- 相關(guān)推薦
十二月十五夜原文及賞析
十二月十五夜原文及賞析1
十二月十五夜
袁枚〔清代〕
沉沉更鼓急,漸漸人聲絕。
吹燈窗更明,月照一天雪。
賞析
這首詩(shī)描繪一幅了夜深人靜,但更鼓聲聲,吹燈欲睡,月照雪映,窗更明的幽冷夜景。全詩(shī)簡(jiǎn)潔曉暢、清新可喜。這首詩(shī)形象地寫(xiě)出了夜之靜,雪之明,表現(xiàn)出詩(shī)人孑然一人夜中賞雪景的獨(dú)特感受。
“沉沉更鼓急,漸漸人聲絕!敝圃炝烁钊宿D(zhuǎn)靜的環(huán)境氣氛!俺脸粮募,漸漸人聲絕!彼浴案摹薄ⅰ叭寺暋钡囊患币唤^,形成對(duì)照,更深人靜的過(guò)程,借助“沉沉”“漸漸”四疊字便生動(dòng)形象地傳達(dá)出來(lái),使人仿佛聽(tīng)到夜神走動(dòng)的腳步聲。它又以?xún)缮⑿芯浣Y(jié)束,特意突出后二句雪映月增明的絕妙景致。
“吹燈窗更明,月照一天雪。”寫(xiě)雪映月愈明的景色。“吹燈窗更明,月照一天白。”燈本以照明,吹燈而窗更明,是因?yàn)橐箍照邞颐髟,大地又灑滿(mǎn)白雪。末句不言雪而雪自見(jiàn)。詩(shī)人這時(shí)也許已和衣上床,卻又欹枕待月。一年最后一個(gè)“十五”,既有明月當(dāng)空,又有白雪灑地,很可能是詩(shī)人一生少遇的良宵。這時(shí)一盞寒燈,顯已成為多余。不由起坐吹燈,臨窗賞玩。由于白雪映襯,月光顯得分外皎潔。真是天上地下,照耀如同白晝。
“月照一天雪”五字,準(zhǔn)確地表現(xiàn)出詩(shī)人映雪賞月的獨(dú)特感受,既寫(xiě)了實(shí)景,又傳出真情,全詩(shī)就因有了此句而大增光彩。這兩句的藝術(shù)靈感,也許是受張九齡“滅燭憐光滿(mǎn)”的詩(shī)意的誘發(fā),但它不是“望月懷遠(yuǎn)”,而是映雪賞月,則顯屬詩(shī)人的創(chuàng)造。它也不像韓愈、蘇軾因有謫遷經(jīng)歷,而生發(fā)“一年明月今宵多,人生由命非由他”,“此生此夜不長(zhǎng)好,明月明年何處看”的`情思,只是直寫(xiě)這年最后一個(gè)“十五夜”雪中看到的月色。
此詩(shī)由于使用了對(duì)偶、散行句式交替出現(xiàn)的藝術(shù)手法,而收到了語(yǔ)言清新簡(jiǎn)凈的效果。此詩(shī)所寫(xiě)臘半雪夜賞月的景致,可能會(huì)給人“幽冷”的印象,但它與柳宗元“孤舟”獨(dú)釣的“孤獨(dú)”心態(tài)迥然不同,因?yàn)樽髡卟o(wú)柳氏南遷后的幽禁遭遇。它乃是一個(gè)生活安定的詩(shī)翁,十二月十五夜飛映雪賞月的真實(shí)感受,可以用詩(shī)人“景是眾人同,情乃一人領(lǐng)”(《老莫作詩(shī)》)的藝術(shù)自自來(lái)說(shuō)明。
袁枚
袁枚(1716-1797)清代詩(shī)人、散文家。字子才,號(hào)簡(jiǎn)齋,晚年自號(hào)倉(cāng)山居士、隨園主人、隨園老人。漢族,錢(qián)塘(今浙江杭州)人。乾隆四年進(jìn)士,歷任溧水、江寧等縣知縣,有政績(jī),四十歲即告歸。在江寧小倉(cāng)山下筑筑隨園,吟詠其中。廣收詩(shī)弟子,女弟子尤眾。袁枚是乾嘉時(shí)期代表詩(shī)人之一,與趙翼、蔣士銓合稱(chēng)“乾隆三大家”。
十二月十五夜原文及賞析2
原文:
十二月十五夜
沉沉更鼓急,漸漸人聲絕。
吹燈窗更明,月照一天雪。
譯文:
悶聲的更鼓從遠(yuǎn)處一陣緊一陣地傳來(lái),忙碌的人們陸續(xù)入睡,市井的.吵鬧聲慢慢平息下來(lái),我也吹滅油燈準(zhǔn)備入睡,但燈滅后卻發(fā)現(xiàn)房間更亮了,原來(lái)因?yàn)橐箍照邞颐髟拢蟮赜秩鰸M(mǎn)白雪,明亮的圓月與白雪交相映照在窗上,使房間顯得比吹燈前還要明亮。
注釋?zhuān)?/strong>
、、沉沉:指從遠(yuǎn)處傳來(lái)的斷斷續(xù)續(xù)的聲音。更(gēng)鼓:舊時(shí)一夜分成五更,每更大約兩小時(shí),晚上派專(zhuān)人巡夜,打鼓報(bào)道時(shí)刻,叫做“打更”,打更用的鼓叫“更鼓”。
②、絕:這里是消失的意思。
、邸⒑髢删涫钦f(shuō):把燈吹滅后,因?yàn)榇巴庥性铝粒钟醒┕庥成,所以窗子里面反而顯得更加明亮了。
賞析:
這首詩(shī)寫(xiě)農(nóng)歷十二月十五日夜間的所見(jiàn)所聞。觀(guān)察很細(xì)致,體會(huì)很深微。全詩(shī)用夜深、鼓急、人靜、窗明、雪月交輝這些具體現(xiàn)象描繪了凄清明凈的夜景,讀后仿佛如臨其境一般。
十二月十五夜原文及賞析3
十二月十五夜原文
沉沉更鼓急,漸漸人聲絕。
吹燈窗更明,月照一天雪。
翻譯/譯文
悶聲的更鼓從遠(yuǎn)處一陣緊一陣地傳來(lái),忙碌的人們陸續(xù)入睡,市井的吵鬧聲慢慢平息下來(lái),我也吹滅油燈準(zhǔn)備入睡,但燈滅后卻發(fā)現(xiàn)房間更亮了,原來(lái)因?yàn)橐箍照邞颐髟拢蟮赜秩鰸M(mǎn)白雪,明亮的圓月與白雪交相映照在窗上,使房間顯得比吹燈前還要明亮。
注釋
①、沉沉:指從遠(yuǎn)處傳來(lái)的斷斷續(xù)續(xù)的聲音。更(gēng)鼓:舊時(shí)一夜分成五更,每更大約兩小時(shí),晚上派專(zhuān)人巡夜,打鼓報(bào)道時(shí)刻,叫做“打更”,打更用的鼓叫“更鼓”。
、、絕:這里是消失的意思。
③、后兩句是說(shuō):把燈吹滅后,因?yàn)榇巴庥性铝,又有雪光映射,所以窗子里面反而顯得更加明亮了。
賞析/鑒賞
首二句制造了更深人轉(zhuǎn)靜的環(huán)境氣氛。“沉沉更鼓急,漸漸人聲絕!彼浴案摹、“人聲”的一急一絕,形成對(duì)照,更深人靜的過(guò)程,借助“沉沉”“漸漸”四疊字便生動(dòng)形象地傳達(dá)出來(lái),使人仿佛聽(tīng)到夜神走動(dòng)的腳步聲。它又以?xún)缮⑿芯浣Y(jié)束,特意突出后二句雪映月增明的絕妙景致。
后二句寫(xiě)雪映月愈明的景色!按禑舸案,月照一天白。”燈本以照明,吹燈而窗更明,是因?yàn)橐箍照邞颐髟,大地又灑滿(mǎn)白雪。末句不言雪而雪自見(jiàn)。詩(shī)人這時(shí)也許已和衣上床,卻又欹枕待月。一年最后一個(gè)“十五”,既有明月當(dāng)空,又有白雪灑地,很可能是詩(shī)人一生少遇的.良宵。這時(shí)一盞寒燈,顯已成為多余。不由起坐吹燈,臨窗賞玩。由于白雪映襯,月光顯得分外皎潔。真是天上地下,照耀如同白晝。“月照一天白”五字,準(zhǔn)確地表現(xiàn)出詩(shī)人映雪賞月的獨(dú)特感受,既寫(xiě)了實(shí)景,又傳出真情,全詩(shī)就因有了此句而大增光彩。這兩句的藝術(shù)靈感,也許是受張九齡“滅燭憐光滿(mǎn)”的詩(shī)意的誘發(fā),但它不是“望月懷遠(yuǎn)”,而是映雪賞月,則顯屬詩(shī)人的創(chuàng)造。它也不像韓愈、蘇軾因有謫遷經(jīng)歷,而生發(fā)“一年明月今宵多,人生由命非由他”,“此生此夜不長(zhǎng)好,明月明年何處看”的情思,只是直寫(xiě)這年最后一個(gè)“十五夜”雪中看到的月色。
此詩(shī)由于使用了對(duì)偶、散行句式交替出現(xiàn)的藝術(shù)手法,而收到了語(yǔ)言清新簡(jiǎn)凈的效果。此詩(shī)所寫(xiě)臘半雪夜賞月的景致,可能會(huì)給人“幽冷”的印象,但它與柳宗元“孤舟”獨(dú)釣的“孤獨(dú)”心態(tài)迥然不同,因?yàn)樽髡卟o(wú)柳氏南遷后的幽禁遭遇。它乃是一個(gè)生活安定的詩(shī)翁,十二月十五夜飛映雪賞月的真實(shí)感受,可以用詩(shī)人“景是眾人同,情乃一人領(lǐng)”(《老莫作詩(shī)》)的藝術(shù)自自來(lái)說(shuō)明。
【十二月十五夜原文及賞析】相關(guān)文章:
十二月十五夜原文、翻譯注釋及賞析08-16
《正月十五夜》原文及賞析09-06
正月十五夜原文及賞析07-24
十五夜觀(guān)燈原文及賞析09-05
正月十五夜原文、翻譯注釋及賞析09-09
十五夜望月寄杜郎中原文及賞析09-08
八月十五夜玩月原文及賞析12-06