- 相關(guān)推薦
李賀《李憑箜篌引》全文賞析
李憑箜篌引
李賀
吳絲蜀桐張高秋,空山凝云頹不流。
江娥啼竹素女愁,李憑中國彈箜篌。
昆山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。
十二門前融冷光,二十三絲動紫皇。
女媧煉石補(bǔ)天處,石破天驚逗秋雨。
夢入神山教神嫗,老魚跳波瘦蛟舞。
吳質(zhì)不眠倚桂樹,露腳斜飛濕寒兔。
、偈T:長安城有十二道城門,這里指全城。
②二十三絲:豎箜篌的琴弦。
、凵駤灒簜髡f中善于彈箜篌的仙女。
、軈琴|(zhì):即月亮上砍桂樹的吳剛。
像昆侖山上的美玉碰擊的清脆之聲,像鳳凰激昂嘹亮的歌喉;像出水芙蓉在低聲地抽泣,像蘭花迎風(fēng)笑語盈盈。整個長安城都在琴聲中變得溫馨,二十三根弦絲打動了天神的心弦。樂聲似乎震破了女媧煉石補(bǔ)天的地方,引出漫天秋雨。李憑在夢中把技藝教給了神女,琴聲讓湖里的魚龍都興奮得舞蹈歡騰。被關(guān)在月宮中砍樹的吳剛沉醉于音樂,在桂花樹下徘徊逗留,無法入睡。桂樹下的兔子也靜靜地聆聽,顧不上露珠打濕了地面。
譯文
在深秋的夜晚,彈奏起吳絲蜀桐制成精美的箜篌。聽到美妙的樂聲,天空的白云凝聚起來不再飄游。
湘娥把淚珠灑滿斑竹,九天素女也牽動滿腔憂愁。出現(xiàn)這種情況,是由于樂工李憑在京城彈奏箜篌。
樂聲清脆動聽得就像昆侖山美玉擊碎,鳳凰鳴叫;時而使芙蓉在露水中飲泣,時而使香蘭開懷歡笑。
清脆的樂聲,融和了長安城十二門前的清冷光氣。二十三根弦絲高彈輕撥,打動了高高在上的天帝。
高亢的樂聲直沖云霄,沖上女媧煉石補(bǔ)過的天際。好似補(bǔ)天的五彩石被擊破,逗落了漫天綿綿秋雨。
幻覺中仿佛樂工進(jìn)入了神山,把技藝向女仙傳授;老魚興奮得在波中跳躍,瘦蛟也翩翩起舞樂悠悠。
月宮中吳剛被樂聲吸引,徹夜不眠在桂樹下逗留。桂樹下的兔子也佇立聆聽,不顧露珠斜飛寒颼颼!
【動心之美】
李賀的《李憑箜篌引》緊扣“打動人心”這四個字,先是形容琴聲之美,如花似玉;然后具體說到琴聲化解了京城的寒氣,打動了天神的心靈,“驚天地,泣鬼神”,就連廣寒宮中的吳剛和玉兔聽見了李憑的箜篌,都呆坐著聽得入神。這些聽音樂的人本身就很不凡,他們對箜篌之聲都如癡如醉,何況是凡人呢?
【寫作指導(dǎo)】
同樣是寫音樂,與《琵琶行》比起來,《李憑箜篌引》的想象就更加自由、無拘無束。這里李賀不再將音樂比喻成某種聲音,而是直接說它給人的感覺像是“芙蓉泣露香蘭笑”的形態(tài),它們都給人春風(fēng)拂面的愜意感,這樣的寫法就是“通感”。通感不局限于形似,而要求神似。
【智慧點(diǎn)撥】
音樂、詩文、畫作、雕塑等,都能帶給人美的感受,都能打動人的內(nèi)心,激發(fā)我們的想象力。這是因?yàn)樗鼈儍?nèi)在是相通的,都是在追求一種精神上的美與和諧。美不僅是這些藝術(shù)品的精髓,也是我們生活的動力和目標(biāo)。無論是在我們的舉止言行、穿著打扮中,還是在我們與別人的交往、合作中,都有一股尋找美的力量,所以我們的生活也是一種藝術(shù)。
【李賀《李憑箜篌引》全文賞析】相關(guān)文章:
李賀李憑箜篌引原文及賞析04-05
李憑箜篌引賞析12-04
《李憑箜篌引》原文及賞析10-19
李憑箜篌引原文及賞析02-28
李賀《秋來》賞析03-18
傷心行_李賀的詩原文賞析及翻譯03-28
宮娃歌_李賀的詩原文賞析及翻譯03-12
李端公 / 送李端原文及賞析03-31
李延年歌賞析03-28