馱,用來意味深長(zhǎng)。詩人多么盼望收復(fù)邊鎮(zhèn),恢復(fù)往日的繁榮!“應(yīng)馱”這點(diǎn)晴之筆,正有力地表達(dá)了詩人這種強(qiáng)烈的愿望,從而點(diǎn)明了此詩的主題。

  這首絕句,寫景敘事,遠(yuǎn)近交錯(cuò),虛實(shí)相生,給讀者的聯(lián)想是豐富的。一、二兩句實(shí)寫目見的近景,以荒涼蕭瑟的氣氛有力地暗示出邊城的搔亂不安、緊張恐怖,這是寓虛于實(shí);三、四兩句虛寫耳聞的遠(yuǎn)景,從鈴聲的“遙過”,寫到應(yīng)馱安西的“遙思”,以虛出實(shí),在絲綢之路上,掠奪代替了貿(mào)易,蕭條取代了繁榮,這雖是出于詩人的遙想,但已深深地滲透到讀者想象的藝術(shù)空間。

  其三:

  白居易在《西涼伎》中寫道:“涼州陷來四十年,河隴侵將七千里。平時(shí)安西萬里疆,今日邊防在鳳翔。緣邊空屯十萬卒,飽食溫衣閑過日。遺民腸斷在涼州,將卒相看無意收!痹〉摹段鳑黾俊芬舱f:“一朝燕賊亂中國(guó),河湟忽盡空遺丘。連城邊將但高會(huì),每說此曲能不羞?”一針見血地指出了涼州淪陷未收的原因,是守邊將領(lǐng)的腐敗無能。張籍的第三首詩正是表達(dá)這個(gè)思想主題,而詩的風(fēng)格迥然有別!傍P林關(guān)里水東流,白草黃榆六十秋。”這兩句寫景,點(diǎn)明邊城被吐蕃占領(lǐng)的時(shí)間之久,以及景象的荒涼蕭瑟。“鳳林關(guān)”,在今甘肅臨夏市西北。安史之亂前,唐朝同吐蕃的交界處在鳳林關(guān)以西,隨著邊城四鎮(zhèn)的失守,鳳林關(guān)亦已淪陷。在吐蕃異族野蠻掠奪、橫暴奴役下,鳳林關(guān)內(nèi),土地荒蕪,無人耕種,歲歲年年只見寒水東流,白草叢生,黃榆遍地,一片蕭條。這里,詩人既用“白草黃榆”從空間廣度來寫鳳林關(guān)的荒涼,又用具體數(shù)字“六十秋”從時(shí)間深度來突出鳳林關(guān)災(zāi)難的深重。“六十秋”這不是夸張而是寫實(shí),從公元762年(唐代宗初年)四鎮(zhèn)失陷,到詩人公元824年寫這首詩時(shí),已是六十年還未收復(fù)。國(guó)土失陷如此之久,邊民災(zāi)難如此之深,為什么沒有收復(fù)?原因在哪里?由此詩人發(fā)出了深沉的感慨、憤激的譴責(zé)。

  “邊將皆承主恩澤,無人解道取涼州!鼻熬鋵戇厡⒇(zé)任的重大!敖猿兄鞫鳚伞保f明了邊將肩負(fù)著朝廷的重命、享受著國(guó)家的厚祿、擔(dān)負(fù)著人民的重望,守衛(wèi)邊境、收復(fù)失地是他們的天職。然而六十年來失地仍在吐蕃的鐵蹄下,這不是國(guó)政內(nèi)虛、邊力不足。后一句直指原因:守邊的將領(lǐng)無人提起收復(fù)涼州。邊將享受著國(guó)家優(yōu)厚的待遇,卻不去盡職守邊、收復(fù)失地,可見其飽食終日、腐敗無能。這兩句一揚(yáng)一抑,對(duì)比鮮明,有力地譴責(zé)了邊將忘恩負(fù)義,長(zhǎng)期失職,實(shí)在令人可憎可恨,可悲可嘆。

  此詩的主旨落在最后一句,詩人不是從正面圍繞主題來敘述,而是從側(cè)面落筆,這是此詩的一個(gè)顯著特色。一、二兩句從空間和時(shí)間描寫邊城深重的災(zāi)難,看來似乎是控訴吐蕃的侵占罪惡,而聯(lián)系最后一句“無人解道取涼州”來看,詩人的用意是在用現(xiàn)實(shí)來譴責(zé)邊將,正是他們的失職而帶來的長(zhǎng)期失陷,邊將已成了歷史的罪人。第三句以鮮明的對(duì)照,嚴(yán)正譴責(zé)邊將無才無德,面對(duì)失去的山河熟視無睹。這一景一情,從側(cè)面有力地突現(xiàn)了卒句主旨的表達(dá),義正辭嚴(yán),酣暢淋漓。

  涼州詞原文注釋及賞析 篇2

  原文

  黃河遠(yuǎn)上2白云間,一片孤城萬仞3山。

  羌笛何須怨《楊柳》4,春風(fēng)不度玉門關(guān)5。

  注釋:

  1、涼州:古地名,治所在今甘肅武威,是古絲綢之路上的重鎮(zhèn)!稕鲋菰~》:即《涼州曲》,是盛唐時(shí)期流行的一種曲調(diào)名,為涼州歌的唱詞,非詩題。開元年間,隴右節(jié)度使郭知運(yùn)搜集了一批西域的曲譜,進(jìn)獻(xiàn)給唐玄宗。玄宗交給教坊翻成中原曲譜,配上新的歌詞演唱,并以這些曲譜產(chǎn)生的地名涼州為曲調(diào)名。后來許多詩人都喜歡這個(gè)曲調(diào),為其填寫新詞,因此唐代許多詩人都寫有《涼州詞》。

  2、黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭。一作“黃沙直上”。

  3、孤城:指孤零零的戍邊城池。仞:古代的長(zhǎng)度單位,相當(dāng)于七尺或八尺。

  4、羌笛:羌族的一種樂器,屬橫吹式管樂。何須:何必!稐盍罚好麨椤墩蹢盍返那{(diào),屬樂府《橫吹曲》,內(nèi)容多為惜別傷春之詞。

  5、度:越過。三四兩句的意思是:羌笛何必吹起《折楊柳》這種哀傷的調(diào)子,埋怨楊柳不發(fā)、春光來遲呢,要知道,春風(fēng)是吹不到玉門關(guān)的啊!

  賞析:

  王之渙的這首《涼州詞》,在唐代就是廣為傳唱的名篇。這首詩既是一幅西北邊疆壯美風(fēng)光的畫卷,又是一首對(duì)邊塞將士滿懷同情和敬意的軍歌,情調(diào)悲而不失其壯,所以被清末民初思想家章太炎先生稱為“絕句之最”。

  最能表現(xiàn)西北壯麗山川之美的是詩的前二句:“黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山!痹趶V袤無垠的大地上,詩人被奔涌的黃河與天空浮動(dòng)的白云所震撼。在高山大河的'環(huán)抱下,一座地處邊塞的孤城巍然屹立,勾勒出這個(gè)國(guó)防重鎮(zhèn)的地理形勢(shì),為后兩句刻畫戍守者的心理作出了環(huán)境鋪墊。

  第三句引入羌笛之音。那羌笛吹奏的是《折楊柳》曲調(diào),這就不能不勾起戰(zhàn)士的離愁別緒了!昂雾氃埂比治裉N(yùn)藉,從中可以看到當(dāng)時(shí)邊防將士鄉(xiāng)愁難禁,字里行間也可以感受到戰(zhàn)士們意識(shí)到衛(wèi)國(guó)戍邊責(zé)任的重大。玉門關(guān)外,春風(fēng)不度,楊柳不青,戰(zhàn)士們想要折一枝楊柳寄情也不能,那倒不如就拋掉兒女情長(zhǎng)、離愁別緒,全心全意地戍守邊疆吧!

  末句“春風(fēng)不度玉門關(guān)”,寫得悲壯蒼涼,見出邊地戰(zhàn)士之苦,卻悲而不失其壯,沒有頹唐的意味,表現(xiàn)出盛唐詩人廣闊的心胸,成為“盛唐之音”的典型代表。

  涼州詞原文注釋及賞析 篇3

  原文:

  涼州詞二首·其二

  唐代:王翰

  秦中花鳥已應(yīng)闌,塞外風(fēng)沙猶自寒。

  夜聽胡笳折楊柳,教人意氣憶長(zhǎng)安。

  譯文:

  關(guān)內(nèi)此時(shí)應(yīng)該已是暮春時(shí)節(jié),可是塞外仍然是大風(fēng)凜冽、塵沙滿天,冷酷嚴(yán)寒。

  夜晚聽著凄涼的胡笳曲《折楊柳》,讓人的思鄉(xiāng)之情更加濃厚。

  注釋:

  秦中:指今陜西中部平原地區(qū)。闌:盡。

  胡笳:古代流行于塞北和西域的一種類似笛子的樂器,其聲悲涼。折楊柳:樂府曲辭,屬《橫吹曲》,多描寫傷春和別離之意。意氣:情意。一作“氣盡”。長(zhǎng)安:這里代指故鄉(xiāng)。

  賞析:

  這首一首邊塞詩,寫邊關(guān)將士夜聞笳聲而觸動(dòng)思鄉(xiāng)之情。萬里別家,多年不歸,有時(shí)不免思鄉(xiāng),無論是見景還是聽聲,都容易勾起悠悠的鄉(xiāng)思。

  前一句寫戰(zhàn)士們?cè)谶呹P(guān)忍受苦寒,恨春風(fēng)不度,轉(zhuǎn)而思念起故鄉(xiāng)明媚、燦爛的春色、春光來。

  后一句極力渲染出了一種思鄉(xiāng)的氛圍:寒冷的夜晚萬籟俱寂,而笳聲的響起更讓人輾轉(zhuǎn)反側(cè)難以入眠,并且悲涼的笳聲吹奏的偏又是讓人傷懷別離的.《折楊柳》,悠悠的笳聲在夜空回蕩,教戰(zhàn)士們的思鄉(xiāng)之意更加濃厚。

  這首詩抓住了邊塞風(fēng)光景物的一些特點(diǎn),借其嚴(yán)寒春遲及胡笳聲聲來寫戰(zhàn)士們的心理活動(dòng),反映了邊關(guān)將士的生活狀況。詩風(fēng)蒼涼悲壯,但并不低沉,以俠骨柔情為壯士之聲,這仍然是盛唐氣象的回響。

  涼州詞原文注釋及賞析 篇4

  一、原文

  涼州詞二首·其一

  遠(yuǎn)離白云的黃河,是一座孤城萬人山。

  羌笛何必怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。

  二、譯文

  縱觀四周,黃河漸行漸遠(yuǎn),仿佛在白云中間奔流,就在黃河上游的萬人高山中,一座孤城玉門關(guān)聳立在那里,顯得寂寞。

  為什么要用羌笛吹起悲傷的楊柳曲來抱怨春光遲遲不來?原來玉門關(guān)的春風(fēng)吹不到!

  三、注釋

  1、涼州詞:又稱出塞。為當(dāng)時(shí)流行的歌曲(涼州詞)唱歌。

  2、原題2首,其中之一,郭茂倩的《樂府詩集》卷79首《現(xiàn)代歌詞》載有《涼州歌》,并引用《樂園》云:《涼州》、《宮調(diào)》、《開元中西涼府都督郭志運(yùn)》。

  3、遠(yuǎn)上;遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去!斑h(yuǎn)”一作“直”。

  4、遠(yuǎn)黃河:遠(yuǎn)望黃河源頭。

  5、孤城:指孤獨(dú)的守邊城堡。

  6、懸崖:古代長(zhǎng)度單位相當(dāng)于七尺或八尺(等于231cm或264cm,約等于2、3m或2、6m)。

  7、羌笛:古羌族主要分布在甘、青、川。羌笛是羌族樂器,屬于橫吹管樂。屬于樂器。、

  8、楊柳:《折楊柳》曲。古詩中常以楊柳隱喻送別情事!ば⊙拧げ赊:過去,我去了,楊柳依依。北朝樂府的《鼓角橫吹曲》有《折柳枝》,歌詞說:上馬不捉鞭,打柳枝。下馬吹橫笛,殺行客。

  9、度:吹過。不度:吹不到。

  10、玉門關(guān):漢武帝以西域輸入玉石取道命名。因此,該地址位于甘肅敦煌西北小方盤城,是古代通往西域的主要道路。六朝時(shí),該地址東移至安西雙塔堡附近。

  11、何須:何必。何必怨:何必怨。

  12楊柳:楊樹的柳條,又指楊柳曲。

  四、賞析

  據(jù)唐人薛用弱的《集異記》記載,在開元(唐玄宗年號(hào),公元713-741年)之間,王之松和高適、王昌齡到旗亭喝酒,遇到梨園演唱歌曲和宴會(huì),三人私下同意以演唱歌曲的情況確定詩名。王昌齡的詩被唱了兩首,高適也唱了一首,王之松一個(gè)接一個(gè)地失敗了。輪到最美麗的女人唱歌了,她唱的是黃河遠(yuǎn)離白云。王之松非常自豪。這就是著名的旗亭畫墻故事。這件事可能不是真的。但這表明,王之松的詩在當(dāng)時(shí)已經(jīng)成為一個(gè)著名的歌曲。

  詩的前兩句描繪了西北邊境廣闊沙漠的壯麗風(fēng)麗風(fēng)景。第一句話抓住了自下而上(游泳)的特殊感覺,從近到遠(yuǎn)俯瞰黃河,描繪了黃河遠(yuǎn)離白云的動(dòng)人畫面:洶涌澎湃的黃河像絲帶一樣飛向云端。寫作真的是一個(gè)神奇的飛躍,開放的天氣。詩人的另一句話黃河進(jìn)入海流,其觀察角度恰恰相反,是自上而下的;李白的黃河水也寫著觀望上游,但視線運(yùn)動(dòng)從遠(yuǎn)到近,與這句話不同。黃河進(jìn)入海流和黃河水從天而降也旨在渲染黃河數(shù)千英里的風(fēng)格,表現(xiàn)出動(dòng)態(tài)美。黃河遠(yuǎn)離白云的方向與河流的方向相反,旨在突出其悠久的悠閑姿態(tài),表現(xiàn)出一種靜態(tài)的美。同時(shí),它展示了邊境廣闊沙漠的壯麗風(fēng)光,值得成為一句古老的奇怪的句子。

  第二句孤城萬人山出現(xiàn)在孤城上,這是這首詩的主要形象之一,屬于畫卷的主要部分。黃河遠(yuǎn)上白云是它崇高的背景,萬人山是它靠近的背景。在遠(yuǎn)川高山的背景下,我們可以看到這座城市的危險(xiǎn)地形和孤獨(dú)的危險(xiǎn)地形。一片是唐代詩歌中使用的一種語言,通常與孤獨(dú)(如孤獨(dú)的帆、孤獨(dú)的云等)有關(guān)。這里相當(dāng)于一個(gè),在詞匯中有一層薄的意思。當(dāng)然,這樣一孤獨(dú)的漠北城不是一個(gè)居民點(diǎn),而是徐邊的堡壘。同時(shí),它暗示讀者的詩中有一個(gè)丈夫。孤城作為一種古典詩歌詞匯,具有特定的意義。它通常與人們的悲傷聯(lián)系在一起,如庫府孤城夕陽斜,每個(gè)北斗望京華(杜甫秋興)、遠(yuǎn)知漢使蕭關(guān)外,擔(dān)心孤城夕陽(王偉送魏評(píng)論)等。第二句孤城的形象首先被引入,為下兩句話進(jìn)一步描繪了征兵的心理準(zhǔn)備。

  詩起源于山川的浩瀚與荒涼,承載著徐守者的孤獨(dú)與危險(xiǎn)。第三句突然轉(zhuǎn)過身來,引入羌笛之聲。羌笛的演奏是《折柳》的曲調(diào),不禁引起了征夫的悲傷。這句話系化為樂府的橫吹曲辭·折柳歌詞上馬不捉鞭,折柳枝。吹長(zhǎng)笛,擔(dān)心殺行客的詩意。折柳送別的習(xí)俗在唐代是最繁榮的。柳樹與離別有更直接的關(guān)系。因此,人們不僅看到柳樹會(huì)引起別愁,而且聽到柳樹的笛子也會(huì)觸動(dòng)離恨。羌笛這句話并不是說聞柳樹,而是說怨柳樹,這是一個(gè)特別好的`語言。這避免了直接使用曲調(diào)名稱,變成板為生活,可以引起更多的聯(lián)想,深化詩歌。玉門外,春風(fēng),柳樹不是綠色的,離開人們想折柳樹送愛,這比折柳告別更尷尬。征兵們以這種心情聽音樂,似乎笛聲也在抱怨柳樹,表現(xiàn)出強(qiáng)烈的怨恨,以為什么抱怨的寬解語言委婉、深刻、含蓄、耐人尋味。第三句以問題轉(zhuǎn)移了如此強(qiáng)烈的詩歌,最后一句春風(fēng)不度玉門關(guān)是自然的。用玉門關(guān)一詞進(jìn)入詩歌也與征兵的思想有關(guān)!ぐ喑瑐髟疲翰桓铱淳迫h,我希望我能出生在玉門關(guān)。因此,最后一句話寫的是邊地苦寒,含蓄著無限的鄉(xiāng)愁和離情。如果將這首《涼州詞》與中唐以后的一些邊塞詩(如張喬的《河黃老卒》)進(jìn)行比較,你會(huì)發(fā)現(xiàn),雖然這首詩極端地描述了徐邊人不能回家的怨恨,但它是悲劇性的,蒼涼的,沒有衰落和頹廢的情感吸引力,顯示了盛唐詩人廣闊的思想。即使你寫了悲傷的怨恨,你也會(huì)感到悲傷、悲傷和慷慨。為什么要抱怨這個(gè)詞不僅看到了它的藝術(shù)技巧的委婉含蓄,也看到了邊防士兵在思鄉(xiāng)難以忍受時(shí),也意識(shí)到了衛(wèi)國(guó)徐邊的重大責(zé)任,可以如此自我寬松。也許正是因?yàn)椤稕鲋菰~》的悲成為唐音的典型代表。

  涼州詞原文注釋及賞析 篇5

  一、原文

  葡萄酒夜光杯,想喝琵琶馬上催。

  醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來征戰(zhàn)多少人回?

  二、注釋

  涼州詞:樂府曲名。

  夜光杯:玉酒杯。這指的是精致的酒杯。

  戰(zhàn)場(chǎng):戰(zhàn)場(chǎng)。

  三、翻譯

  精致的酒杯里裝滿了醇厚的葡萄酒。勇士們正要喝酒,但急促的琵琶聲催促他們?nèi)?zhàn)場(chǎng)。如果我在戰(zhàn)場(chǎng)上喝醉了,請(qǐng)嘲笑我。自古以來,有多少人能回去戰(zhàn)斗?

  四、賞析

  詩人用充滿激情的筆觸,用鏗鏘有力的音調(diào)和耀眼的文字,設(shè)定了開頭的第一句話——葡萄酒夜光杯,就像突然拉開帷幕,在人們面前展現(xiàn)出五彩繽紛、琳瑯滿目、酒香四溢的盛宴。這一幕令人驚訝和興奮,為整首詩的抒情創(chuàng)造了一種氛圍和基調(diào)。第二句開頭的想喝二字渲染了這場(chǎng)美酒盛宴的非凡魅力,展現(xiàn)了士兵們直率開朗的性格。當(dāng)每個(gè)人都想喝酒的時(shí)候,樂隊(duì)演奏了琵琶,宴會(huì)開始了?鞓返男删拖翊叽偈勘鴤兣e杯喝酒,溫暖的氣氛頓時(shí)沸騰起來。這首詩改變了七字句所習(xí)慣的音節(jié),采用了上二下五的句法,增強(qiáng)了它的感染力。這里的催字,有人說是催字出發(fā),似乎很難與下文聯(lián)系起來。有人解釋說,盡管催字,還是喝酒。這也不符合士兵們的豪放精神狀態(tài)。琵琶馬上就在西域胡人身上演奏,往往會(huì)讓人想到快樂宴會(huì)。

  詩的三四句話是宴會(huì)上的暢飲和勸酒。過去,有人認(rèn)為這兩句話作曠達(dá)語,感到悲傷。其他人說:假裝是一個(gè)大膽的飲酒詞,但悲傷。雖然這些詞是不同的,但它們與悲傷一詞是分不開的。后來,這首詩的思想和感受被用來概括低沉、悲傷、悲傷、反戰(zhàn)和其他詞語,這也是基于三四兩句話,尤其是最后一句話。古代有多少人在戰(zhàn)爭(zhēng)中回來是一種夸張的說法。清朝施補(bǔ)華說,這兩首詩:悲傷的語言很淺,玩笑的語言很好,這在學(xué)者中很容易理解。(《峴港仆人說詩》)這句話對(duì)讀者很有啟發(fā)性。悲傷的語言是淺的,因?yàn)樗皇窃谛麄鲬?zhàn)爭(zhēng)的可怕,也不是對(duì)軍事生涯的厭惡,更不用說對(duì)生命的.哀嘆了;仡櫻鐣(huì)的場(chǎng)景:聽著歡快而激動(dòng)的琵琶聲,士兵們真的很感興趣,你考慮一下,一陣痛苦的飲料,然后喝醉了。也許有人想放杯,然后,有人想在這個(gè)時(shí)候,有人想放杯子,更不用對(duì)生命的悲傷,更不用來看到這兩句話,也不是醉在沙場(chǎng)之間的悲傷,也不是什么高喊:害怕什么醉酒臥場(chǎng)之間,也請(qǐng)不是幾個(gè)人喝醉酒,也不是幾個(gè)人喝醉酒的悲傷,也不要回答:。雖然它有點(diǎn)開玩笑,但它也找到了最具環(huán)境和個(gè)性特征的原因。醉臥沙場(chǎng)不僅表現(xiàn)出大膽、大膽、快樂、興奮的感覺,而且也表現(xiàn)出死亡的勇氣,這與豪華宴會(huì)所表現(xiàn)出的溫暖氛圍是一致的。這是一場(chǎng)快樂的盛宴,場(chǎng)景和藝術(shù)概念絕不是一兩個(gè)人在那里考慮,用酒來澆筑悲傷。其活潑的語言,跳動(dòng)的節(jié)奏反映了無拘無束、狂熱的情感;它給人們一種興奮和渴望的藝術(shù)魅力,這是唐代邊塞詩的特點(diǎn)。幾千年來,這首詩一直被人們背誦。

  涼州詞原文注釋及賞析 篇6

  原文:

  秦中花鳥已應(yīng)闌,塞外風(fēng)沙猶自寒。

  夜聽胡笳折楊柳,教人意氣憶長(zhǎng)安。

  譯文

  關(guān)內(nèi)此時(shí)應(yīng)該已是暮春時(shí)節(jié),可是塞外仍然是大風(fēng)凜冽、塵沙滿天,冷酷嚴(yán)寒。

  夜晚聽著凄涼的胡笳曲《折楊柳》,讓人的思鄉(xiāng)之情更加濃厚。

  注釋

  涼州詞:唐樂府名,屬《近代曲辭》,是《涼州曲》的唱詞,盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名。涼州詞:王翰寫有《涼州詞》兩首,慷慨悲壯,廣為流傳。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作。

  秦中:指今陜西中部平原地區(qū)。

  闌:盡。

  胡笳:古代流行于塞北和西域的一種類似笛子的樂器,其聲悲涼。

  折楊柳:樂府曲辭,屬《橫吹曲》,多描寫傷春和別離之意。

  意氣:情意。一作“氣盡”。

  長(zhǎng)安:這里代指故鄉(xiāng)。

  賞析:

  這首詩的`具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。唐人七絕多是樂府歌詞,涼州詞即其中之一。它是按涼州地方樂調(diào)歌唱的。從標(biāo)題看,涼州屬西北邊地;從內(nèi)容看胡笳是西北流行樂器。這些無一不與西北邊塞風(fēng)情相關(guān)。所以是一首邊塞詩。

  涼州詞原文注釋及賞析 篇7

  涼州詞

  葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。

  醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回?

  翻譯/譯文

  精致的酒杯中斟滿殷紅的葡萄美酒,將要開懷暢飲之時(shí),忽然,琵琶聲馬上傳來催人出征的消息。如果醉倒在沙場(chǎng)上,請(qǐng)你不要見笑,從古至今征戰(zhàn)的人有幾個(gè)是活著回來的?

  注釋

 、?zèng)鲋菰~:唐樂府名,屬《近代曲辭》,是《涼州曲》的唱詞,盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名。涼州詞:王翰寫有《涼州詞》兩首,慷慨悲壯,廣為流傳。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作。

 、谝构獗河冒子裰瞥傻木票,光可照明。它和葡萄酒都是西北地區(qū)的特產(chǎn)。這里指精美的酒杯。

 、塾簩⒁

 、芘茫哼@里指作戰(zhàn)時(shí)用來發(fā)出號(hào)角的聲音時(shí)用的。

 、荽撸捍呷顺稣。

  ⑥沙場(chǎng):平坦空曠的沙地,古時(shí)多指戰(zhàn)場(chǎng)。

  ⑦君:你。

  ⑧征戰(zhàn):打仗。

  賞析/鑒賞

  唐人七絕多是樂府歌詞,涼州詞即其中之一。它是按涼州(今甘肅省河西、隴右一帶)地方樂調(diào)歌唱的!缎绿茣分尽氛f:“天寶間樂調(diào),皆以邊地為名,若涼州、伊州、甘州之類。”

  這首詩地方色彩極濃。從標(biāo)題看,涼州屬西北邊地;從內(nèi)容看,葡萄酒是當(dāng)時(shí)西域特產(chǎn),夜光杯是西域所進(jìn),琵琶更是西域所產(chǎn)。這些無一不與西北邊塞風(fēng)情相關(guān)。這首七絕正是一首優(yōu)美的邊塞詩。邊塞詩,若以對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的態(tài)度為標(biāo)準(zhǔn)。可劃分為歌頌戰(zhàn)爭(zhēng)與暴露戰(zhàn)爭(zhēng)兩類。本詩所寫戰(zhàn)爭(zhēng)的性質(zhì)和背景已無可考,但從詩人感情的脈搏來體會(huì),這無疑是一首反戰(zhàn)的詩歌。不過它不正面描寫戰(zhàn)爭(zhēng),卻通過戰(zhàn)前飲酒這件事來表達(dá)將士厭戰(zhàn)的悲痛情緒,用筆十分隱蔽曲折。首句設(shè)色艷麗,故意夸示飲宴之美:在晶瑩透亮閃閃發(fā)光的杯子里斟滿了葡萄美酒,戰(zhàn)士們聚在一起準(zhǔn)備痛飲了。寫到這里,突然來一頓挫:“欲飲”而無奈“琵琶馬上催”。這個(gè)上二下五的句式,妙在突然促成了文意的轉(zhuǎn)折。

  馬上的樂隊(duì)彈起琵琶催人出發(fā),這使得將士們心情大變,由熱鬧舒適的歡飲環(huán)境一下被逼到緊張激昂的戰(zhàn)前氣氛中?磥頍o法再飲酒了!可是,“醉臥沙場(chǎng)君莫笑”。第三句意又一轉(zhuǎn),告訴我們:這時(shí)雖然軍令如山,卻是催者自催,飲者自飲,而且下決定決心要“醉臥”。

  詩人似在代將士?jī)A訴衷腸:管他呢,雖然出發(fā)在即,我們依然痛飲,不辭醉倒沙場(chǎng),這種狂飲你們不會(huì)見笑吧?“君莫笑”三字,于頓挫之中一筆挑起,引出了全詩最悲痛、最決絕的一句,這就是結(jié)末的“古來征戰(zhàn)幾人回?”這個(gè)詰問句,夸張地展示了戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷后果,道出了普遍性,深化了詩歌的主題。顯然,這里所控訴的,已不止是將士們所面臨的`這一次征戰(zhàn),而是“古來”即有的一切由統(tǒng)治階級(jí)為了自身利益而發(fā)動(dòng)的驅(qū)使千千萬萬將士去送死的戰(zhàn)爭(zhēng)!全詩抒發(fā)的是反戰(zhàn)的哀怨,所揭露的是自有戰(zhàn)爭(zhēng)以來生還者極少的悲慘事實(shí),卻出以豪邁曠達(dá)之筆,表現(xiàn)了一種視死如歸的悲壯情緒,這就使人透過這種貌似豪放曠達(dá)的胸懷,更加看清了軍人們心靈深處的憂傷與幻滅!短圃妱e裁集》說此詩“故作豪放之詞,然悲感已極”?芍^深得作者用心。此詩的確流露了如當(dāng)代論者所批判的消極情緒,但在那樣的時(shí)代、那樣的殘酷環(huán)境中,戰(zhàn)士和詩人們對(duì)于無休無止的邊庭爭(zhēng)戰(zhàn),一般也只能產(chǎn)生這種悲痛的情緒,我們對(duì)此就不必苛求了。

【涼州詞原文注釋及賞析】相關(guān)文章:

涼州詞原文、翻譯注釋及賞析09-08

涼州詞原文及賞析08-21

涼州詞三首原文及賞析08-19

涼州詞三首·其三原文、翻譯注釋及賞析08-16

涼州詞二首原文及賞析08-29

涼州詞二首原文及賞析03-02

新嫁娘詞原文,注釋,賞析09-01

涼州詞二首·其一原文及賞析03-04

涼州詞二首·其一原文及賞析07-23