- 相關(guān)推薦
英語六級翻譯高分復(fù)習(xí)建議
調(diào)整后的英語六級翻譯部分主要測試學(xué)生把漢語所承載的信息用英語表達出來的能力,所占分值比例為15%,考試時間30分鐘。翻譯題型為段落漢譯英。翻譯內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟、社會發(fā)展等。四級長度為140-160個漢字,六級長度為180-200個漢字。調(diào)整后的英語六級翻譯越來越重視中國的歷史、文化、經(jīng)濟和社會發(fā)展等主題,所以考生平時除了做好必要的練習(xí)外,還要擴展一些課外知識,例如多瀏覽一些以反映中國社會為主的英文雜志和報紙。
首先是改革后的聽力最后一大題。我覺得聽力新題型的難度降低了,但是要求卻提高了很多。過去的題型要求寫出大意,而現(xiàn)在則是更注重每個小空的準(zhǔn)確度。聽三遍的時間一定是夠的,在這里一定要好好檢查有沒有出現(xiàn)什么語法問題,包括時態(tài)以及單復(fù)數(shù)這種小問題。很可能就因為一個小失誤導(dǎo)致這一空的分?jǐn)?shù)都丟了,實在太冤枉了。其次就是聽力考試結(jié)束之后馬上就要收答題卡,這就存在一個涂卡時間的問題。我的建議是先做在試卷上,然后在兩道題之間的時間差里馬上去看下一道題目,如果看完發(fā)現(xiàn)時間還有多余再涂卡。實在來不及那就放到最后一大題的時候,前兩遍一定要先保證最后一大題的正確率,有信心的話最后一遍時再涂卡也可以。但一定不能在聽力考試結(jié)束后再涂,那樣肯定來不及。還有就是我的同學(xué)說她考試的時候把選項看錯了,這種問題也要重視起來,不要因為這樣不值得的原因丟分。聽力的練習(xí)我覺得平時可以聽聽標(biāo)準(zhǔn)VOA,BBC,以及六級真題。
然后就是閱讀這塊了。段落匹配題我建議一定要先看題目,然后劃關(guān)鍵詞,再去順著看文章找關(guān)鍵信息。這樣的答題技巧在我看來是最有效的?记罢?guī)灼骖}或者模擬題練練手,找找感覺即可。選詞填空一直是我比較頭痛的一個題型。但是這部分題還是基于四六級詞匯的基礎(chǔ),考察詞匯的用法與含義。不管用什么材料背單詞,我還是建議要結(jié)合例句背,知道詞的用法,這樣做起題目來才能更得心應(yīng)手。然后正式答題的時候,首先對給出的詞匯作出詞性上的歸類,預(yù)判該空缺的詞的詞性,挑選合適的詞。
至于翻譯部分,我想說還是要準(zhǔn)備好關(guān)于傳統(tǒng)文化的詞匯。好多人拿到四大發(fā)明的題的時候就懵了。這里我推薦《新英語口譯資格考試分類詞匯精編》這本書,貌似滬江的中口跟高口班報名就會送。這本書里很多詞匯都很實用。翻譯不可能做到十全十美,但一定要每個點都翻譯到,不管語言如何,踩點無論如何都是最重要的。
復(fù)習(xí)建議一:靈活運用高級詞匯
考生在復(fù)習(xí)時會積累大量的詞匯,但是往往在翻譯時卻忘了要用上,翻譯時,一定要盡量表現(xiàn)出自己的語言水平,避免使用一些過于簡單的詞匯,而要選擇一些更高級的詞匯,一些我們用初中學(xué)過的詞匯都能表達出來的意思盡量要換成更高級一點的詞匯表達出來,不要圖省事。
復(fù)習(xí)建議二:多樣句式雜糅并用
英語語法中各種各樣的句式我們或多或少都接觸過,所以考生要學(xué)會告別簡單的主謂賓式的句型結(jié)構(gòu),可以有選擇性地運用倒裝結(jié)構(gòu)、被動語態(tài)、否定句、虛擬語氣、比較結(jié)構(gòu)、從句、非謂語動詞等句型,讓句式結(jié)構(gòu)更加豐富多彩,也讓自己的翻譯顯得較有水平。
復(fù)習(xí)建議三:適當(dāng)選用長難句
翻譯中如果一直是普通的句式,我們可能也就只能得個普通的分?jǐn)?shù),但是如果出現(xiàn)1~2個長難句的話,那就立馬不一樣了,瞬間讓譯文變身高大上,提升水平檔次,考官的眼球也會不由自主被吸引過來,所以平時練習(xí)時大家可以嘗試運用長難句表達一句簡單的話,但是考試的時候長難句也不宜過多,過多的話會讓自己的翻譯顯得晦澀難懂,那樣反而適得其反。
【英語六級翻譯高分復(fù)習(xí)建議】相關(guān)文章:
英語六級翻譯高分技巧09-25
2017年英語六級翻譯考試樣題復(fù)習(xí)07-24
英語六級聽力高分技巧08-05
英語六級高分作文08-29
2017考研英語二翻譯高分考點預(yù)測及翻譯對策07-18
2017英語六級聽力高分技巧07-01
大學(xué)英語六級作文高分的技巧07-13
大學(xué)英語六級作文高分技巧04-26
英語六級的翻譯技巧08-14
英語六級翻譯技巧11-07