亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

翻譯

現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)Lesson1翻譯

時(shí)間:2021-06-23 08:06:53 翻譯 我要投稿

現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)Lesson1翻譯

  The Edge--Kathleen Louise Smiley

現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)Lesson1翻譯

  The night before I left for Israel was spent in the same kind of conversations that had filled the previous week. "But why Israel?" my father would ask, in the same tone he used when he asked "Why China?" or "Why Russia?" or "why" any other country I had announced I wanted to visit. "There's war over there, you know," he would add. "Yes, Dad, I know. There are wars everywhere," I would answer. He would ask why I insisted on going to such dangerous places. Finally, I would hear the words I've heard all my life: "Well, you've never listened to me before. Why should I think you'd listen now?" In typical fashion, he would close his eyes, heave a long sigh and shake his head.

  When these "discussions" took place, my sister, Kristy, would always try to diffuse the tension. Although she realized long ago that it would never work, she' d try just the same. "Kath, " she' d suggest, "why don' t you go to England for summer school. It's not dangerous there. " But as always, she didn't understand. None of my family has ever really

  understood me. I've never fit my family' s idea of the way I should live my life. England was not exciting enough. I wanted to go somewhere and experience something different. My soul has always been restless to venture into unknown places. My mother has always said that I have "gypsy" in my blood.

  My sister and I are three and a half years apart in age, but a world apart in the way we live our lives. She is conservative and quiet. I take too many risks, and the only time I'm really quiet is when I'm asleep. I've spent most of my adult life apologizing to my sister and the rest of my family for being different, for embarrassing them by something I wear, something I do or something I say.

  Since my sister is so different from me—or since I' m so different from her—we aren't very close. The older we get, the busier we become, and the less we see of each other, even though we live only half a mile apart. When we do get together, I feel that she's holding her breath and waiting for me to do or say something "wrong" while I'm walking on eggshells and praying that I don't. But inevitably, I do.

  Because my sister seemed the least upset with my summer plans, I humbly asked her for a ride to the airport. "No problem, " she said casually, "but don't tell Dad! " I smiled and agreed. It's not that our father is some kind of tyrant. We know that he loves us very much; that's evident from all the sacrifices he has made for us. I would not have gone to law school if it weren't for him. He's just worried and has a hard time separating his worry from his love.

  On the way to the airport the next day, my sister was quiet as usual. But for the first time since I'd decided to go, she started asking questions about my trip: where I was planning to travel, where I was going to stay. She seemed truly interested.

  My family is not big on emotional goodbyes, so with a "have a good time" and a quick "love you too, " my sister was gone. I was sad because I felt she just couldn't understand. I wished at that moment that she could come with me, but I knew she wouldn't.

  I checked in, took my seat and started to get organized. I glanced inside my bag which my sister had loaded in the trunk before we left for the airport. There, along with my passport, traveler's checks and other important items, was a small white envelope with "Kath" written on it in my sister's handwriting. I opened the envelope and found a bon voyage card. It was a lighthearted, funny card with a cartoon on the front. Most cards my family members give are funny cards, and this was no different—or so I thought.

  When I opened the card and read what was inside, I realized that my sister—who I had decided just couldn't understand—actually did understand. It seemed there was a small part of her that wished she were me, maybe a small part of her that always had wished she were me. The card was blank except for what my sister had written:

  I really admire you for experiencing life in such a full way.

  I love you.

  Your sister,

  Kristy

  鋒芒---凱瑟琳.路易絲 史密里

  在我去以色列的前一天晚上,我與父親進(jìn)行了一場(chǎng)對(duì)話,同樣的對(duì)話貫穿了整個(gè)上周。

  “但是,為什么去以色列呢?”我父親問。這種口吻,就像問“問什么去中國(guó)?”、“為什么去俄羅斯”或“為什么”去其他任何我宣布要去的國(guó)家時(shí)一樣。

  “你知道的,那里有戰(zhàn)爭(zhēng)!彼a(bǔ)充說(shuō)。

  “是的,爸爸,我知道。但是到處都有戰(zhàn)爭(zhēng)!蔽一卮鹫f(shuō)。

  他會(huì)問我為什么堅(jiān)持去這么危險(xiǎn)的地方。

  最后,我會(huì)聽到我一輩子都能聽到的話:

  “好吧,你從來(lái)都沒聽過我的話,我怎么能相信你這次會(huì)聽呢?”像往常那樣,他閉上眼,長(zhǎng)嘆一口氣,搖了搖頭。

  每次遇到這種“談話”,我的妹妹克里斯蒂總想試圖緩和這種緊張氣氛。然而,很早以前她就意識(shí)到這根本沒用。她總是這樣建議道:“凱思,為什么不去英格蘭上暑期班呢?那里沒有危險(xiǎn)!钡窍裢D菢,她是不理解的。我的家人中沒有人真正理解我。我從來(lái)沒有按照我家人想的那樣生活,英格蘭不是很精彩,我想去一些地方體驗(yàn)不同的東西,我的內(nèi)心總是不安分,渴望去未知的地方冒險(xiǎn)。我的母親總說(shuō)我的血管里流淌著吉普賽人的血。

  妹妹和我相差三歲半,但是生活方式的不同將我們隔離開來(lái)。她保守、安靜,而我總是在冒險(xiǎn),我唯一真正安靜的時(shí)候就是睡覺時(shí)。我成年后的大多數(shù)時(shí)間,總是在向妹妹和其他家人道歉,為我的另類,為我的'穿著讓他們尷尬,有時(shí)候是因?yàn)樽鍪虏划?dāng),有時(shí)候是因?yàn)檎f(shuō)錯(cuò)話。

  因?yàn)槊妹煤臀也灰粯?--或者說(shuō)因?yàn)槲腋灰粯?--我們并不是很親密。年齡越大,人就越忙,我們見面的機(jī)會(huì)也越少,盡管我們的住處只有半里遠(yuǎn)。每次我們?cè)谝黄饡r(shí),我總能感到她屏住呼吸,等著我做錯(cuò)事或說(shuō)錯(cuò)話,這時(shí)候我總是如履薄冰,祈禱自己沒錯(cuò)。但是不可避免的是,我總是錯(cuò)了。

  因?yàn)榭雌饋?lái),妹妹最不擔(dān)心我的暑期計(jì)劃,我謙恭地請(qǐng)她開車送我去機(jī)場(chǎng)。“沒問題,”她輕描淡寫地說(shuō),“但是別告訴爸爸!”我微笑地答應(yīng)了她。并不是因?yàn)楦赣H有些專政,我知道他很愛我們,從他為我們所做的犧牲就可以看得出來(lái)。如果不是因?yàn)樗,我是不?huì)去法學(xué)院學(xué)習(xí)的。他只是擔(dān)心,并且難以將擔(dān)心和愛區(qū)分開來(lái)。

  第二天去機(jī)場(chǎng)的路上,妹妹很安靜,像往常那樣。在我決定離開后,這是她第一次問我有關(guān)旅行的問題:準(zhǔn)備去哪旅行?住在哪?她看起來(lái)很感興趣。

  我的家人不太擅長(zhǎng)煽情式的離別,說(shuō)了“玩的開心”及很快的一句“我也愛你”后,妹妹就回去了。我感到傷心,因?yàn)槲腋械剿⒉焕斫馕。我希望那時(shí)她能和我一起去,但我知道,她不會(huì)的。

  辦理登機(jī)手續(xù),找到座位,開始整理東西。我匆匆看了我的袋子的里面,出發(fā)去機(jī)場(chǎng)前,妹妹把它放入了旅行箱。那里,和我的護(hù)照、旅行支票和其他重要物品在一起的,是一封小小的白色信封,上面寫著“凱思”,是我妹妹的筆跡。我打開信封,是一張送行卡。這是一張讓人心情愉快、有趣的卡片,前面是一幅卡通畫。我家人送出的卡片都是趣味性的,這個(gè)也沒什么不同--或者我是這么想的。

  當(dāng)我打開這張卡片,讀里面的文字,我才意識(shí)到我的妹妹--我剛剛認(rèn)定并不理解我的人--事實(shí)上是理解的。看起來(lái)她身上的一小部分希望她就是我,或者她身上的一小部分一直都希望她就是我。這張卡片上什么都沒有,除了我妹妹寫的這句話:

  我真的很羨慕你,可以以這樣圓滿的方式體驗(yàn)生活!

  我愛你

  你的妹妹

  克里斯蒂

  1. tone n. 音調(diào),語(yǔ)氣,品質(zhì) v. 調(diào)和,以特殊腔調(diào)說(shuō),配合

  例句:

  Her friendly opening speech set the tone for the whole conference.

  她友好的開幕詞確定了整個(gè)會(huì)議的基調(diào)。

  2.diffuse vt. 散布; 傳播;擴(kuò)散

  例句:

  Schools and libraries and many television programs diffuse knowledge.

  學(xué)校、圖書館和很多電視節(jié)目都傳播知識(shí)。

  3.gypsy n. 吉布賽人,吉布賽語(yǔ),像吉布賽的人

  例句:

  She has pure gypsy blood in her veins.

  她血管里流的是純吉普賽人的血液。

  4.conservative adj. 保守的 n. 保守的人

  例句:

  His views lack consistency: one day he's a conservative, the next he's a liberal.

  他的觀點(diǎn)缺乏一貫性: 時(shí)而保守, 時(shí)而開明.

  5.on eggshells 小心翼翼,如履薄冰

  6.bon voyage card 送別卡

【現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)Lesson1翻譯】相關(guān)文章:

現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)的詞匯02-17

現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)作文03-08

大學(xué)英語(yǔ)2翻譯課文翻譯01-28

大學(xué)英語(yǔ)翻譯課文翻譯01-28

現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)第十三課講解帶中文翻譯04-06

現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)精讀詞匯01-21

大學(xué)英語(yǔ)課文翻譯01-28

大學(xué)英語(yǔ)精讀課文翻譯01-28

大學(xué)英語(yǔ)短文帶翻譯01-20