亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

翻譯

英語專八考試翻譯真題及參考答案

時間:2022-01-27 09:42:24 翻譯 我要投稿

英語專八考試翻譯真題及參考答案

  英語專業(yè)八級考試,全稱為全國高校英語專業(yè)八級考試。自1991年起由中華人民共和國教育部實行,考察全國綜合性大學(xué)英語專業(yè)學(xué)生。下面為大家?guī)砹擞⒄Z專八考試翻譯真題及參考答案,歡迎大家參考!

英語專八考試翻譯真題及參考答案

  1997年E-C原文:

  Opera is expensive: that much is inevitable. But expensive things are inevitably the province(范圍) of the rich unless we abdicate(退位、放棄) society’s power of choice. We can choose to make opera and other expensive forms of culture, accessible(易接近的,可達(dá)到的) to those who cannot individually pay for it. The question is: why should we? No body denies the imperatives(必要的)of food, shelter, defence, health and education. But even in a prehistoric cave, man-kind stretched out a hand of not just to eat, drink or fight, but also to draw. The impulse(沖動) towards culture, the desire to express and explore the world through imagination and representation(表述、陳述)is fundamental. In Europe, this desire has found fulfillment(完成、成就) in the masterpieces of our music, art, literature and theatre. These masterpieces are the touchstones(標(biāo)準(zhǔn)、試金石) for all our efforts; they are the touchstones for the possibilities to which human thought and imagination may aspire(立志、追求目標(biāo)、渴望); they carry the most profound (深厚的、深刻的)messages that can be sent from one human to another.

  參考譯文:

  欣賞歌劇是一種奢侈:你必須為此支付昂貴的票價。然而,享用昂貴的東西并不完全是富人的特權(quán),除非我們放棄社會選擇的權(quán)利。我們有權(quán)利使歌劇和其他昂貴的文化形式面向大眾,面向那些個人沒有支付能力的人。然而,問題是我們?yōu)槭裁匆@么做。沒有人會否認(rèn)食物、居所、防護(hù)、健康與教育是不可或缺的。但是,即使在史前的穴居時代,人們伸出手來,也不僅僅是為了吃喝,為了搏殺,而且還有一個目的,那就是動手作畫。人們對文化的沖動,即人們希望通過想象和再現(xiàn)來表現(xiàn)并探索這個世界的愿望,才是最根本的。在歐洲,人們通過音樂、美術(shù)、文學(xué)和戲劇等方面的不朽作品的創(chuàng)作,實現(xiàn)了這一愿望。這些杰作是衡量人類努力程度的試金石,是檢驗人類思維和想象潛能的標(biāo)準(zhǔn),它們有著最深厚的.寓意,并在人們彼此之間傳播。來自

  1997C-E原文:

  來美國求學(xué)的中國學(xué)生與其他亞裔學(xué)生一樣,大多非常刻苦勤奮,周末也往往會抽出一天甚至兩天的時間去實驗室加班,因而比起美國學(xué)生來,成果出得較多。我的導(dǎo)師是亞裔人,嗜煙好酒,脾氣暴躁。但他十分欣賞亞裔學(xué)生勤奮與扎實的基礎(chǔ)知識,也特別了解亞裔學(xué)生的心理。因此,在他實驗室所招的學(xué)生中,除有一名來自德國外,其余5位均是亞裔學(xué)生。他干脆在實驗室的門上貼一醒目招牌:“本室助研必須每周工作7天,早10時至晚12時,工作時間必須全力以赴!边@位導(dǎo)師的嚴(yán)格及苛刻是全校有名的,在我所呆的3年半中,共有14位學(xué)生被招進(jìn)他的實驗室,最后博士畢業(yè)的只剩下5人。1990年夏天,我不顧別人勸阻,硬著頭皮接受了導(dǎo)師的資助,從此開始了艱難的求學(xué)旅程。

  參考譯文:

  Like students from other Asian countries and regions, most Chinese students who come to pursue their further education in the United States work on their studies most diligently and assiduously. Even on weekends, they would frequently spend one day, or even two days, to work overtime in their laboratories. Therefore, compared with their American counterparts, they are more academically fruitful. My supervisor is of Asian origin. He is addicted to alcohols and cigarettes, with a sharp/irritable temper. Nevertheless, he highly appreciates the industry and the solid foundational knowledge of Asian students and has a particularly keen insight into what Asian students have on their mind. Hence, of all the students recruited into his laboratory, except for one German, the other five were all from Asia. He even put an eye-catching notice on the door of his lab, which read, “All the research assistants of this laboratory are required to work 7 days a week, from 10:00 a.m. to 12:00 p.m.. Nothing but work during the working hours.” This supervisor is reputed on the entire campus for his severity and harshness. During the 3 and a half years that I stayed there, a total of 14 students were recruited into his laboratory and only 5 of them stayed until they graduated with their Ph.D. degrees. In the summer of 1990, ignoring the dissuasions from others, I accepted my supervisor’s sponsorship and embarked on my difficult journey of academic pursuit.

【英語專八考試翻譯真題及參考答案】相關(guān)文章:

專八真題翻譯練習(xí)08-12

全國英語專八考試翻譯特訓(xùn)題08-27

2015英語專八真題07-26

英語專八考試試題及參考答案01-26

大學(xué)英語專八考試翻譯重點(diǎn)預(yù)測題08-27

2018年英語專八考試翻譯特訓(xùn)題08-23

專八英語考試歷年閱讀真題輔導(dǎo)08-10

英語專八翻譯考試題及答案08-26

英語專八考試翻譯模擬試題及譯文08-10

英語專八翻譯考試技巧08-17