- 相關(guān)推薦
《偶書(shū)》原文及賞析
《偶書(shū)》原文及賞析1
唐代劉叉《偶書(shū)》
日出扶桑一丈高,人間萬(wàn)事細(xì)如毛。
野夫怒見(jiàn)不平處,磨損胸中萬(wàn)古刀。
譯文/注釋
譯文
每天太陽(yáng)從東方升起的時(shí)候,人世間紛繁復(fù)雜多如牛毛的事便開(kāi)始一件件發(fā)生。很多不平之事發(fā)生在周?chē)睦锍錆M(mǎn)了憤怒,于是不斷對(duì)它們進(jìn)行抨擊,但不平事太多,多得把胸中那把與不平之事相抗?fàn)幍摹暗丁倍紳u漸地磨損了。
注釋
⑴扶桑:神話(huà)傳說(shuō)中的大樹(shù)。《山海經(jīng)·海外東經(jīng)》:“(黑齒國(guó))下有湯谷,湯谷上有扶桑!
、埔胺颍翰菀爸耍冈(shī)人自己。處:一作“事”。
、悄p:一作“磨盡”。
全文賞析
此詩(shī)載于《全唐詩(shī)》卷三百九十五。下面是原揚(yáng)州大學(xué)教授李廷先先生對(duì)此詩(shī)的賞析。
這是一首詩(shī)風(fēng)粗獷,立意奇警的抒懷詩(shī)。奇就奇在最后一句:“磨損胸中萬(wàn)古刀!
詩(shī)中說(shuō),每天太陽(yáng)從東方升起,人世間紛繁復(fù)雜的事情便一一發(fā)生。韓愈也有“事隨日生”的詩(shī)句,意思相同。當(dāng)時(shí)正是唐代宦官專(zhuān)權(quán),藩鎮(zhèn)割據(jù),外族侵?jǐn)_的混亂時(shí)期。詩(shī)人經(jīng)?吹皆S多不合理的事情:善良的人受到欺壓,貧窮的人受到勒索,正直的人受到排斥,多才的人受到冷遇。每當(dāng)這種時(shí)候,詩(shī)人便憤懣不平,怒火中燒,而結(jié)果卻不得不“磨損胸中萬(wàn)古刀”。
作者是個(gè)富有正義感的詩(shī)人。《唐才子傳》說(shuō)他在少年時(shí)期“尚義行俠,旁觀切齒,因被酒殺人亡命,會(huì)赦乃出,更改志從學(xué)。”這位年少時(shí)因愛(ài)打抱不平而鬧過(guò)人命案的人物,雖然改志從學(xué),卻未應(yīng)舉參加進(jìn)士考試,繼續(xù)過(guò)著浪跡江湖的生活。他自幼形成的“尚義行俠”的秉性,也沒(méi)有因“從學(xué)”而有所改變,而依然保持著傲岸剛直的性格。只是鑒于當(dāng)年殺人亡命的教訓(xùn),手中那把尚義行俠的有形刀早已棄而不用,而自古以來(lái)迭代相傳的正義感、是非感,卻仍然珍藏在作者胸懷深處,猶如一把萬(wàn)古留傳的寶刀,刀光熠爍,氣沖斗牛。然而因?yàn)樯鐣?huì)的壓抑,路見(jiàn)不平卻不能拔刀相助,滿(mǎn)腔正義怒火郁結(jié)在心,匡世濟(jì)民的`熱忱只能埋藏心底而無(wú)法傾瀉,這是十分苦痛的事情。他胸中那把無(wú)形的刀,那把除奸佞、斬邪惡的正義寶刀,只能任其銷(xiāo)蝕,聽(tīng)其磨損,他的情緒十分激憤。詩(shī)人正是以高昂響亮的調(diào)子,慷慨悲歌,唱出了他自己的心聲。
這首詩(shī)用“磨損的刀”這一最普通、最常見(jiàn)的事物,比喻胸中受到壓抑的正義感,把詩(shī)人心中的復(fù)雜情緒和俠義、剛烈的個(gè)性鮮明地表現(xiàn)出來(lái),藝術(shù)手法十分高妙。在唐代詩(shī)人的作品中,還沒(méi)有看到用“刀”來(lái)比喻人的思想感情的。這種新奇的構(gòu)思和警辟的比喻,顯示了劉叉詩(shī)歌的獨(dú)特風(fēng)格。
《偶書(shū)》原文及賞析2
回鄉(xiāng)偶書(shū)二首
其一
少小離家老大回,鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰。
兒童相見(jiàn)不相識(shí),笑問(wèn)客從何處來(lái)。
其一
離別家鄉(xiāng)歲月多,近來(lái)人事半消磨。
惟有門(mén)前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時(shí)波。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《回鄉(xiāng)偶書(shū)二首》是唐代詩(shī)人賀知章的組詩(shī)作品。這兩首詩(shī)雖是作者晚年之作,但充滿(mǎn)生活情趣。第一首詩(shī)在抒發(fā)作者久客他鄉(xiāng)的傷感的同時(shí),也寫(xiě)出了久別回鄉(xiāng)的親切感;第二首詩(shī)抓住了家鄉(xiāng)的變與不變的對(duì)比,傳達(dá)出作者對(duì)生活變遷、歲月滄桑、物是人非的感慨與無(wú)奈之情。
翻譯/譯文
其一
我在年少時(shí)離開(kāi)家鄉(xiāng),到了遲暮之年才回來(lái)。我的鄉(xiāng)音雖未改變,但鬢角的毛發(fā)卻已經(jīng)斑白。兒童們看見(jiàn)我,沒(méi)有一個(gè)認(rèn)識(shí)的。他們笑著詢(xún)問(wèn):這客人是從哪里來(lái)的呀?
其二
我離別家鄉(xiāng)的時(shí)間已經(jīng)很長(zhǎng)了,回家后才感覺(jué)到家鄉(xiāng)的人事變遷實(shí)在是太大了。只有門(mén)前那鏡湖的碧水,在春風(fēng)吹拂下泛起一圈一圈的波紋,還和五十多年前一模一樣。
注釋
偶書(shū):隨便寫(xiě)的詩(shī)。偶:說(shuō)明詩(shī)寫(xiě)作得很偶然,是隨時(shí)有所見(jiàn)、有所感就寫(xiě)下來(lái)的。
少小離家:賀知章三十七歲中進(jìn)士,在此以前就離開(kāi)家鄉(xiāng)。老大:年紀(jì)大了。賀知章回鄉(xiāng)時(shí)已年逾八十。
鄉(xiāng)音:家鄉(xiāng)的口音。無(wú)改:沒(méi)什么變化。一作“難改”。鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭發(fā)。一作“面毛”。衰(cuī):疏落,衰敗。鬢毛衰:老年人須發(fā)稀疏變白。
相見(jiàn):即看見(jiàn)我;相:帶有指代性的副詞。不相識(shí):即不認(rèn)識(shí)我。
笑問(wèn):一本作“卻問(wèn)”,一本作“借問(wèn)”。
消磨:逐漸消失、消除。
鏡湖:在浙江紹興會(huì)稽山的北麓,方圓三百余里。賀知章的故鄉(xiāng)就在鏡湖邊上。
賞析/鑒賞
第一首是久客異鄉(xiāng)、緬懷故里的感懷詩(shī)。寫(xiě)于初來(lái)乍到之時(shí),抒寫(xiě)久客傷老之情。在第一、二句中,詩(shī)人置身于故鄉(xiāng)熟悉而又陌生的環(huán)境之中,一路迤邐行來(lái),心情頗不平靜:當(dāng)年離家,風(fēng)華正茂;今日返歸,鬢毛疏落,不禁感慨系之。首句用“少小離家”與“老大回”的`句中自對(duì),概括寫(xiě)出數(shù)十年久客他鄉(xiāng)的事實(shí),暗寓自傷“老大”之情。次句以“鬢毛衰”頂承上句,具體寫(xiě)出自己的“老大”之態(tài),并以不變的“鄉(xiāng)音”映襯變化了的“鬢毛”,言下大有“我不忘故鄉(xiāng),故鄉(xiāng)可還認(rèn)得我嗎”之意,從而為喚起下兩句兒童不相識(shí)而發(fā)問(wèn)作好鋪墊。
三四句從充滿(mǎn)感慨的一幅自畫(huà)像,轉(zhuǎn)而為富于戲劇性的兒童笑問(wèn)的場(chǎng)面!靶(wèn)客從何處來(lái)”,在兒童,這只是淡淡的一問(wèn),言盡而意止;在詩(shī)人,卻成了重重的一擊,引出了他的無(wú)窮感慨,自己的老邁衰頹與反主為賓的悲哀,盡都包含在這看似平淡的一問(wèn)中了。全詩(shī)就在這有問(wèn)無(wú)答處悄然作結(jié),而弦外之音卻如空谷傳響,哀婉備至,久久不絕。
就全詩(shī)來(lái)看,一二句尚屬平平,三四句卻似峰回路轉(zhuǎn),別有境界。后兩句的妙處在于背面敷粉,了無(wú)痕跡:雖寫(xiě)哀情,卻借歡樂(lè)場(chǎng)面表現(xiàn);雖為寫(xiě)己,卻從兒童一面翻出。而所寫(xiě)兒童問(wèn)話(huà)的場(chǎng)面又極富于生活的情趣,即使讀者不為詩(shī)人久客傷老之情所感染,也不能不被這一饒有趣味的生活場(chǎng)景所打動(dòng)。
楊衡《對(duì)床夜語(yǔ)》詩(shī)云:“正是憶山時(shí),復(fù)送歸山客。”張籍云:“長(zhǎng)因送人處,憶得別家時(shí)!北R象《還家詩(shī)》云:“小弟更孩幼,歸來(lái)不相識(shí)!辟R知章云:“兒童相見(jiàn)不相識(shí),笑問(wèn)客從何處來(lái)!闭Z(yǔ)益換而益佳,善脫胎者宜參之。
第二首可看作是第一首的續(xù)篇。詩(shī)人到家以后,通過(guò)與親朋的交談得知家鄉(xiāng)人事的種種變化,在嘆息久客傷老之余,又不免發(fā)出人事無(wú)常的慨嘆來(lái)!半x別家鄉(xiāng)歲月多”,相當(dāng)于上一首的“少小離家老大回”。詩(shī)人之不厭其煩重復(fù)這同一意思,無(wú)非是因?yàn)橐磺懈锌皇怯捎跀?shù)十年背井離鄉(xiāng)引起。所以下一句即順勢(shì)轉(zhuǎn)出有關(guān)人事的議論!敖鼇(lái)人事半消磨”一句,看似抽象、客觀,實(shí)則包含了許多深深觸動(dòng)詩(shī)人感情的具體內(nèi)容,“訪(fǎng)舊半為鬼”時(shí)發(fā)出的陣陣驚呼,因親朋沉淪而引出的種種嗟嘆,無(wú)不包孕其中。唯其不勝枚舉,也就只好籠而統(tǒng)之地一筆帶過(guò)了。
三四句筆墨蕩開(kāi),詩(shī)人的目光從人事變化轉(zhuǎn)到了對(duì)自然景物的描寫(xiě)上。鏡湖,在今浙江紹興會(huì)稽山的北麓,周?chē)儆嗬。賀知章的故居即在鏡湖之旁。雖然闊別鏡湖已有數(shù)十個(gè)年頭,而在四圍春色中鏡湖的水波卻一如既往。詩(shī)人獨(dú)立鏡湖之旁,一種“物是人非”的感觸自然涌上了他的心頭,于是又寫(xiě)下了“惟有門(mén)前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時(shí)波”的詩(shī)句。詩(shī)人以“不改”反襯“半消磨”,以“惟有”進(jìn)一步發(fā)揮“半消磨”之意,強(qiáng)調(diào)除湖波以外,昔日的人事幾乎已經(jīng)變化凈盡了。從直抒的一二句轉(zhuǎn)到寫(xiě)景兼議論的三四句,仿佛閑閑道來(lái),不著邊際,實(shí)則這是妙用反襯,正好從反面加強(qiáng)了所要抒寫(xiě)的感情,在湖波不改的襯映下,人事日非的感慨顯得愈益深沉了。
還需注意的是詩(shī)中的“歲月多”、“近來(lái)”、“舊時(shí)”等表示時(shí)間的詞語(yǔ)貫穿而下,使全詩(shī)籠罩在一種低回沉思、若不勝情的氣氛之中。與第一首相比較,如果說(shuō)詩(shī)人初進(jìn)家門(mén)見(jiàn)到兒童時(shí)也曾感到過(guò)一絲置身于親人之中的欣慰的話(huà),那么,到他聽(tīng)了親朋介紹以后,獨(dú)立于波光粼粼的鏡湖之旁時(shí),無(wú)疑已變得愈來(lái)愈感傷了。
陸游說(shuō)過(guò):“文章本天成,妙手偶得之。”《回鄉(xiāng)偶書(shū)二首》之成功,歸根結(jié)底在于詩(shī)作展現(xiàn)的是一片化境。詩(shī)的感情自然、逼真,語(yǔ)言聲韻仿佛自肺腑自然流出,樸實(shí)無(wú)華,毫不雕琢,讀者在不知不覺(jué)之中被引入了詩(shī)的意境。像這樣源于生活、發(fā)于心底的好詩(shī),是十分難得的。
《偶書(shū)》原文及賞析3
原文
其一
少小離家老大回⑵,鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰⑶。
兒童相見(jiàn)不相識(shí)⑷,笑問(wèn)客從何處來(lái)⑸。
其二
離別家鄉(xiāng)歲月多,近來(lái)人事半消磨⑹。
惟有門(mén)前鏡湖水⑺,春風(fēng)不改舊時(shí)波。
譯文
其一
我年少時(shí)離開(kāi)家鄉(xiāng),到遲暮之年才回來(lái)。我的鄉(xiāng)音雖未改變,鬢角的毛發(fā)卻已斑白。
家鄉(xiāng)的兒童們看見(jiàn)我,沒(méi)有一個(gè)認(rèn)識(shí)我。他們笑著詢(xún)問(wèn)我:這客人是從哪里來(lái)的呀?
其二
我離別家鄉(xiāng)的時(shí)間實(shí)在已經(jīng)是很長(zhǎng)久了,回家后才感覺(jué)到家鄉(xiāng)的人事變遷實(shí)在是太大了。
只有門(mén)前那鏡湖的碧水,在春風(fēng)吹拂下泛起一圈一圈的波紋,還和五十多年前一模一樣。
賞析
賀知章在天寶三載(744),辭去朝廷官職,告老返回故鄉(xiāng)越州永興(今浙江蕭山),時(shí)已八十六歲,這時(shí),距他中年離鄉(xiāng)已有五十多個(gè)年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無(wú)限感慨!痘剜l(xiāng)偶書(shū)》的“偶”字,不只是說(shuō)詩(shī)作得之偶然,還泄露了詩(shī)情來(lái)自生活、發(fā)于心底的這一層意思。
第一首寫(xiě)于初來(lái)乍到之時(shí),抒寫(xiě)久客傷老之情。在第一、二句中,詩(shī)人置身于故鄉(xiāng)熟悉而又陌生的環(huán)境之中,一路迤邐行來(lái),心情頗不平靜:當(dāng)年離家,風(fēng)華正茂;今日返歸,鬢毛疏落,不禁感慨系之。首句用“少小離家”與“老大回”的句中自對(duì),概括寫(xiě)出數(shù)十年久客他鄉(xiāng)的事實(shí),暗寓自傷“老大”之情。次句以“鬢毛衰(cuī催,疏落之意)”頂承上句,具體寫(xiě)出自己的“老大”之態(tài),并以不變的“鄉(xiāng)音”映襯變化了的“鬢毛”,言下大有“我不忘故鄉(xiāng),故鄉(xiāng)可還認(rèn)得我嗎”之意,從而為喚起下兩句兒童不相識(shí)而發(fā)問(wèn)作好鋪墊。
三四句從充滿(mǎn)感慨的一幅自畫(huà)像,轉(zhuǎn)而為富于戲劇性的兒童笑問(wèn)的場(chǎng)面!靶(wèn)客從何處來(lái)”,在兒童,這只是淡淡的一問(wèn),言盡而意止;在詩(shī)人,卻成了重重的'一擊,引出了他的無(wú)窮感慨,自己的老邁衰頹與反主為賓的悲哀,盡都包含在這看似平淡的一問(wèn)中了。全詩(shī)就在這有問(wèn)無(wú)答處悄然作結(jié),而弦外之音卻如空谷傳響,哀婉備至,久久不絕。
就全詩(shī)來(lái)看,一二句尚屬平平,三四句卻似峰回路轉(zhuǎn),別有境界。后兩句的妙處在于背面敷粉,了無(wú)痕跡:雖寫(xiě)哀情,卻借歡樂(lè)場(chǎng)面表現(xiàn);雖為寫(xiě)己,卻從兒童一面翻出。而所寫(xiě)兒童問(wèn)話(huà)的場(chǎng)面又極富于生活的情趣,即使我們不為詩(shī)人久客傷老之情所感染,卻也不能不被這一饒有趣味的生活場(chǎng)景所打動(dòng)。
第二首可看作是第一首的續(xù)篇。詩(shī)人到家以后,通過(guò)與親朋的交談得知家鄉(xiāng)人事的種種變化,在嘆息久客傷老之余,又不免發(fā)出人事無(wú)常的慨嘆來(lái)!半x別家鄉(xiāng)歲月多”,相當(dāng)于上一首的“少小離家老大回”。詩(shī)人之不厭其煩重復(fù)這同一意思,無(wú)非是因?yàn)橐磺懈锌皇怯捎跀?shù)十年背井離鄉(xiāng)引起。所以下一句即順勢(shì)轉(zhuǎn)出有關(guān)人事的議論!敖鼇(lái)人事半消磨”一句,看似抽象、客觀,實(shí)則包含了許多深深觸動(dòng)詩(shī)人感情的具體內(nèi)容,“訪(fǎng)舊半為鬼”時(shí)發(fā)出的陣陣驚呼,因親朋沉淪而引出的種種嗟嘆,無(wú)不包孕其中。唯其不勝枚舉,也就只好籠統(tǒng)地一筆帶過(guò)了。
三四句筆墨蕩開(kāi),詩(shī)人的目光從人事變化轉(zhuǎn)到了對(duì)自然景物的描寫(xiě)上。鏡湖,在今浙江紹興會(huì)稽山的北麓,周?chē)儆嗬。賀知章的故居即在鏡湖之旁。雖然闊別鏡湖已有數(shù)十個(gè)年頭,而在四圍春色中鏡湖的水波卻一如既往。詩(shī)人獨(dú)立鏡湖之旁,一種“物是人非”的感觸自然涌上了他的心頭,于是又寫(xiě)下了“惟有門(mén)前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時(shí)波”的詩(shī)句。詩(shī)人以“不改”反襯“半消磨”,以“惟有”進(jìn)一步發(fā)揮“半消磨”之意,強(qiáng)調(diào)除湖波以外,昔日的人事幾乎已經(jīng)變化凈盡了。從直抒的一二句轉(zhuǎn)到寫(xiě)景兼議論的三四句,仿佛閑閑道來(lái),不著邊際,實(shí)則這是妙用反襯,正好從反面加強(qiáng)了所要抒寫(xiě)的感情,在湖波不改的襯映下,人事日非的感慨顯得愈益深沉了。
還需注意的是詩(shī)中的“歲月多”、“近來(lái)”、“舊時(shí)”等表示時(shí)間的詞語(yǔ)貫穿而下,使全詩(shī)籠罩在一種低回沉思、若不勝情的氣氛之中。與第一首相比較,如果說(shuō)詩(shī)人初進(jìn)家門(mén)見(jiàn)到兒童時(shí)也曾感到過(guò)一絲置身于親人之中的欣慰的話(huà),那么,到他聽(tīng)了親朋介紹以后,獨(dú)立于波光粼粼的鏡湖之旁時(shí),無(wú)疑已變得愈來(lái)愈感傷了。
陸游說(shuō)過(guò):“文章本天成,妙手偶得之!薄痘剜l(xiāng)偶書(shū)》二首之成功,歸根結(jié)底在于詩(shī)作展現(xiàn)的是一片化境。詩(shī)的感情自然、逼真,語(yǔ)言聲韻仿佛自肺腑自然流出,樸實(shí)無(wú)華,毫不雕琢,讀者在不知不覺(jué)之中被引入了詩(shī)的意境。象這樣源于生活、發(fā)于心底的好詩(shī),是十分難得的。
本題共二首,是作者于天寶四載(744)致仕還鄉(xiāng)時(shí)所作。詩(shī)中既抒發(fā)了久客傷老之情,又充滿(mǎn)久別回鄉(xiāng)的親切感,雖為晚年(八十五歲)之作,卻富于生活情趣!秾(duì)床夜語(yǔ)》:"楊衡詩(shī)云:'正是憶山時(shí),復(fù)送歸山客。'張籍云:'長(zhǎng)因送人處,憶得別家時(shí)。'盧象《還家詩(shī)》云:'小弟更孩幼,歸來(lái)不相識(shí)。'賀知章云:'兒童相見(jiàn)不相識(shí),笑問(wèn)客從何處來(lái)。'語(yǔ)益換而益佳,善脫胎者宜參之。"
《偶書(shū)》原文及賞析4
其全文詩(shī)詞如下:
少小離家老大回,鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰。
兒童相見(jiàn)不相識(shí),笑問(wèn)客從何處來(lái)。
【前言】
這兩首詩(shī)雖是作者晚年之作,但充滿(mǎn)生活情趣。第一首詩(shī)在抒發(fā)作者久客他鄉(xiāng)的傷感的同時(shí),也寫(xiě)出了久別回鄉(xiāng)的親切感;第二首詩(shī)抓住了家鄉(xiāng)的變與不變的對(duì)比,流露出作者對(duì)生活變遷、歲月滄桑、物是人非的感慨與無(wú)奈之情。
【注釋】
、排紩(shū):隨便寫(xiě)的詩(shī)。偶:說(shuō)明詩(shī)寫(xiě)作得很偶然,是隨時(shí)有所見(jiàn)、有所感就寫(xiě)下來(lái)的。
⑵少小離家:賀知章三十七歲中進(jìn)士,在此以前就離開(kāi)家鄉(xiāng)。老大:年紀(jì)大了。賀知章回鄉(xiāng)時(shí)已年逾八十。
、青l(xiāng)音:家鄉(xiāng)的口音。無(wú)改:沒(méi)什么變化。一作“難改”。鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭發(fā)。一作“面毛”。衰:在《辭!分杏袃煞N讀音和意義: 一:(shuai)衰落;衰退。如:年老力衰。 二:(cui)1依照一定的標(biāo)準(zhǔn)遞減。2通“缞”。古時(shí)喪服,用粗麻布制成,披于胸前。 從詩(shī)句語(yǔ)境來(lái)看,“衰”應(yīng)作減少講,即口音未變卻已鬢發(fā)疏落、減少。 而且,古人作詩(shī)講究合轍壓韻,“衰”應(yīng)與首句尾字“回”壓“ui”韻。故此句中“衰”讀作“cui”,一聲。疏落,衰敗。鬢毛衰:老年人頭發(fā)稀疏減少。
、认嘁(jiàn):即看見(jiàn)我;相:帶有指代性的副詞。不相識(shí):即不認(rèn)識(shí)我。
、尚(wèn):一本作“卻問(wèn)”,一本作“借問(wèn)”。
【翻譯】
我在年少時(shí)離開(kāi)家鄉(xiāng),到了遲暮之年才回來(lái)。我的鄉(xiāng)音雖未改變,但鬢角的毛發(fā)卻越來(lái)越少。兒童們看見(jiàn)我,沒(méi)有一個(gè)認(rèn)識(shí)的。他們笑著詢(xún)問(wèn):這客人是從哪里來(lái)的呀!
【賞析】
第一首是久客異鄉(xiāng)、緬懷故里的感懷詩(shī)。寫(xiě)于初來(lái)乍到之時(shí),抒寫(xiě)久客傷老之情。在第一、二句中,詩(shī)人置身于故鄉(xiāng)熟悉而又陌生的環(huán)境之中,一路迤邐行來(lái),心情頗不平靜:當(dāng)年離家,風(fēng)華正茂;今日返歸,鬢毛疏落,不禁感慨系之。首句用“少小離家”與“老大回”的句中自對(duì),概括寫(xiě)出數(shù)十年久客他鄉(xiāng)的事實(shí),暗寓自傷“老大”之情。次句以“鬢毛衰”頂承上句,具體寫(xiě)出自己的“老大”之態(tài),并以不變的`“鄉(xiāng)音”映襯變化了的“鬢毛”,言下大有“我不忘故鄉(xiāng),故鄉(xiāng)可還認(rèn)得我嗎”之意,從而為喚起下兩句兒童不相識(shí)而發(fā)問(wèn)作好鋪墊。
三四句從充滿(mǎn)感慨的一幅自畫(huà)像,轉(zhuǎn)而為富于戲劇性的兒童笑問(wèn)的場(chǎng)面。“笑問(wèn)客從何處來(lái)”,在兒童,這只是淡淡的一問(wèn),言盡而意止;在詩(shī)人,卻成了重重的一擊,引出了他的無(wú)窮感慨,自己的老邁衰頹與反主為賓的悲哀,盡都包含在這看似平淡的一問(wèn)中了。全詩(shī)就在這有問(wèn)無(wú)答處悄然作結(jié),而弦外之音卻如空谷傳響,哀婉備至,久久不絕。
就全詩(shī)來(lái)看,一二句尚屬平平,三四句卻似峰回路轉(zhuǎn),別有境界。后兩句的妙處在于背面敷粉,了無(wú)痕跡:雖寫(xiě)哀情,卻借歡樂(lè)場(chǎng)面表現(xiàn);雖為寫(xiě)己,卻從兒童一面翻出。而所寫(xiě)兒童問(wèn)話(huà)的場(chǎng)面又極富于生活的情趣,即使讀者不為詩(shī)人久客傷老之情所感染,也不能不被這一饒有趣味的生活場(chǎng)景所打動(dòng)。
楊衡《對(duì)床夜語(yǔ)》詩(shī)云:“正是憶山時(shí),復(fù)送歸山客。”張籍云:“長(zhǎng)因送人處,憶得別家時(shí)!北R象《還家詩(shī)》云:“小弟更孩幼,歸來(lái)不相識(shí)。”賀知章云:“兒童相見(jiàn)不相識(shí),笑問(wèn)客從何處來(lái)!闭Z(yǔ)益換而益佳,善脫胎者宜參之
導(dǎo)讀:大業(yè)四年的一天夜里,隋煬帝仲夜到棲鸞院安寢,所到之時(shí)恰巧看到妃子牛慶兒夢(mèng)魘,好久清醒不過(guò)來(lái)。待牛慶兒清醒之后,隋煬帝就問(wèn)她做了什么夢(mèng),牛慶兒雖有些猶豫,但還是戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地說(shuō)了出來(lái),她說(shuō):“臣妾夢(mèng)見(jiàn)皇上挽著臣妾的手臂游十六院,到第十院時(shí),皇上坐于殿上,忽然就著起火來(lái),而且火越著越大。臣妾看到皇上坐在烈焰之中,就驚呼救命……”
隋煬帝聽(tīng)后,像是自我安慰似的解析此夢(mèng)說(shuō):“夢(mèng)死得生;鹩型抑畡(shì),我坐在火中,正是得威勢(shì)的象征。”然而,大業(yè)十年,隋滅亡。牛慶兒“入第十院,帝居火中”的夢(mèng)應(yīng)驗(yàn)了。此為譯文,原文于北宋劉斧編撰的《青瑣高議》后集中所收的《隋煬帝海山記》上下篇中有所記載。由古至今皆有“反夢(mèng)”之說(shuō),傳奇中隋煬帝“夢(mèng)死得生”的觀念,就是占?jí)粜g(shù)中反夢(mèng)的觀念。但牛慶兒所做的夢(mèng)卻不是反夢(mèng),而是正夢(mèng)。
《偶書(shū)》原文及賞析5
原文:
回鄉(xiāng)偶書(shū)二首·其一
朝代:唐代
作者:賀知章
少小離家老大回,鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰。(鬢毛衰一作:鬢毛催)
兒童相見(jiàn)不相識(shí),笑問(wèn)客從何處來(lái)。
譯文:
我在年少時(shí)離開(kāi)家鄉(xiāng),到了遲暮之年才回來(lái)。我的鄉(xiāng)音雖未改變,但鬢角的毛發(fā)卻已經(jīng)疏落。兒童們看見(jiàn)我,沒(méi)有一個(gè)認(rèn)識(shí)的。他們笑著詢(xún)問(wèn):這客人是從哪里來(lái)的呀?
注釋?zhuān)?/strong>
。1)偶書(shū):隨便寫(xiě)的詩(shī)。偶:說(shuō)明詩(shī)寫(xiě)作得很偶然,是隨時(shí)有所見(jiàn)、有所感就寫(xiě)下來(lái)的。
。2)少小離家:賀知章三十七歲中進(jìn)士,在此以前就離開(kāi)家鄉(xiāng)。老大:年紀(jì)大了。賀知章回鄉(xiāng)時(shí)已年逾八十。
。3)鄉(xiāng)音:家鄉(xiāng)的口音。無(wú)改:沒(méi)什么變化。一作“難改”。鬢毛:額角邊靠近耳朵的`頭發(fā)。一作“面毛”。衰(cui):減少,疏落。鬢毛衰:指鬢毛減少,疏落。
。4)相見(jiàn):即看見(jiàn)我;相:帶有指代性的副詞。不相識(shí):即不認(rèn)識(shí)我。
(5)笑問(wèn):一本作“卻問(wèn)”,一本作“借問(wèn)”。
賞析:
賀知章在公元744年(天寶三載),辭去朝廷官職,告老返回故鄉(xiāng)越州永興(今浙江蕭山),時(shí)已八十六歲,這時(shí),距他中年離鄉(xiāng)已有五十多個(gè)年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無(wú)限感慨。
《偶書(shū)》原文及賞析6
原文:
離別家鄉(xiāng)歲月多,近來(lái)人事半消磨。
惟有門(mén)前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時(shí)波。
賞析:
賀知章在天寶三載(744),辭去朝廷官職,告老返回故鄉(xiāng)越州永興(今浙江蕭山),時(shí)已八十六歲,這時(shí),距他中年離鄉(xiāng)已有五十多個(gè)年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無(wú)限感慨!痘剜l(xiāng)偶書(shū)》的“偶”字,不只是說(shuō)詩(shī)作得之偶然,還泄露了詩(shī)情來(lái)自生活、發(fā)于心底的這一層意思。
這一首可看作是另一首的續(xù)篇。詩(shī)人到家以后,通過(guò)與親朋的交談得知家鄉(xiāng)人事的種種變化,在嘆息久客傷老之余,又不免發(fā)出人事無(wú)常的慨嘆來(lái)!半x別家鄉(xiāng)歲月多”,相當(dāng)于上一首的“少小離家老大回”。詩(shī)人之不厭其煩重復(fù)這一句即順勢(shì)轉(zhuǎn)出有關(guān)人事的議論!敖鼇(lái)人事半消磨”一
句,看僅抽象、客觀,實(shí)則包含了許多深深觸動(dòng)詩(shī)人感情的具體內(nèi)容,“訪(fǎng)舊半為鬼”時(shí)發(fā)出的陣陣驚呼,因親朋沉淪而引出的種種嗟嘆,無(wú)不包孕其中。唯其不勝枚舉,也就只好籠而統(tǒng)之地一筆帶過(guò)了。三四句筆墨蕩開(kāi),詩(shī)人的目光從人事變化轉(zhuǎn)到了對(duì)自然景物的描寫(xiě)上。鏡湖,在今浙
江紹興會(huì)稽山的北麓,周?chē)儆嗬。賀知章的故居即在鏡湖之旁。雖然闊別鏡湖已有數(shù)十個(gè)年頭,而在四圍春色中鏡湖的水波卻一如既往。詩(shī)人獨(dú)立鏡湖之旁,一種“物是人非”的感觸自然涌上了他的心頭,于是又寫(xiě)下了“惟有門(mén)前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時(shí)波”的詩(shī)句。詩(shī)人以“不改”反
襯“半消磨”,以“惟有”進(jìn)一步發(fā)揮“半消磨”之意,強(qiáng)調(diào)除湖波以外,昔日的人事幾乎已經(jīng)變化凈盡了。從直抒的一二句轉(zhuǎn)到寫(xiě)景兼議論的三中句,仿佛閑閑道來(lái),不著邊際,實(shí)則這是妙用反襯,正好從反面加強(qiáng)了所要抒寫(xiě)的感情,在湖波不改的襯映下,人事日非的感慨顯得愈益深沉
了。還需注意的.是詩(shī)中的“歲月多”、“近來(lái)”、“舊時(shí)”等表示時(shí)間的詞語(yǔ)貫穿而下,使全詩(shī)籠罩在一種低回沉思、若不勝情的氣氛之中。與第一首相比較,如果說(shuō)詩(shī)人初進(jìn)家門(mén)見(jiàn)到兒童時(shí)也曾感到過(guò)一絲置身于親人之中的欣慰的話(huà),那么,到他聽(tīng)也親朋介紹以后,獨(dú)立于波光粼粼的鏡
湖之旁時(shí),無(wú)疑已變得愈來(lái)愈感傷了。
陸游說(shuō)過(guò):“文章本天成,妙手偶得之。”《回鄉(xiāng)偶書(shū)》二首之成功,歸根結(jié)底在于詩(shī)作展現(xiàn)的是一片化境。詩(shī)的感情自然、逼真,語(yǔ)言聲韻仿佛自肺腑自然流出,樸實(shí)無(wú)華,毫不雕琢,讀者在不知不覺(jué)之中被引入了詩(shī)的意境。象這樣源于生活、發(fā)于心底的好詩(shī),是十分難得的。
《偶書(shū)》原文及賞析7
原文:
春來(lái)春去催人老。老夫爭(zhēng)肯輸年少。醉后少年狂。白髭殊未妨。
插花還起舞。管領(lǐng)風(fēng)光處。把酒共留春。莫教花笑人。
詩(shī)詞賞析:
在唐宋時(shí)期,以送春感懷為題材的詞作相當(dāng)普遍。其構(gòu)思立意,大都是抒寫(xiě)男女情思,春去撩入,離愁別恨,或者惜春冶的情景。比如劉禹錫《憶江南》“春去也,多謝洛陽(yáng)人!边@首春詞是用少女眼光中的暮春景象展現(xiàn)她蹙眉惜春的心態(tài)。歐陽(yáng)炯的《三字令》“春欲盡,日遲遲”一首,從春盡人不歸的藝術(shù)角度,運(yùn)筆隨意而著重于刻畫(huà)佳人的無(wú)限相思。至于抒發(fā)青春難駐,臨老傷春的感覺(jué),張先的《天仙子》具有代表性。上片云:“水調(diào)數(shù)聲持酒聽(tīng),午醉醒來(lái)愁未醒。送青春去幾時(shí)回?臨晚鏡,傷流景,往事后期空記省!边@種時(shí)光易逝的送春感觸,寫(xiě)得神韻高妙,但詞人流露出的情緒卻是深沉和憂(yōu)愁的,有著無(wú)窮的感傷。張?jiān)蛇@首詞的藝術(shù)構(gòu)思與上兩首不同,情調(diào)曠達(dá)酒脫,可謂別具一格。
首先從詞的`組織結(jié)構(gòu)來(lái)看,詞人沒(méi)有采用上景下情的框架,而緊扣送春留春的主旨,直抒情懷,一氣呵成。起句“春來(lái)春去催人老”,即寫(xiě)出了作者對(duì)春去的內(nèi)心感應(yīng)。春來(lái)春去,時(shí)光匆匆易逝。這對(duì)于垂老之人,最容易引起心情的翻騰。張先詞的“臨晚鏡,傷流景,往事后期空記省”,所流露的是一種人事紛繁、朱顏易改的感傷情調(diào)。這首詞中所承接的是“老夫爭(zhēng)肯輸年少”。詞人雖然已是“老夫”,但是心中沒(méi)有悲感,還具有年青人的活力。正是這種不服老的自在灑脫的襟懷,才能生發(fā)出插花起舞、把酒留春的勢(shì)態(tài),使上下片一氣呵成。
其次是真情的自然流露。張?jiān)赏砟暝夥甓蜻\(yùn),心中留下難以磨滅的傷痕,常寄情于山水之間,但是壯志依存。作者投閑的二十余年,并未忘掉中原遺恨,但又是抱著“心存自在天,腳踏安樂(lè)地”的曠達(dá)情懷。
詞中所寫(xiě)“坐中偶書(shū)”的感受,似是信手拈來(lái),實(shí)是胸襟情懷的真實(shí)流露。值得提出的是“醉后少年狂”一句,是借用蘇軾《江城子》詞“老夫聊發(fā)少年狂”的意趣。而“管領(lǐng)風(fēng)光處”則是化用白居易《早春晚歸》“金谷風(fēng)光依舊在,無(wú)人管領(lǐng)石家春”的詩(shī)意。此處與“插花還起舞”相連接,充分體現(xiàn)出作者的真情實(shí)感,曠達(dá)樂(lè)觀的風(fēng)貌。周頤《蕙風(fēng)詞話(huà)》卷一說(shuō):“真字是詞骨!边@首詞中性靈的流露,具有一種真實(shí)、自然之美。
這首自抒情懷的詞作,語(yǔ)言樸質(zhì)自然,明白曉暢!白砗笊倌昕,白髭殊未妨”、“把酒共留春,莫教花笑人”,語(yǔ)意顯露,造句自然,毫無(wú)矯揉造作之態(tài),又不落前人窠臼。這種個(gè)性化語(yǔ)言的傾吐,既是時(shí)光與生命相撞擊產(chǎn)生的火花,又疑聚著詞人“坐中”瞬間的真實(shí)感受,因而富有自然的風(fēng)韻。
《偶書(shū)》原文及賞析8
回鄉(xiāng)偶書(shū)二首
賀知章 〔唐代〕
離別家鄉(xiāng)歲月多,近來(lái)人事半消磨。
惟有門(mén)前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時(shí)波。
回鄉(xiāng)偶書(shū)二首(其二)拼音解讀:
lí bié jiā xiāng suì yuè duō ,jìn lái rén shì bàn xiāo mó 。
wéi yǒu mén qián jìng hú shuǐ ,chūn fēng bù gǎi jiù shí bō 。
相關(guān)翻譯
離別家鄉(xiāng)已經(jīng)有很多年了,最近回來(lái)發(fā)現(xiàn)家鄉(xiāng)的人事發(fā)生了很大的變化。
只有門(mén)前的鏡湖水、在春風(fēng)的吹拂下,水波一如既往地粼獻(xiàn)可鑒。
相關(guān)賞析
這是《回鄉(xiāng)偶書(shū)》中的第二首,雖不及第一首有名,卻也蘊(yùn)含著一股雋永的情味。
返鄉(xiāng)后的賀知章在同故舊親朋交談中,發(fā)現(xiàn)家鄉(xiāng)的人事已發(fā)生了滄海殺田的巨變,感情細(xì)膩的詩(shī)人由是生發(fā)出人事無(wú)常的`感慨、“離別家鄉(xiāng)歲月多”,相當(dāng)于上一首的“少小離家老大回”。
因?yàn)樵?shī)人的一切感慨皆是由數(shù)十年背井離鄉(xiāng)而引發(fā)的,故一再重復(fù)這同一意思。下一句籠而統(tǒng)之議論人事變化,多年離鄉(xiāng),當(dāng)有許許多多深深觸動(dòng)詩(shī)人感情的具體內(nèi)容,不勝枚舉,故只好一筆帶過(guò)。三、四句寫(xiě)景兼議論。故鄉(xiāng)的人事俱已變換,只有門(mén)前那一.湖碧波依舊蕩漾,不改昔時(shí)模樣。詩(shī)人妙用反襯,“不改”反襯“半消磨”,“惟有”進(jìn)一步映襯“半消磨”之意,在湖波不改的襯映下,人事日非的感慨顯得愈益深沉了。
全詩(shī)通過(guò)“歲月多”、“近來(lái)”、“舊時(shí)”等表示時(shí)間的詞語(yǔ)貫穿而下,形成一一種低回沉思、若不勝情的氛圍。
與第-首詩(shī)人初進(jìn)家門(mén)見(jiàn)到兒童時(shí)那種若悲若喜的情感不一樣,在聽(tīng)了親朋介紹故鄉(xiāng)人事后,詩(shī)人獨(dú)立于波光粼粼的鏡湖之旁時(shí),情感已變得更加感傷了。整首詩(shī)是詩(shī)人自然而然地從肺腑流出,毫不雕琢修飾,樸實(shí)無(wú)華,卻最能深深打動(dòng)讀者的心。
作者介紹
賀知章賀知章(659 744? ),字季真,越州永興(今浙江蕭山)人,自號(hào)“四明狂客”。武后證圣元年(695)登進(jìn)士第,官至秘書(shū)監(jiān),故稱(chēng)“賀秘監(jiān)”。天寶三年,請(qǐng)度為道士,回鄉(xiāng)不久卒。為人曠達(dá)不羈,好飲酒。杜商作《飲中八仙歌),將其列為“八仙”之首。善詩(shī)歌及草隸書(shū),與張旭、包融、張若虛號(hào)為“吳中四士”。其詩(shī)大多散失,今存二十首!度圃(shī)》存其詩(shī)一卷。有《賀秘監(jiān)集)。
《偶書(shū)》原文及賞析9
回鄉(xiāng)偶書(shū)原文、翻譯及賞析(賀知章古詩(shī))
少小離家老大回,鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰。
兒童相見(jiàn)不相識(shí),笑問(wèn)客從何處來(lái)。
——唐代·賀知章《回鄉(xiāng)偶書(shū)》
譯文及注釋
譯文
年少時(shí)離鄉(xiāng)老年才歸家,我的鄉(xiāng)音雖未改變,沒(méi)鬢角的毛發(fā)卻已經(jīng)疏落。
家鄉(xiāng)的兒童們看見(jiàn)我,沒(méi)有一個(gè)認(rèn)識(shí)我。他們笑著詢(xún)問(wèn)我:你是從哪里來(lái)的呀?
注釋
偶書(shū):隨便寫(xiě)的詩(shī)。偶:說(shuō)明詩(shī)寫(xiě)作得很偶然,是隨時(shí)有i見(jiàn)、有i感就寫(xiě)下來(lái)的。
少小離家:賀知章三十七歲中進(jìn)士,在此以前就離開(kāi)家鄉(xiāng)。老大:年紀(jì)大了。賀知章回鄉(xiāng)時(shí)已年逾八十。
鄉(xiāng)音:家鄉(xiāng)的口音。無(wú)改:沒(méi)什么變化。一作“難改”。
鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭發(fā)。一作“面毛”。衰(cui):現(xiàn)一些教材版本讀“shuāi”。減少,疏落。鬢毛衰:指鬢毛減少,疏落。
相見(jiàn):即看見(jiàn)我;相:帶有指代性的副詞。不相識(shí):即不認(rèn)識(shí)我。
笑問(wèn):一本作“卻問(wèn)”,一本作“借問(wèn)”。
賞析
蓄是似不久客異鄉(xiāng)、緬懷故里的感懷詩(shī)。寫(xiě)于初來(lái)”到之時(shí),抒寫(xiě)久客傷老之情。
“少小離家老大回”,詩(shī)似開(kāi)始,就緊扣題目,單刀直入,點(diǎn)明離家與回鄉(xiāng)相距年歲之久、時(shí)間之遙,其中已蘊(yùn)藏著很深的感慨。蓄感慨在同題第二不詩(shī)中即有明白的描寫(xiě):“離別家鄉(xiāng)歲月多,近來(lái)人事半消磨。惟有門(mén)前鏡湖水,春風(fēng)不因舊時(shí)波!鄙胶右琅f,人事消磨,將自然的永恒與人生的多變作了鮮明的對(duì)照。蓄里是明寫(xiě),在“少小離家老大回”中是隱含,表現(xiàn)手法不同,藝術(shù)效果也不同。
第二句“鄉(xiāng)音無(wú)因鬢毛衰”用的也是對(duì)比法,但不是自然與人生的對(duì)比,而是語(yǔ)言與鬢發(fā)的對(duì)比。語(yǔ)言習(xí)慣似經(jīng)形成,雖經(jīng)歲月磨礪也難以更因;美好青春難以永駐,童顏黑發(fā)轉(zhuǎn)眼即可衰頹!班l(xiāng)音無(wú)因”既是故鄉(xiāng)在詩(shī)人身上打下的永遠(yuǎn)抹不掉的烙印,又是詩(shī)人親近故鄉(xiāng)兒童的媒介,所以彌足珍貴;“鬢毛衰”本是離鄉(xiāng)數(shù)十年來(lái)宦游奔波的必然結(jié)果,幸而葉落歸根,在白發(fā)飄蕭的垂暮之年,終于返回朝思暮想的故鄉(xiāng),因而倍覺(jué)幸運(yùn)。詩(shī)人蓄時(shí)的感情是悲喜交集,感慨與激動(dòng)參半。
三四句從充滿(mǎn)感慨的似幅自畫(huà)像,轉(zhuǎn)而為富于戲劇性的兒童笑問(wèn)的場(chǎng)面。“笑問(wèn)客從何處來(lái)”,在兒童,蓄只是淡淡的似問(wèn),言盡而意止;在詩(shī)人,卻成了重重的似擊,引出了他的無(wú)窮感慨,自己的老邁衰頹與反主為賓的悲哀,盡都包含在蓄看似平淡的似問(wèn)中了。全詩(shī)就在蓄有問(wèn)無(wú)答處悄然作結(jié),而弦外之音卻如空谷傳響,哀婉備至,久久不絕。
就全詩(shī)來(lái)看,似二句尚屬平平,三四句卻似峰回路轉(zhuǎn),別有境界。后兩句的妙處在于背面敷粉,了無(wú)痕跡:雖寫(xiě)哀情,卻借歡樂(lè)場(chǎng)面表現(xiàn);雖為寫(xiě)己,卻從兒童似面翻出。而所寫(xiě)兒童問(wèn)話(huà)的`場(chǎng)面又極富于生活的情趣,即使讀者不為詩(shī)人久客傷老之情所感染,也不能不被蓄似饒有趣味的生活場(chǎng)景所打動(dòng)。
此詩(shī)運(yùn)用了三種對(duì)比:通過(guò)少小離家與老大回鄉(xiāng)的對(duì)比,以突出離開(kāi)家鄉(xiāng)時(shí)間之長(zhǎng);通過(guò)鄉(xiāng)音難因與鬢毛易衰的對(duì)比,以突出人事變化速度之快;通過(guò)白發(fā)衰翁與天真兒童的對(duì)比,委婉含蓄地表現(xiàn)了詩(shī)人回鄉(xiāng)歡愉之情和人世滄桑之感,并且將蓄兩種迥不相同的感情凝合在似起。全詩(shī)采用白描手法,在自然樸素的語(yǔ)言中蘊(yùn)藏著似片真摯深厚的感情。讀之如飲醇醪,入口很淡,而后勁無(wú)窮。
《偶書(shū)》原文及賞析10
雨過(guò)偶書(shū)
霈然甘澤洗塵寰,南畝東郊共慰顏。
地望歲功還物外,天將生意與人間。
霽分星斗風(fēng)雷靜,涼入軒窗枕簟閑。
誰(shuí)似浮云知進(jìn)退,才成霖雨便歸山。
賞析/鑒賞
這是一首詠物詩(shī),字面上是講自然現(xiàn)象下雨,但詩(shī)中卻明顯地寄托著作者的斗志和懷抱。
“霈然甘澤洗塵寰,南畝東郊共慰顏”,是寫(xiě)一場(chǎng)大雨過(guò)后,農(nóng)村中處處是一片歡騰!蚌弧,是雨盛的意思;“甘澤”,即甘雨,有利于農(nóng)作物生長(zhǎng)的雨。詩(shī)中雖然沒(méi)有說(shuō)到久旱,但甘雨霈澤,常常用于指久旱時(shí)的雨。而且“南畝東郊”這樣的歡欣喜悅,說(shuō)明這是一場(chǎng)人們盼望已久的喜雨!皦m寰”,世界。這里用了一個(gè)“洗”字,也含有希望好雨把世界上的惡濁沖洗凈盡的意思。
接著,“地望歲功還物外,天將生意與人間”,是寫(xiě)人們對(duì)這場(chǎng)喜雨的熱烈反應(yīng),當(dāng)然這也是作者的評(píng)價(jià)和議論。大地希望得到好收成,還須依靠物外的力量,物外猶世外,即靠老天爺?shù)膸兔Α@咸鞝斦娴慕o人世間帶來(lái)了生機(jī)。這里,“天”,“物外”,其實(shí)是差不多的意思。把天的力量作這樣高的估價(jià),正說(shuō)明作者生活在九百年前的封建時(shí)代,農(nóng)業(yè)生產(chǎn)還得依靠自然界的風(fēng)調(diào)雨順。所以,這樣說(shuō)還是符合實(shí)際的。
“霽分星斗風(fēng)雷靜”,雨后轉(zhuǎn)晴,風(fēng)雷停息,浮動(dòng)消散,天空中露出滿(mǎn)天星斗。“涼入軒窗枕簟閑”,“簟”,竹席。雨后新涼,房間中的枕席也令人感到舒適。
到了這里,一共六句,都是寫(xiě)這一場(chǎng)喜雨的過(guò)程。但作者并不是僅僅在寫(xiě)一場(chǎng)雨,而是通過(guò)寫(xiě)雨來(lái)表明自己的人生態(tài)度。詩(shī)中明顯地有所寄托。這種寄托,在末聯(lián)中點(diǎn)出:“誰(shuí)似浮云知進(jìn)退,才成霖雨便歸山”。詩(shī)中也還是從下雨落筆,但主旨已轉(zhuǎn)到了現(xiàn)實(shí)生活中的人。云的進(jìn)退,是很合時(shí)宜的`,人間需要雨的時(shí)候,它便來(lái)到天空下起雨來(lái);待到下過(guò)雨以后,它又立即退到山的那邊去了,F(xiàn)實(shí)生活中的人,有誰(shuí)能象浮云那樣地知道進(jìn)退呢?
讀完詩(shī),我們感到,王安石寫(xiě)雨,其實(shí)是寫(xiě)他自己。作為政治家,要象久旱時(shí)的甘雨一樣,給天下帶來(lái)好處,干一番有利于萬(wàn)民的事業(yè)。是他對(duì)自己的期望。他做宰相期間,實(shí)行新法,企圖減輕一點(diǎn)人民的負(fù)擔(dān),促進(jìn)生產(chǎn),富國(guó)強(qiáng)兵,種種愿望同他這首詩(shī)中的思想是一致的。此外,詩(shī)中也提出要功成身退,象浮云一樣:人們需要雨的時(shí)候,便來(lái)下雨;下過(guò)雨后,就立即歸山(辭官隱居)。功成身退的思想,不是他的發(fā)明,許多大詩(shī)人都有過(guò)這種想法。但王安石通過(guò)云來(lái)下雨,雨過(guò)云散這種形象的比喻,來(lái)說(shuō)明自己的生活理想,是很新穎的。
《偶書(shū)》原文及賞析11
回鄉(xiāng)偶書(shū)二首
少小離家老大回,鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰。
兒童相見(jiàn)不相識(shí),笑問(wèn)客從何處來(lái)。
離別家鄉(xiāng)歲月多,近來(lái)人事半消磨。
惟有門(mén)前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時(shí)波。
翻譯
我在年少時(shí)離開(kāi)家鄉(xiāng),到了遲暮之年才回來(lái)。我的鄉(xiāng)音雖未改變,但鬢角的毛發(fā)卻已經(jīng)疏落。
兒童們看見(jiàn)我,沒(méi)有一個(gè)認(rèn)識(shí)的。他們笑著詢(xún)問(wèn):這客人是從哪里來(lái)的呀?
已經(jīng)離開(kāi)家鄉(xiāng)很多年了,回家后才感覺(jué)到家鄉(xiāng)的人事都已變化太多
只有門(mén)前那在春風(fēng)吹拂下泛起一圈一圈漣漪的鏡湖的碧水,還是舊時(shí)模樣。
注釋
少小離家:賀知章三十七歲中進(jìn)士,在此以前就離開(kāi)家鄉(xiāng)。
老大:年紀(jì)大了。賀知章回鄉(xiāng)時(shí)已年逾八十。
鄉(xiāng)音:家鄉(xiāng)的口音。
無(wú)改:沒(méi)什么變化。一作“難改”。
鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭發(fā)。一作“面毛”。
衰:減少,疏落。
鬢毛衰:指鬢毛減少,疏落。
相見(jiàn):即看見(jiàn)我;
相:帶有指代性的副詞。
不相識(shí):即不認(rèn)識(shí)我。
笑問(wèn):一本作“卻問(wèn)”,一本作“借問(wèn)”。
消磨:逐漸消失、消除。
鏡湖:在浙江紹興會(huì)稽山的北麓,方圓三百余里。賀知章的故鄉(xiāng)就在鏡湖邊上。
創(chuàng)作背景
天寶三載(公元744年),賀知章辭官告老返回故鄉(xiāng)越州永興(今浙江蕭山),此時(shí)他已有八十六歲,距他中年離鄉(xiāng)已有五十多個(gè)年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無(wú)限感慨。這首組詩(shī)就是他回到故鄉(xiāng)后所寫(xiě)。
鑒賞
這是一首久客異鄉(xiāng)、緬懷故里的感懷詩(shī)。寫(xiě)于初來(lái)乍到之時(shí),抒寫(xiě)久客傷老之情。
“少小離家老大回”,詩(shī)一開(kāi)始,就緊扣題目,單刀直入,點(diǎn)明離家與回鄉(xiāng)相距年歲之久、時(shí)間之遙,其中已蘊(yùn)藏著很深的感慨。這感慨在同題第二首詩(shī)中即有明白的描寫(xiě):“離別家鄉(xiāng)歲月多,近來(lái)人事半消磨。惟有門(mén)前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時(shí)波!鄙胶右琅f,人事消磨,將自然的永恒與人生的多變作了鮮明的對(duì)照。這里是明寫(xiě),在“少小離家老大回”中是隱含,表現(xiàn)手法不同,藝術(shù)效果也不同。
第二句“鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰”用的也是對(duì)比法,但不是自然與人生的對(duì)比,而是語(yǔ)言與鬢發(fā)的'對(duì)比。語(yǔ)言習(xí)慣一經(jīng)形成,雖經(jīng)歲月磨礪也難以更改;美好青春難以永駐,童顏黑發(fā)轉(zhuǎn)眼即可衰頹!班l(xiāng)音無(wú)改”既是故鄉(xiāng)在詩(shī)人身上打下的永遠(yuǎn)抹不掉的烙印,又是詩(shī)人親近故鄉(xiāng)兒童的媒介,所以彌足珍貴;“鬢毛衰”本是離鄉(xiāng)數(shù)十年來(lái)宦游奔波的必然結(jié)果,幸而葉落歸根,在白發(fā)飄蕭的垂暮之年,終于返回朝思暮想的故鄉(xiāng),因而倍覺(jué)幸運(yùn)。詩(shī)人這時(shí)的感情是悲喜交集,感慨與激動(dòng)參半。
三四句從充滿(mǎn)感慨的一幅自畫(huà)像,轉(zhuǎn)而為富于戲劇性的兒童笑問(wèn)的場(chǎng)面!靶(wèn)客從何處來(lái)”,在兒童,這只是淡淡的一問(wèn),言盡而意止;在詩(shī)人,卻成了重重的一擊,引出了他的無(wú)窮感慨,自己的老邁衰頹與反主為賓的悲哀,盡都包含在這看似平淡的一問(wèn)中了。全詩(shī)就在這有問(wèn)無(wú)答處悄然作結(jié),而弦外之音卻如空谷傳響,哀婉備至,久久不絕。
就全詩(shī)來(lái)看,一二句尚屬平平,三四句卻似峰回路轉(zhuǎn),別有境界。后兩句的妙處在于背面敷粉,了無(wú)痕跡:雖寫(xiě)哀情,卻借歡樂(lè)場(chǎng)面表現(xiàn);雖為寫(xiě)己,卻從兒童一面翻出。而所寫(xiě)兒童問(wèn)話(huà)的場(chǎng)面又極富于生活的情趣,即使讀者不為詩(shī)人久客傷老之情所感染,也不能不被這一饒有趣味的生活場(chǎng)景所打動(dòng)。
此詩(shī)運(yùn)用了三種對(duì)比:通過(guò)少小離家與老大回鄉(xiāng)的對(duì)比,以突出離開(kāi)家鄉(xiāng)時(shí)間之長(zhǎng);通過(guò)鄉(xiāng)音難改與鬢毛易衰的對(duì)比,以突出人事變化速度之快;通過(guò)白發(fā)衰翁與天真兒童的對(duì)比,委婉含蓄地表現(xiàn)了詩(shī)人回鄉(xiāng)歡愉之情和人世滄桑之感,并且將這兩種迥不相同的感情相互交融地凝合在一起。全詩(shī)采用白描手法,在自然樸素的語(yǔ)言中蘊(yùn)藏著一片真摯深厚的感情。讀之如飲醇醪,入口很淡,而后勁無(wú)窮。
第二首可看作是第一首的續(xù)篇。詩(shī)人到家以后,通過(guò)與親朋的交談得知家鄉(xiāng)人事的種種變化,在嘆息久客傷老之余,又不免發(fā)出人事無(wú)常的慨嘆來(lái)。
“離別家鄉(xiāng)歲月多”,相當(dāng)于上一首的“少小離家老大回”。詩(shī)人之不厭其煩重復(fù)這同一意思,無(wú)非是因?yàn)橐磺懈锌皇怯捎跀?shù)十年背井離鄉(xiāng)引起。所以下一句即順勢(shì)轉(zhuǎn)出有關(guān)人事的議論!敖鼇(lái)人事半消磨”一句,看似抽象、客觀,實(shí)則包含了許多深深觸動(dòng)詩(shī)人感情的具體內(nèi)容,“訪(fǎng)舊半為鬼”時(shí)發(fā)出的陣陣驚呼,因親朋沉淪而引出的種種嗟嘆,無(wú)不包孕其中。唯其不勝枚舉,也就只好籠而統(tǒng)之地一筆帶過(guò)了。
三四句筆墨蕩開(kāi),詩(shī)人的目光從人事變化轉(zhuǎn)到了對(duì)自然景物的描寫(xiě)上。鏡湖,在今浙江紹興會(huì)稽山的北麓,周?chē)儆嗬。賀知章的故居即在鏡湖之旁。雖然闊別鏡湖已有數(shù)十個(gè)年頭,而在四圍春色中鏡湖的水波卻一如既往。詩(shī)人獨(dú)立鏡湖之旁,一種“物是人非”的感觸自然涌上了他的心頭,于是又寫(xiě)下了“惟有門(mén)前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時(shí)波”的詩(shī)句。詩(shī)人以“不改”反襯“半消磨”,以“惟有”進(jìn)一步發(fā)揮“半消磨”之意,強(qiáng)調(diào)除湖波以外,昔日的人事幾乎已經(jīng)變化凈盡了。從直抒的一二句轉(zhuǎn)到寫(xiě)景兼議論的三四句,仿佛閑閑道來(lái),不著邊際,實(shí)則這是妙用反襯,正好從反面加強(qiáng)了所要抒寫(xiě)的感情,在湖波不改的襯映下,人事日非的感慨顯得愈益深沉了。
還需注意的是詩(shī)中的“歲月多”、“近來(lái)”、“舊時(shí)”等表示時(shí)間的詞語(yǔ)貫穿而下,使全詩(shī)籠罩在一種低回沉思、若不勝情的氣氛之中。與第一首相比較,如果說(shuō)詩(shī)人初進(jìn)家門(mén)見(jiàn)到兒童時(shí)也曾感到過(guò)一絲置身于親人之中的欣慰的話(huà),那么,到他聽(tīng)了親朋介紹以后,獨(dú)立于波光粼粼的鏡湖之旁時(shí),無(wú)疑已變得愈來(lái)愈感傷了。
陸游說(shuō)過(guò):“文章本天成,妙手偶得之!薄痘剜l(xiāng)偶書(shū)二首》之成功,歸根結(jié)底在于詩(shī)作展現(xiàn)的是一片化境。詩(shī)的感情自然、逼真,語(yǔ)言聲韻仿佛自肺腑自然流出,樸實(shí)無(wú)華,毫不雕琢,讀者在不知不覺(jué)之中被引入了詩(shī)的意境。像這樣源于生活、發(fā)于心底的好詩(shī),是十分難得的。
《偶書(shū)》原文及賞析12
原文
[唐]賀知章
少小離家老大回,鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰。
兒童相見(jiàn)不相識(shí),笑問(wèn)客從何處來(lái)。
注釋?zhuān)?/strong>
【1】偶書(shū):隨便寫(xiě)的詩(shī)。偶,說(shuō)明詩(shī)寫(xiě)作得很偶然,是隨時(shí)有所見(jiàn)、有所感就寫(xiě)下來(lái)的。
【2】少小離家:賀知章三十七歲中進(jìn)士,在此以前就離開(kāi)家鄉(xiāng)。
【3】老大:年紀(jì)大了。賀知章回鄉(xiāng)時(shí)已年逾八十。
【4】鄉(xiāng)音:家鄉(xiāng)的口音。
【5】無(wú)改:沒(méi)什么變化。一作“難改”。
【6】鬢毛衰(cuī):老年人須發(fā)稀疏變少。鬢毛,額角邊靠近耳朵的頭發(fā)。一作“面毛”。衰,此處應(yīng)是減少的意思。全句意謂口音未變鬢發(fā)卻已疏落、減少。
【7】相見(jiàn):即看見(jiàn)我。相,帶有指代性的副詞。
【8】不相識(shí):即不認(rèn)識(shí)我。
【9】笑問(wèn):笑著詢(xún)問(wèn)。一本作“卻問(wèn)”,一本作“借問(wèn)”。
作品賞析:
這是一首久客異鄉(xiāng),返回故里的感懷詩(shī)。全詩(shī)抒發(fā)了山河依舊,人事不同,人生
易老,世事滄桑的感慨。一、二句,詩(shī)人置于熟悉而又陌生的故鄉(xiāng)環(huán)境中,心情難于
平靜。首句寫(xiě)數(shù)十年久客他鄉(xiāng)的事實(shí),次句寫(xiě)自己的“老大”之態(tài),暗寓鄉(xiāng)情無(wú)限。
三、四句雖寫(xiě)自己,卻從兒童方面的感覺(jué)著筆,極富生活情趣。詩(shī)的感情自然、逼
真,內(nèi)容雖平淡,人情味卻濃足。語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華,毫不雕琢,細(xì)品詩(shī)境,別有一番天
地。全詩(shī)在有問(wèn)無(wú)答中作結(jié),哀婉備至,動(dòng)人心弦,千百年來(lái)為人傳誦,老少皆知。
--引自"超純齋詩(shī)詞"bookbest.163翻譯、評(píng)析:劉建勛
賀知章在天寶三載(744),辭去朝廷官職,告老返回故鄉(xiāng)越州永興(今浙江蕭山),時(shí)已八十六歲,這時(shí),距他中年離鄉(xiāng)已有五十多個(gè)年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無(wú)限感慨。《回鄉(xiāng)偶書(shū)》的“偶”字,不只是說(shuō)詩(shī)作得之偶然,還泄露了詩(shī)情來(lái)自生活、發(fā)于心底的這一層意思。
第一首寫(xiě)于初來(lái)乍到之時(shí),抒寫(xiě)久客傷老之情。在第一、二句中,詩(shī)人置身于故鄉(xiāng)熟悉而又陌生的環(huán)境之中,一路迤邐行來(lái),心情頗不平靜:當(dāng)年離家,風(fēng)華正茂;今日返歸,鬢毛疏落,不禁感慨系之。首句用“少小離家”與“老大回”的句中自對(duì),概括寫(xiě)出數(shù)十年久客他鄉(xiāng)的事實(shí),暗寓自傷“老大”之情。次句以“鬢毛衰(cuī催,疏落之意)”頂承上句,具體寫(xiě)出自己的“老大”之態(tài),并以不變的“鄉(xiāng)音”映襯變化了的“鬢毛”,言下大有“我不忘故鄉(xiāng),故鄉(xiāng)可還認(rèn)得我嗎”之意,從而為喚起下兩句兒童不相識(shí)而發(fā)問(wèn)作好鋪墊。
三四句從充滿(mǎn)感慨的一幅自畫(huà)像,轉(zhuǎn)而為富于戲劇性的兒童笑問(wèn)的場(chǎng)面!靶(wèn)客從何處來(lái)”,在兒童,這只是淡淡的一問(wèn),言盡而意止;在詩(shī)人,卻成了重重的一擊,引出了他的無(wú)窮感慨,自己的老邁衰頹與反主為賓的`悲哀,盡都包含在這看似平淡的一問(wèn)中了。全詩(shī)就在這有問(wèn)無(wú)答處悄然作結(jié),而弦外之音卻如空谷傳響,哀婉備至,久久不絕。
就全詩(shī)來(lái)看,一二句尚屬平平,三四句卻似峰回路轉(zhuǎn),別有境界。后兩句的妙處在于背面敷粉,了無(wú)痕跡:雖寫(xiě)哀情,卻借歡樂(lè)場(chǎng)面表現(xiàn);雖為寫(xiě)己,卻從兒童一面翻出。而所寫(xiě)兒童問(wèn)話(huà)的場(chǎng)面又極富于生活的情趣,即使我們不為詩(shī)人久客傷老之情所感染,卻也不能不被這一饒有趣味的生活場(chǎng)景所打動(dòng)。
第二首可看作是第一首的續(xù)篇。詩(shī)人到家以后,通過(guò)與親朋的交談得知家鄉(xiāng)人事的種種變化,在嘆息久客傷老之余,又不免發(fā)出人事無(wú)常的慨嘆來(lái)!半x別家鄉(xiāng)歲月多”,相當(dāng)于上一首的“少小離家老大回”。詩(shī)人之不厭其煩重復(fù)這同一意思,無(wú)非是因?yàn)橐磺懈锌皇怯捎跀?shù)十年背井離鄉(xiāng)引起。所以下一句即順勢(shì)轉(zhuǎn)出有關(guān)人事的議論!敖鼇(lái)人事半消磨”一句,看似抽象、客觀,實(shí)則包含了許多深深觸動(dòng)詩(shī)人感情的具體內(nèi)容,“訪(fǎng)舊半為鬼”時(shí)發(fā)出的陣陣驚呼,因親朋沉淪而引出的種種嗟嘆,無(wú)不包孕其中。唯其不勝枚舉,也就只好籠而統(tǒng)之地一筆帶過(guò)了。
三四句筆墨蕩開(kāi),詩(shī)人的目光從人事變化轉(zhuǎn)到了對(duì)自然景物的描寫(xiě)上。鏡湖,在今浙江紹興會(huì)稽山的北麓,周?chē)儆嗬。賀知章的故居即在鏡湖之旁。雖然闊別鏡湖已有數(shù)十個(gè)年頭,而在四圍春色中鏡湖的水波卻一如既往。詩(shī)人獨(dú)立鏡湖之旁,一種“物是人非”的感觸自然涌上了他的心頭,于是又寫(xiě)下了“惟有門(mén)前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時(shí)波”的詩(shī)句。詩(shī)人以“不改”反襯“半消磨”,以“惟有”進(jìn)一步發(fā)揮“半消磨”之意,強(qiáng)調(diào)除湖波以外,昔日的人事幾乎已經(jīng)變化凈盡了。從直抒的一二句轉(zhuǎn)到寫(xiě)景兼議論的三四句,仿佛閑閑道來(lái),不著邊際,實(shí)則這是妙用反襯,正好從反面加強(qiáng)了所要抒寫(xiě)的感情,在湖波不改的襯映下,人事日非的感慨顯得愈益深沉了。
還需注意的是詩(shī)中的“歲月多”、“近來(lái)”、“舊時(shí)”等表示時(shí)間的詞語(yǔ)貫穿而下,使全詩(shī)籠罩在一種低回沉思、若不勝情的氣氛之中。與第一首相比較,如果說(shuō)詩(shī)人初進(jìn)家門(mén)見(jiàn)到兒童時(shí)也曾感到過(guò)一絲置身于親人之中的欣慰的話(huà),那么,到他聽(tīng)了親朋介紹以后,獨(dú)立于波光粼粼的鏡湖之旁時(shí),無(wú)疑已變得愈來(lái)愈感傷了。
陸游說(shuō)過(guò):“文章本天成,妙手偶得之!薄痘剜l(xiāng)偶書(shū)》二首之成功,歸根結(jié)底在于詩(shī)作展現(xiàn)的是一片化境。詩(shī)的感情自然、逼真,語(yǔ)言聲韻仿佛自肺腑自然流出,樸實(shí)無(wú)華,毫不雕琢,讀者在不知不覺(jué)之中被引入了詩(shī)的意境。象這樣源于生活、發(fā)于心底的好詩(shī),是十分難得的。
《偶書(shū)》原文及賞析13
原文:
回鄉(xiāng)偶書(shū)二首其一
賀知章〔唐代〕
少小離家老大回,鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰。
兒童相見(jiàn)不相識(shí),笑問(wèn)客從何處來(lái)。
拼音解讀:
shào xiǎo lí jiā lǎo dà huí,xiāng yīn wú gǎi bìn máo cuī 。
ér tóng xiāng jiàn bù xiāng shí,xiào wèn kè cóng hé chù lái 。
相關(guān)翻譯
少小時(shí)離開(kāi)家鄉(xiāng),年老了方才回來(lái),鄉(xiāng)音沒(méi)有改變,鬢發(fā)卻已經(jīng)班白稀疏。
兒童們看見(jiàn)我都不認(rèn)識(shí),笑著問(wèn)我:客人你是從哪里來(lái)?
相關(guān)賞析
天寶二年(743)十二月,賀知章辭去朝廷官職,告老返回故鄉(xiāng)越州永興(今浙江蕭山),時(shí)已八十六歲,距他少年離鄉(xiāng)已經(jīng)有五十來(lái)個(gè)年頭了。詩(shī)人在年老之際置身于熟悉而又陌生的故鄉(xiāng)環(huán)境中,心頭有無(wú)限感慨,寫(xiě)下兩首詩(shī),此其一。
少小時(shí)就離開(kāi)故鄉(xiāng),直到年老了方才回來(lái),中間不知發(fā)生了多少人事滄桑變化。鄉(xiāng)音雖供的鬢發(fā)卻早已斑白稀疏,兩相對(duì)照中自有不勝業(yè)之感。
久別家鄉(xiāng)老大回來(lái),昔日相識(shí)的人不見(jiàn)。務(wù)有兒童迎笑相問(wèn):“客從何處來(lái)?”在家鄉(xiāng)已為且客了。全詩(shī)在有問(wèn)無(wú)答中悄然作結(jié),哀婉備至動(dòng)人心弦,千百年來(lái)為人傳誦,老少皆知。
詩(shī)中一、二句尚是常語(yǔ),三、四句從一個(gè)兒童不識(shí)相問(wèn)的小小情節(jié)說(shuō)來(lái),將年老重返故鄉(xiāng)時(shí)那種既喜悅又悵惘的`復(fù)雜心情表現(xiàn)得十分真切、讓人味之無(wú)窮,是“以少總多”的范例。
宋人范晞文《對(duì)床夜語(yǔ)》卷三:“楊衡詩(shī)云:正是憶山時(shí),復(fù)送歸山客!瘡埣:‘長(zhǎng)因送人處,憶得別家時(shí)!R象《還家》詩(shī)云:“小弟更孩幼,歸來(lái)不相識(shí)!R知章云:‘兒童相見(jiàn)不相識(shí),笑問(wèn)客從何處來(lái)!闭Z(yǔ)益換而益佳,善脫治者宜參之!
作者介紹
賀知章賀知章(659-744? ),字季真,越州永興(今浙江蕭山)人,自號(hào)“四明狂客”。武后證圣元年(695)登進(jìn)士第,官至秘書(shū)監(jiān),故稱(chēng)“賀秘監(jiān)”。天寶三年,請(qǐng)度為道士,回鄉(xiāng)不久卒。為人曠達(dá)不羈,好飲酒。杜商作《飲中八仙歌),將其列為“八仙”之首。善詩(shī)歌及草隸書(shū),與張旭、包融、張若虛號(hào)為“吳中四士”。其詩(shī)大多散失,今存二十首!度圃(shī)》存其詩(shī)一卷。有《賀秘監(jiān)集)。
《偶書(shū)》原文及賞析14
原文:
少小離家老大回,鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰。
兒童相見(jiàn)不相識(shí),笑問(wèn)客從何處來(lái)。
譯文
年少時(shí)離鄉(xiāng)老年才歸家,我的鄉(xiāng)音雖未改變,但鬢角的毛發(fā)卻已經(jīng)疏落。
家鄉(xiāng)的兒童們看見(jiàn)我,沒(méi)有一個(gè)認(rèn)識(shí)我。他們笑著詢(xún)問(wèn)我:你是從哪里來(lái)的呀?
注釋
偶書(shū):隨便寫(xiě)的詩(shī)。偶:說(shuō)明詩(shī)寫(xiě)作得很偶然,是隨時(shí)有所見(jiàn)、有所感就寫(xiě)下來(lái)的。
少小離家:賀知章三十七歲中進(jìn)士,在此以前就離開(kāi)家鄉(xiāng)。老大:年紀(jì)大了。賀知章回鄉(xiāng)時(shí)已年逾八十。
鄉(xiāng)音:家鄉(xiāng)的口音。無(wú)改:沒(méi)什么變化。一作“難改”。
鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭發(fā)。一作“面毛”。衰(cui):現(xiàn)一些教材版本讀“shuāi”。減少,疏落。鬢毛衰:指鬢毛減少,疏落。
相見(jiàn):即看見(jiàn)我;相:帶有指代性的副詞。不相識(shí):即不認(rèn)識(shí)我。
笑問(wèn):一本作“卻問(wèn)”,一本作“借問(wèn)”。
賞析:
這是一首久客異鄉(xiāng),返回故里的感懷詩(shī)。全詩(shī)抒發(fā)了山河依舊,人事不同,人生易老,世事滄桑的感慨。一、二句,詩(shī)人置于熟悉而又陌生的故鄉(xiāng)環(huán)境中,心情難于平靜。首句寫(xiě)數(shù)十年久客他鄉(xiāng)的事實(shí),次句寫(xiě)自己的“老大”之態(tài),暗寓鄉(xiāng)情無(wú)限。
三、四句雖寫(xiě)自己,卻從兒童方面的感覺(jué)著筆,極富生活情趣。詩(shī)的感情自然、逼真,內(nèi)容雖平淡,人情味卻濃足。語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華,毫不雕琢,細(xì)品詩(shī)境,別有一番天地。全詩(shī)在有問(wèn)無(wú)答中作結(jié),哀婉備至,動(dòng)人心弦,千百年來(lái)為人傳誦,老少皆知。(劉建勛)
賀知章在天寶三載(744),辭去朝廷官職,告老返回故鄉(xiāng)越州永興(今浙江蕭山),時(shí)已八十六歲,這時(shí),距他中年離鄉(xiāng)已有五十多個(gè)年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無(wú)限感慨!痘剜l(xiāng)偶書(shū)》的“偶”字,不只是說(shuō)詩(shī)作得之偶然,還泄露了詩(shī)情來(lái)自生活、發(fā)于心底的這一層意思。
第一首寫(xiě)于初來(lái)乍到之時(shí),抒寫(xiě)久客傷老之情。在第一、二句中,詩(shī)人置身于故鄉(xiāng)熟悉而又陌生的環(huán)境之中,一路迤邐行來(lái),心情頗不平靜:當(dāng)年離家,風(fēng)華正茂;今日返歸,鬢毛疏落,不禁感慨系之。首句用“少小離家”與“老大回”的句中自對(duì),概括寫(xiě)出數(shù)十年久客他鄉(xiāng)的事實(shí),暗寓自傷“老大”之情。次句以“鬢毛衰(cuī催,疏落之意)”頂承上句,具體寫(xiě)出自己的“老大”之態(tài),并以不變的“鄉(xiāng)音”映襯變化了的“鬢毛”,言下大有“我不忘故鄉(xiāng),故鄉(xiāng)可還認(rèn)得我嗎”之意,從而為喚起下兩句兒童不相識(shí)而發(fā)問(wèn)作好鋪墊。
三四句從充滿(mǎn)感慨的'一幅自畫(huà)像,轉(zhuǎn)而為富于戲劇性的兒童笑問(wèn)的場(chǎng)面。“笑問(wèn)客從何處來(lái)”,在兒童,這只是淡淡的一問(wèn),言盡而意止;在詩(shī)人,卻成了重重的一擊,引出了他的無(wú)窮感慨,自己的老邁衰頹與反主為賓的悲哀,盡都包含在這看似平淡的一問(wèn)中了。全詩(shī)就在這有問(wèn)無(wú)答處悄然作結(jié),而弦外之音卻如空谷傳響,哀婉備至,久久不絕。
就全詩(shī)來(lái)看,一二句尚屬平平,三四句卻似峰回路轉(zhuǎn),別有境界。后兩句的妙處在于背面敷粉,了無(wú)痕跡:雖寫(xiě)哀情,卻借歡樂(lè)場(chǎng)面表現(xiàn);雖為寫(xiě)己,卻從兒童一面翻出。而所寫(xiě)兒童問(wèn)話(huà)的場(chǎng)面又極富于生活的情趣,即使我們不為詩(shī)人久客傷老之情所感染,卻也不能不被這一饒有趣味的生活場(chǎng)景所打動(dòng)。
陸游說(shuō)過(guò):“文章本天成,妙手偶得之!薄痘剜l(xiāng)偶書(shū)》二首之成功,歸根結(jié)底在于詩(shī)作展現(xiàn)的是一片化境。詩(shī)的感情自然、逼真,語(yǔ)言聲韻仿佛自肺腑自然流出,樸實(shí)無(wú)華,毫不雕琢,讀者在不知不覺(jué)之中被引入了詩(shī)的意境。象這樣源于生活、發(fā)于心底的好詩(shī),是十分難得的。(陳志明)
《偶書(shū)》原文及賞析15
原文
春來(lái)春去催人老。老夫爭(zhēng)肯輸年少。醉后少年狂。白髭殊未妨。
插花還起舞。管領(lǐng)風(fēng)光處。把酒共留春。莫教花笑人。
翻譯
、呕蓿宏帤v月末。
、戚敚贺(fù)。
、前作冢鹤爝叺暮影l(fā)白了。
、裙茴I(lǐng):主管的意思。
賞析
在唐宋時(shí)期,以送春感懷為題材的詞作相當(dāng)普遍。其構(gòu)思立意,大都是抒寫(xiě)男女情思,春去撩入,離愁別恨,或者惜春冶的情景。比如詩(shī)意。此處與“插花還起舞”相連接,充分體現(xiàn)出作者的真情實(shí)感,曠達(dá)樂(lè)觀的風(fēng)貌。周頤《蕙風(fēng)詞話(huà)》卷一說(shuō):“真字是詞骨!边@首詞中性靈的`流露,具有一種真實(shí)、自然之美。
這首自抒情懷的詞作,語(yǔ)言樸質(zhì)自然,明白曉暢!白砗笊倌昕,白髭殊未妨”、“把酒共留春,莫教花笑人”,語(yǔ)意顯露,造句自然,毫無(wú)矯揉造作之態(tài),又不落前人窠臼。這種個(gè)性化語(yǔ)言的傾吐,既是時(shí)光與生命相撞擊產(chǎn)生的火花,又疑聚著詞人“坐中”瞬間的真實(shí)感受,因而富有自然的風(fēng)韻。
【《偶書(shū)》原文及賞析】相關(guān)文章:
《回鄉(xiāng)偶書(shū)》原文及翻譯賞析05-26
偶成原文及賞析12-07
《立春偶成》原文及賞析03-05
《立春偶成》原文及翻譯賞析03-05
《立春偶成》原文、翻譯及賞析03-05