- 問(wèn)劉十九賞析 推薦度:
- 問(wèn)劉十九賞析 推薦度:
- 問(wèn)劉十九賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
問(wèn)劉十九賞析7篇
問(wèn)劉十九賞析1
原文:
綠蟻新醅1酒,紅泥小火爐。
晚來(lái)2天欲雪,能飲一杯無(wú)3。
注釋:
1綠蟻:酒上浮起的綠色泡沫,因似蟻狀,故名。也用作酒的代稱。醅(pēi):未過(guò)濾的酒。
2晚來(lái):傍晚。
3無(wú):猶“否”,表示疑問(wèn)。
賞析:
天晚欲雪,詩(shī)人很想找個(gè)朋友來(lái)聚一下,乃提筆寫下這首小詩(shī),問(wèn)劉十九能不能來(lái)。本是生活小事,卻因妙筆生花,寫得饒有情趣。首二句告訴友人:我這兒有家釀新酒,還有暖和的火爐。緊接著,與這么好的`物質(zhì)條件相對(duì)的是“晚來(lái)天欲雪”,快下雪了,圍著爐子喝酒是何等愜意之事!至此,想必人人都會(huì)動(dòng)心,而詩(shī)人似乎也“自為得計(jì)”,洋洋自得而又深情殷殷地發(fā)出邀請(qǐng):你能來(lái)喝一杯嗎?以問(wèn)句作結(jié),似是不自信友人能來(lái),實(shí)則頗有“穩(wěn)操勝券”之感,“千載下如聞聲口也”(俞陛云《詩(shī)境淺說(shuō)》續(xù)編),可謂妙評(píng)!
問(wèn)劉十九賞析2
[唐]白居易
綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。
晚來(lái)天欲雪,能飲一杯無(wú)!
注釋:
【1】劉十九:白居易留下的詩(shī)作中,提到劉十九的不多,僅兩首。乃是嵩陽(yáng)處士,名字未詳。
【2】綠蟻:指浮在新釀的沒有過(guò)濾的米酒上的綠色泡沫。
【3】醅(pēi):釀造。
【4】綠蟻新醅酒:酒是新釀的酒。新釀酒未濾清時(shí),酒面浮起酒渣,色微綠,細(xì)如蟻,稱為“綠蟻”。
【5】雪:下雪,這里作動(dòng)詞用。
【6】無(wú):表示疑問(wèn)的語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“么”或“嗎”。
【注解】:
1、綠蟻:指浮在新釀的沒有過(guò)濾的米酒上的綠色泡沫。
。病Ⅴ簺]有過(guò)濾的酒。
【韻譯】:
新釀的米酒,色綠香濃;
小小紅泥爐,燒得殷紅。
天快黑了,大雪要來(lái)啦……
能否共飲一杯否?老兄!
【評(píng)析】:
詩(shī)意在描寫雪天邀友小飲御寒,促膝夜話。詩(shī)中蘊(yùn)含生活氣息,不加任何雕琢,
信手拈來(lái),遂成妙章。語(yǔ)言平淡而情味盎然。細(xì)細(xì)品味,勝于醇酒,令人身心俱醉。
賞析:
這首詩(shī)可以說(shuō)是邀請(qǐng)朋友前來(lái)小飲的勸酒詞。給友人備下的酒,當(dāng)然是可以使對(duì)方致醉的,但這首詩(shī)本身卻是比酒還要醇濃。
“綠蟻新醅酒,紅泥小火爐!本剖切箩劦木疲ㄎ礊V清時(shí),酒面浮起酒渣,色微綠,細(xì)如蟻,稱為“綠蟻”),爐火又正燒得通紅。這新酒紅火,大約已經(jīng)擺在席上了,泥爐既小巧又樸素,嫣紅的火,映著浮動(dòng)泡沫的綠酒,是那樣地誘人,那樣地叫人口饞,正宜于跟一二摯友小飲一場(chǎng)。
酒,是如此吸引人。但備下這酒與爐火,卻又與天氣有關(guān)。“晚來(lái)天欲雪”──一場(chǎng)暮雪眼看就要飄灑下來(lái)?梢韵胍,彼時(shí)森森的寒意陣陣向人襲來(lái),自然免不了引起人們對(duì)酒的渴望。而且天色已晚,有閑可乘,除了圍爐對(duì)酒,還有什么更適合于消度這欲雪的.黃昏呢?
酒和朋友在生活中似乎是結(jié)了緣的。所謂“酒逢知己千杯少”,所謂“獨(dú)酌無(wú)相親”,說(shuō)明酒還要加上知己,才能使生活更富有情味。杜甫的《對(duì)雪》有“無(wú)人竭浮蟻,有待至昏鴉”之句,為有酒無(wú)朋感慨系之。白居易在這里,也是雪中對(duì)酒而有所待,不過(guò)所待的朋友不象杜甫彼時(shí)那樣茫然,而是可以招之即來(lái)的。他向劉十九發(fā)問(wèn):“能飲一杯無(wú)?”這是生活中那愜心的一幕經(jīng)過(guò)充分醞釀,已準(zhǔn)備就緒,只待給它拉開帷布了。
詩(shī)寫得很有誘惑力。對(duì)于劉十九來(lái)說(shuō),除了那泥爐、新酒和天氣之外,白居易的那種深情,那種渴望把酒共飲所表現(xiàn)出的友誼,當(dāng)是更令人神往和心醉的。生活在這里顯示了除物質(zhì)的因素外,還包含著動(dòng)人的精神因素。
詩(shī)從開門見山地點(diǎn)出酒的同時(shí),就一層層地進(jìn)行渲染,但并不因?yàn)殇秩荆辉倭粲杏辔,相反地仍然極富有包蘊(yùn)。讀了末句“能飲一杯無(wú)”,可以想象,劉十九在接到白居易的詩(shī)之后,一定會(huì)立刻命駕前往。于是,兩位朋友圍著火爐,“忘形到爾汝”地斟起新釀的酒來(lái)。也許室外真的下起雪來(lái),但室內(nèi)卻是那樣溫暖、明亮。生活在這一剎那間泛起了玫瑰色,發(fā)出了甜美和諧的旋律……這些,是詩(shī)自然留給人們的聯(lián)想。由于既有所渲染,又簡(jiǎn)煉含蓄,所以不僅富有誘惑力,而且耐人尋味。它不是使人微醺的薄酒,而是醇醪,可以使人真正身心俱醉的。
問(wèn)劉十九賞析3
問(wèn)劉十九
作者:白居易 年代:唐
綠蟻新醅酒,
紅泥小火爐。
晚來(lái)天欲雪,
能飲一杯無(wú)?
譯文:
我家新釀的米酒還未過(guò)濾,酒面上泛起一層綠渣,香氣撲鼻。
燙酒用的小火爐,也已準(zhǔn)備好了,是用紅泥燒制成的。
天色陰沉,看樣子晚上即將要下雪,
你能來(lái)我這里共飲一杯嗎?
賞析:
劉十九是作者在江州時(shí)的朋友,作者另有《劉十九同宿》詩(shī),說(shuō)他是嵩陽(yáng)處士。全詩(shī)描寫詩(shī)人在一個(gè)風(fēng)雪飄飛的傍晚邀請(qǐng)朋友前來(lái)喝酒,共敘衷腸的情景。寥寥二十字,沒有深遠(yuǎn)寄托,沒有華麗辭藻,字里行間卻洋溢著熱烈歡快的色調(diào)和溫馨熾熱的情誼,表現(xiàn)了溫暖如春的詩(shī)情。
詩(shī)句的巧妙,首先是意象的精心選擇和巧妙安排。全詩(shī)表情達(dá)意主要靠三個(gè)意象(新酒、火爐、暮雪)的組合來(lái)完成!熬G蟻新醅酒”,開門見山點(diǎn)出新酒,由于酒是新近釀好的,未經(jīng)過(guò)濾,酒面泛起酒渣泡沫,顏色微綠,細(xì)小如蟻,故稱“綠蟻”。詩(shī)歌首句描繪家酒的新熟淡綠和渾濁粗糙,極易引發(fā)讀者的聯(lián)想,讓讀者猶如已經(jīng)看到了那芳香撲鼻,甘甜可口的米酒。次句“紅泥小火爐”,粗拙小巧的火爐樸素溫馨,爐火正燒得通紅,詩(shī)人圍爐而坐,熊熊火光照亮了暮色降臨的屋子,照亮了浮動(dòng)著綠色泡沫的家酒!凹t泥小火爐”對(duì)飲酒環(huán)境起到了渲染色彩、烘托氣氛的作用。酒已經(jīng)很誘人了,而爐火又增添了溫暖的情調(diào)。詩(shī)歌一、二兩句選用“家酒”和“小火爐”兩個(gè)極具生發(fā)性和暗示性的意象,容易喚起讀者對(duì)質(zhì)樸地道的農(nóng)村生活的情境聯(lián)想。后面兩句:“晚來(lái)天欲雪,能飲一杯無(wú)?”在這樣一個(gè)風(fēng)寒雪飛的冬天里,在這樣一個(gè)暮色蒼茫的空閑時(shí)刻,邀請(qǐng)老朋友來(lái)飲酒敘舊,更體現(xiàn)出詩(shī)人那種濃濃的情誼!把边@一意象的安排勾勒出朋友相聚暢飲的闊大背景,寒風(fēng)瑟瑟,大雪飄飄,讓人感到冷徹肌膚的凄寒,越是如此,就越能反襯出火爐的熾熱和友情的珍貴!凹揖啤、“小火爐”和“暮雪”三個(gè)意象分割開來(lái),孤立地看,索然寡味,神韻了無(wú),但是當(dāng)這三個(gè)意象被白居易納入這首充滿詩(shī)意情境的整體組織結(jié)構(gòu)中時(shí),讀者就會(huì)感受到一種不屬于單個(gè)意象而決定于整體組織的氣韻、境界和情味。寒冬臘月,暮色蒼茫,風(fēng)雪大作,家酒新熟、爐火已生,只待朋友早點(diǎn)到來(lái),三個(gè)意象連綴起來(lái)構(gòu)成一幅有聲有色、有形有態(tài)、有情有意的圖畫,其間流溢出友情的融融暖意和人性的陣陣芳香。 其次是色彩的合理搭配。詩(shī)畫相通貴在情意相契,詩(shī)人雖然不能像雕塑家、畫家那樣直觀地再現(xiàn)色彩,但是可以通過(guò)富有創(chuàng)意的語(yǔ)言運(yùn)用,喚起讀者相應(yīng)的聯(lián)想和情緒體驗(yàn)。這首小詩(shī)在色彩的配置上是很有特色的,清新樸實(shí),溫?zé)崦鼷,給讀者一種身臨其境、悅目怡神之感。詩(shī)歌首句“綠蟻”二字繪酒色摹酒狀,酒色流香,令人嘖嘖稱美,酒態(tài)活現(xiàn)讓讀者心向“目”往。次句中的“紅”字猶如冬天里的一把火,溫暖了人的身子,也溫?zé)崃巳说男母C。“火”字表現(xiàn)出炭火熊熊、光影躍動(dòng)的`情境,更是能夠給寒冬里的人增加無(wú)限的熱量!凹t”“綠”相映,色味兼香,氣氛熱烈,情調(diào)歡快。第三句中不用摹色詞語(yǔ),但“晚”“雪”兩字告訴讀者黑色的夜幕已經(jīng)降落,而紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪即將到來(lái)。在風(fēng)雪黑夜的無(wú)邊背景下,小屋內(nèi)的“綠”酒“紅”爐和諧配置,異常醒目,也格外溫暖。
最后是結(jié)尾問(wèn)句的運(yùn)用!澳茱嬕槐瓱o(wú)”,輕言細(xì)語(yǔ),問(wèn)寒問(wèn)暖,貼近心窩,溢滿真情。用這樣的口語(yǔ)入詩(shī)收尾,既增加了全詩(shī)的韻味,使其具有空靈搖曳之美,余音裊裊之妙;又創(chuàng)設(shè)情境,給讀者留下無(wú)盡的想象空間。詩(shī)人既可能是特意準(zhǔn)備新熟家釀來(lái)招待朋友的,也可能是偶爾借此驅(qū)趕孤居的冷寂凄涼;既可能是在風(fēng)雪之夜想起了朋友的溫暖,也可能是平日里朋友之間的常來(lái)常往。而這些,都留給讀者去盡情想象了。
通覽全詩(shī),語(yǔ)淺情深,言短味長(zhǎng)。白居易善于在生活中發(fā)現(xiàn)詩(shī)情,用心去提煉生活中的詩(shī)意,用詩(shī)歌去反映人性中的春暉,這正是此詩(shī)令讀者動(dòng)情之處。
問(wèn)劉十九賞析4
【詩(shī)人簡(jiǎn)介】
白居易 :(772-846),字樂(lè)天,原籍太原(今屬山西),祖上遷居下(今陜西渭南),出生于新鄭(今屬河南)。少經(jīng)離亂,避難越中,歷盡困苦。貞元進(jìn)士,為秘書省校書郎。憲宗朝為翰林學(xué)士,授左拾遺。上疏求追捕刺殺宰相武元衡兇手,被貶為江州司馬。后歷任忠州、杭州、蘇州諸州刺史。文宗朝任太子賓客分司東都、太子少傅分司東都定居洛陽(yáng),以刑部尚書致仕。晚居香山寺,號(hào)香山居士。與元稹、張籍等人倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),致力于諷諭詩(shī),而其閑適抒情之作,卻博得當(dāng)世與后人的喜愛與傳誦。平易通俗,深入淺出,是其詩(shī)歌的最大特點(diǎn)。
問(wèn)劉十九 白居易
綠蟻新醅酒,
紅泥小火爐。
晚來(lái)天欲雪,
能飲一杯無(wú)。
【注釋】
綠蟻:指浮在新釀的沒有過(guò)濾的.米酒上的綠色泡沫。
醅:沒有過(guò)濾的酒。
【簡(jiǎn)析】
詩(shī)意在描寫雪天邀友小飲御寒,促膝夜話。詩(shī)中蘊(yùn)含生活氣息,不加任何雕琢,信手拈來(lái),遂成妙章。語(yǔ)言平淡而情味盎然。細(xì)細(xì)品味,勝于醇酒,令人身心俱醉。
問(wèn)劉十九賞析5
問(wèn)劉十九
白居易
綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。
晚來(lái)天欲雪,能飲一杯無(wú)?
[作者簡(jiǎn)介]
白居易(772--846),字樂(lè)天,自號(hào)香山居士,是杜甫之后,唐朝的又一杰出的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,是唐代詩(shī)人中作品最多的一個(gè)。他曾將自己的詩(shī)分為四類:諷諭、閑適、感傷、雜律。他本人最得意,價(jià)值也最高的是他的諷諭詩(shī)。
他的諷諭詩(shī)主要包括了兩方面的內(nèi)容:一、廣泛地反映人民的苦難。這其中有同情農(nóng)民的作品,如《杜陵叟》,也有哀嘆婦女命運(yùn)的悲歌,如《上陽(yáng)白發(fā)人》、《后宮詞》等。二、深刻地揭露統(tǒng)治者的罪惡,如《賣炭翁》、《紅絨毯》等。
[注釋]
問(wèn)劉十九:劉十九是作者在江州時(shí)的朋友,作者另有《劉十九同宿》詩(shī),說(shuō)他是嵩陽(yáng)處士。這是作者任江州司馬時(shí)作,表現(xiàn)了主客深厚不拘的情誼。
醅:沒過(guò)濾的酒。
綠蟻:酒未濾清時(shí),酒面浮起酒渣,色微綠,細(xì)如蟻,稱為“綠蟻”。
無(wú):相當(dāng)于“嗎”、“否”等問(wèn)詞。
[譯詩(shī)、詩(shī)意]
剛釀好了綠蟻米酒,炭火也燒熱了紅泥小爐。今晚可能會(huì)下大雪,你能否來(lái)與我一醉方休?
我有剛釀成還沒有過(guò)濾的綠蟻酒,正暖在紅泥抹成的小火爐上。天快黑了,一場(chǎng)雪馬上就要飄灑下來(lái),此時(shí)你能來(lái)和我共飲一杯酒嗎?
[賞析]
詩(shī)意在描寫雪天邀友小飲御寒,促膝夜話。詩(shī)中蘊(yùn)含生活氣息,不加任何雕琢,信手拈來(lái),遂成妙章。語(yǔ)言平淡而情味盎然。細(xì)細(xì)品味,勝于醇酒,令人身心俱醉。
這是一首五言絕句,作為篇幅和字?jǐn)?shù)最少的一種詩(shī)體,如何以少納多,是最值得作者和讀者考量的問(wèn)題。此詩(shī)堪稱典范。全詩(shī)簡(jiǎn)練含蓄,輕松灑脫,而其間脈絡(luò)十分清晰。從層次上看,首句先出酒,二句再示溫酒之具,三句又說(shuō)寒天飲酒最好,末句問(wèn)對(duì)方能否來(lái)共飲,而且又點(diǎn)破詩(shī)題中的“問(wèn)”字。從關(guān)系上看,首末句相呼應(yīng),二三句相承遞。詩(shī)句之間,意脈相通,一氣貫之。
[寫作背景]
劉十九是作者在江州時(shí)的朋友,作者另有《劉十九同宿》詩(shī),說(shuō)他是嵩陽(yáng)處士。綠蟻:酒面上綠色的泡沫。古人常以此代稱酒。醅:尚未濾過(guò)的酒。這首詩(shī)以如敘家常的語(yǔ)氣,樸素親切的語(yǔ)言,富于生活氣息的情趣,寫出了朋友間誠(chéng)懇親密的關(guān)系。《唐詩(shī)三百首》云:“信手拈來(lái),都成妙諦。詩(shī)家三昧,如是如是!薄短圃(shī)評(píng)注讀本》:“用土語(yǔ)不見俗,乃是點(diǎn)鐵成金手段!薄对(shī)境淺說(shuō)續(xù)編》:“末句之‘無(wú)'字,妙作問(wèn)語(yǔ),千載下如聞聲口也!
賞析:
這首詩(shī)可以說(shuō)是邀請(qǐng)朋友前來(lái)小飲的勸酒詞。給友人備下的酒,當(dāng)然是可以使對(duì)方致醉的,但這首詩(shī)本身卻是比酒還要醇濃。
“綠蟻新醅酒,紅泥小火爐!本剖切箩劦木疲ㄎ礊V清時(shí),酒面浮起酒渣,色微綠,細(xì)如蟻,稱為“綠蟻”),爐火又正燒得通紅。這新酒紅火,大約已經(jīng)擺在席上了,泥爐既小巧又樸素,嫣紅的火,映著浮動(dòng)泡沫的綠酒,是那樣地誘人,那樣地叫人口饞,正宜于跟一二摯友小飲一場(chǎng)。
酒,是如此吸引人。但備下這酒與爐火,卻又與天氣有關(guān)!巴韥(lái)天欲雪”──一場(chǎng)暮雪眼看就要飄灑下來(lái)?梢韵胍,彼時(shí)森森的寒意陣陣向人襲來(lái),自然免不了引起人們對(duì)酒的渴望。而且天色已晚,有閑可乘,除了圍爐對(duì)酒,還有什么更適合于消度這欲雪的黃昏呢?
酒和朋友在生活中似乎是結(jié)了緣的。所謂“酒逢知己千杯少”,所謂“獨(dú)酌無(wú)相親”,說(shuō)明酒還要加上知己,才能使生活更富有情味。杜甫的《對(duì)雪》有“無(wú)人竭浮蟻,有待至昏鴉”之句,為有酒無(wú)朋感慨系之。白居易在這里,也是雪中對(duì)酒而有所待,不過(guò)所待的朋友不象杜甫彼時(shí)那樣茫然,而是可以招之即來(lái)的。他向劉十九發(fā)問(wèn):“能飲一杯無(wú)?”這是生活中那愜心的一幕經(jīng)過(guò)充分醞釀,已準(zhǔn)備就緒,只待給它拉開帷布了。
詩(shī)寫得很有誘惑力。對(duì)于劉十九來(lái)說(shuō),除了那泥爐、新酒和天氣之外,白居易的那種深情,那種渴望把酒共飲所表現(xiàn)出的友誼,當(dāng)是更令人神往和心醉的。生活在這里顯示了除物質(zhì)的`因素外,還包含著動(dòng)人的精神因素。
詩(shī)從開門見山地點(diǎn)出酒的同時(shí),就一層層地進(jìn)行渲染,但并不因?yàn)殇秩,不再留有余味,相反地仍然極富有包蘊(yùn)。讀了末句“能飲一杯無(wú)”,可以想象,劉十九在接到白居易的詩(shī)之后,一定會(huì)立刻命駕前往。于是,兩位朋友圍著火爐,“忘形到爾汝”地斟起新釀的酒來(lái)。也許室外真的下起雪來(lái),但室內(nèi)卻是那樣溫暖、明亮。生活在這一剎那間泛起了玫瑰色,發(fā)出了甜美和諧的旋律……這些,是詩(shī)自然留給人們的聯(lián)想。由于既有所渲染,又簡(jiǎn)練含蓄,所以不僅富有誘惑力,而且耐人尋味。它不是使人微醺的薄酒,而是醇醪,可以使人真正身心俱醉的。
句解:
綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。
我家新釀的米酒還未過(guò)濾,酒面上泛起一層綠渣,香氣撲鼻。燙酒用的小火爐,也已準(zhǔn)備好了,是用紅泥燒制成的!熬G蟻”,是指新釀的米酒,在未過(guò)濾時(shí),酒液面上浮有一層酒渣,色微綠,細(xì)如蟻,故稱為“綠蟻”!磅,是指沒有濾過(guò)的酒。
這兩句以“綠蟻”、“紅泥”相對(duì)列出,色彩的配合極為鮮艷明麗,首先給人以賞心悅目之感。酒是新釀的,迫不及待地等人共品。紅泥做的小火爐,小巧又樸素;爐火旺旺的,既可取暖,又可溫酒。這真摯的情意真是比酒還淳厚。
晚來(lái)天欲雪,能飲一杯無(wú)
天色陰沉,看樣子晚上要下雪,你能來(lái)我這里共飲一杯嗎?“天欲雪”,說(shuō)明天氣正當(dāng)寒冷。此時(shí),與朋友圍爐對(duì)酒、促膝夜話,不失為人生一大樂(lè)趣。俗話說(shuō),“酒逢知己千杯少,話不投機(jī)半句多”。喝酒,講究的是“興”;酒中,又寄托著情。這兩句正好道出酒中真趣,洋溢著美好人情。
“晚來(lái)”,就是晚上。“來(lái)”,是語(yǔ)助詞。“雪”,即下雪,此處用作動(dòng)詞!盁o(wú)”,是表疑問(wèn)的語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“否”、“么”。俞陛云《詩(shī)境淺說(shuō)續(xù)編》評(píng)價(jià)說(shuō):“末句之‘無(wú)’字,妙作問(wèn)語(yǔ);千載下,如聞聲口也。”
問(wèn)劉十九賞析6
【原文】:
問(wèn)劉十九
白居易
綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。
晚來(lái)天欲雪,能飲一杯無(wú)?
【注釋】
綠蟻:新釀的米酒,酒面浮潭渣,微現(xiàn)綠色,細(xì)如蟻,稱為“綠蟻”。
醅:沒過(guò)濾的酒。
無(wú):相當(dāng)于“嗎”、“否”等問(wèn)詞。
【翻譯】
我家新釀的米酒還未過(guò)濾,酒面上泛起一層綠泡,細(xì)小如蟻。燙酒用的小火爐,也已準(zhǔn)備好了,是用紅泥燒制成的。天色陰沉,看樣子晚上即將要下雪,是否能和我來(lái)共飲這一杯酒?
【賞析】:
《問(wèn)劉十九》是唐代詩(shī)人白居易的作品。此詩(shī)描寫詩(shī)人在一個(gè)風(fēng)雪飄飛的傍晚邀請(qǐng)朋友前來(lái)喝酒,共敘衷腸的情景。詩(shī)以如敘家常的語(yǔ)氣,樸素親切的語(yǔ)言,通過(guò)寫對(duì)把酒共飲的渴望,體現(xiàn)了朋友間誠(chéng)懇親密的關(guān)系。全詩(shī)簡(jiǎn)練含蓄,輕松灑脫,而詩(shī)句之間,意脈相通,一氣貫之。
《問(wèn)劉十九》。詩(shī)從開門見山地點(diǎn)出酒的同時(shí),就一層層地進(jìn)行渲染,但并不因?yàn)殇秩,不再留有余味,相反地仍然極富有包蘊(yùn)。讀了末句“能飲一杯無(wú)”,可以想象,劉十九在接到白居易的詩(shī)之后,一定會(huì)立刻命駕前往。于是,兩位朋友圍著火爐,“忘形到爾汝”地斟起新釀的酒來(lái)。也許室外真的下起雪來(lái),但室內(nèi)卻是那樣溫暖、明亮。生活在這一剎那間泛起了玫瑰色,發(fā)出了甜美和諧的旋律……這些,是詩(shī)自然留給人們的聯(lián)想。由于既有所渲染,又簡(jiǎn)練含蓄,所以不僅富有誘惑力,而且耐人尋味。它不是使人微醺的薄酒,而是醇醪,可以使人真正身心俱醉的。詩(shī)中蘊(yùn)含生活氣息,不加任何雕琢,信手拈來(lái),遂成妙章。
作品充滿了生活的情調(diào),淺近的語(yǔ)言寫出了日常生活中的美和真摯的友誼。
最后是結(jié)尾問(wèn)句的運(yùn)用!澳茱嬕槐瓱o(wú)”,輕言細(xì)語(yǔ),問(wèn)寒問(wèn)暖,貼近心窩,溢滿真情。用這樣的口語(yǔ)入詩(shī)收尾,既增加了全詩(shī)的韻味,使其具有空靈搖曳之美,余音裊裊之妙;又創(chuàng)設(shè)情境,給讀者留下無(wú)盡的想象空間。詩(shī)人既可能是特意準(zhǔn)備新熟家釀來(lái)招待朋友的,也可能是偶爾借此驅(qū)趕孤居的冷寂凄涼;既可能是在風(fēng)雪之夜想起了朋友的溫暖,也可能是平日里朋友之間的常來(lái)常往。而這些,都留給讀者去盡情想象了。
【閱讀訓(xùn)練】:
1.題目中的.“問(wèn)”,其實(shí)就是 的委婉說(shuō)法。
2.一、二句以“綠”描繪新酒的清醇,以“紅”描繪火爐的形狀,這樣寫有什么作用?
【參考答案】
1.邀請(qǐng)
2.這兩個(gè)形容詞意在營(yíng)造待客的環(huán)境,渲染、烘托一種優(yōu)美、溫馨的氣氛,表達(dá)主人邀請(qǐng)朋友的誠(chéng)意。
3.《問(wèn)劉十九》是邀請(qǐng)人喝酒的小詩(shī)。雖然簡(jiǎn)短,而景與情相得益彰。請(qǐng)說(shuō)說(shuō)詩(shī)中的景和情是如何完美結(jié)合的。
答:詩(shī)中寫景,有新釀的米酒,正架在炭火燃燒著的紅泥小爐上,酒香四溢,再加上傍晚快要下雪的寒天,一熱一冷,溫馨親切。此種情境,相約友人,如何會(huì)不來(lái)?邀的真誠(chéng),來(lái)的高興,定會(huì)一醉方休。全詩(shī)更透出兩人的友誼比美酒還要醇厚。
問(wèn)劉十九賞析7
問(wèn)劉十九
作者:白居易
綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。
晚來(lái)天欲雪,能飲一杯無(wú)。
譯文
新釀的米酒,色綠香濃;紅泥爐的小火苗,燒得殷紅。
天色陰沉,貌似晚上要下雪,能否留下與我共飲一杯?
賞析
全詩(shī)寥寥二十字,沒有深遠(yuǎn)寄托,沒有華麗辭藻,字里行間卻洋溢著熱烈歡快的色調(diào)和溫馨熾熱的情誼,表現(xiàn)了溫暖如春的詩(shī)情。
詩(shī)句的巧妙,首先是意象的精心選擇和巧妙安排。全詩(shī)表情達(dá)意主要靠三個(gè)意象(新酒、火爐、暮雪)的組合來(lái)完成。“綠蟻新醅酒”,開門見山點(diǎn)出新酒,由于酒是新近釀好的`,未經(jīng)過(guò)濾,酒面泛起酒渣泡沫,顏色微綠,細(xì)小如蟻,故稱“綠蟻”。詩(shī)歌首句描繪家酒的新熟淡綠和渾濁粗糙,極易引發(fā)讀者的聯(lián)想,讓讀者猶如已經(jīng)看到了那芳香撲鼻,甘甜可口的米酒。次句“紅泥小火爐”,粗拙小巧的火爐樸素溫馨,爐火正燒得通紅,詩(shī)人圍爐而坐,熊熊火光照亮了暮色降臨的屋子,照亮了浮動(dòng)著綠色泡沫的家酒!凹t泥小火爐”對(duì)飲酒環(huán)境起到了渲染色彩、烘托氣氛的作用。酒已經(jīng)很誘人了,而爐火又增添了溫暖的情調(diào)。詩(shī)歌一、二兩句選用“家酒”和“小火爐”兩個(gè)極具生發(fā)性和暗示性的意象,容易喚起讀者對(duì)質(zhì)樸地道的農(nóng)村生活的情境聯(lián)想。后面兩句:“晚來(lái)天欲雪,能飲一杯無(wú)?”在這樣一個(gè)風(fēng)寒雪飛的冬天里,在這樣一個(gè)暮色蒼茫的空閑時(shí)刻,邀請(qǐng)老朋友來(lái)飲酒敘舊,更體現(xiàn)出詩(shī)人那種濃濃的情誼。“雪”這一意象的安排勾勒出朋友相聚暢飲的闊大背景,寒風(fēng)瑟瑟,大雪飄飄,讓人感到冷徹肌膚的凄寒,越是如此,就越能反襯出火爐的熾熱和友情的珍貴!凹揖啤、“小火爐”和“暮雪”三個(gè)意象分割開來(lái),孤立地看,索然寡味,神韻了無(wú),但是當(dāng)這三個(gè)意象被白居易納入這首充滿詩(shī)意情境的整體組織結(jié)構(gòu)中時(shí),讀者就會(huì)感受到一種不屬于單個(gè)意象而決定于整體組織的氣韻、境界和情味。寒冬臘月,暮色蒼茫,風(fēng)雪大作,家酒新熟、爐火已生,只待朋友早點(diǎn)到來(lái),三個(gè)意象連綴起來(lái)構(gòu)成一幅有聲有色、有形有態(tài)、有情有意的圖畫,其間流溢出友情的融融暖意和人性的陣陣芳香。
【問(wèn)劉十九賞析】相關(guān)文章:
問(wèn)劉十九賞析04-01
問(wèn)劉十九賞析09-12
問(wèn)劉十九原文及賞析08-29
問(wèn)劉十九賞析(7篇)04-02
問(wèn)劉十九賞析精選7篇04-02
問(wèn)劉十九原文,注釋,賞析09-01
《古風(fēng)·其十九》原文及賞析09-06
把酒問(wèn)月賞析10-13
問(wèn)說(shuō)原文及賞析08-26