亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

五級

11月公共英語考試閱讀試題

時(shí)間:2024-10-17 18:18:49 五級 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2017年11月公共英語考試閱讀試題匯編

  蜂采百花釀甜蜜,人讀群書明真理。以下是小編為大家搜索整理的2017年11月公共英語考試閱讀試題匯編,希望對正在關(guān)注的您有所幫助!更多精彩內(nèi)容請及時(shí)關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!

2017年11月公共英語考試閱讀試題匯編

  Rats in tiny trousers, pseudoscientific bullshit, the personalities of rocks, and Volkswagen’s, shall we say, “creative” approach to emissions testing were among the research topics honored by the 2016 Ig Nobel Prizes. The winners were announced last night at a live webcast ceremony held at Harvard University.

  穿著小褲子的老鼠、偽科學(xué)胡扯、石頭的個(gè)性和大眾在尾氣排放測試中富有創(chuàng)造性的方法,這些都是2016搞笑諾貝爾獎(jiǎng)的得獎(jiǎng)研究課題。昨晚,在哈佛大學(xué)舉行的網(wǎng)上直播儀式中,搞笑諾貝爾獎(jiǎng)的得主一一揭開了神秘的面紗。

  注:對于那些不熟悉搞笑諾貝爾獎(jiǎng)的人,我們只能說它是一個(gè)為妙趣科學(xué)舉辦的年度慶典;蛘哒f是慶祝那些看似可疑的科學(xué),由諷刺雜志《不可思議研究年報(bào)》提供。它的主要目標(biāo)是表彰那些一開始讓你大笑接著令你深思的研究。它們都非常有趣,大獎(jiǎng)得主們常常需要自費(fèi)前往慶典接受他們的獎(jiǎng)項(xiàng)。

  This year’s crop of Ig Nobel Laureates is listed below. Those who attended the ceremony were given just 60 seconds for their acceptance speeches, a longstanding rule that was, as always, vigorously enforced (the Oscars could learn a thing or two from the Ig Nobels).

  今年的搞笑諾貝爾名單如下。那些參加慶典的人只有60秒的提名演講時(shí)間,這個(gè)長期以來存在的規(guī)則常常會(huì)被大力貫徹下去(奧斯卡也應(yīng)該從搞笑諾貝爾獎(jiǎng)中學(xué)到一兩樣?xùn)|西)。

  Reproduction Prize: The late Ahmed Shafik, for studying the effects of wearing polyester, cotton, or wool trousers on the sex life of rats, and for conducting similar tests with human males.

  生殖學(xué)獎(jiǎng):已故的Ahmed Shafik,研究穿聚酯、棉或者羊毛面料的褲子對老鼠性生活的影響,類似的實(shí)驗(yàn)也在人類男性身上實(shí)施過。

  Economics Prize: Mark Avis, Sarah Forbes, and Shelagh Ferguson, forassessing the perceived personalities of rocks, from a sales and marketing perspective.

  經(jīng)濟(jì)學(xué)獎(jiǎng):Mark Avis、Sarah Forbes和Shelagh Ferguson,從銷售和營銷視角評估石頭的個(gè)性。

  Physics Prize: Gábor Horváth, Miklós Blahó, György Kriska, Ramón Hegedüs, Balázs Gerics, Róbert Farkas, Susanne Åkesson, Péter Malik, and Hansruedi Wildermuth, for discovering why white-haired horses are the most horsefly-proof horses, and for discovering why dragonflies are fatally attracted to black tombstones.

  物理學(xué)獎(jiǎng):Gábor Horváth、Miklós Blahó、György Kriska、Ramón Hegedüs、Balázs Gerics、Róbert Farkas、Susanne Åkesson、Péter Malik和Hansruedi Wildermuth,他們發(fā)現(xiàn)白馬最不招馬蠅的原因以及為何蜻蜓會(huì)受到黑色墓碑的致命吸引。

  Medicine Prize: Christoph Helmchen, Carina Palzer, Thomas Münte, Silke Anders, and Andreas Sprenger, for discovering that if you have an itch on the left side of your body, you can relieve it by looking into a mirror and scratching the right side of your body (and vice versa).

  醫(yī)學(xué)獎(jiǎng):Christoph Helmchen、Carina Palzer、Thomas Münte、Silke Anders和Andreas Sprenger,他們發(fā)現(xiàn)如果你的身體左側(cè)很癢,那么看著鏡子撓身體右側(cè)就能緩解癥狀(反之亦然)。

  Biology Prize: Awarded jointly to: Charles Foster, for living in the wild as, at different times, a badger, an otter, a deer, a fox, and a bird; and to Thomas Thwaites, for creating prosthetic extensions of his limbs that allowed him to move in the manner of, and spend time roaming hills in the company of, goats.

  生物學(xué)獎(jiǎng):共同頒發(fā)給——于不同時(shí)間在野外像獾、水獺、鹿、狐貍和鳥那樣生活的Charles Foster,以及在四肢創(chuàng)造假體擴(kuò)張使得他能像山羊那樣移動(dòng)的Thomas Thwaites。

  Psychology Prize: Verschuere, for asking a thousand liars how often they lie, and for deciding whether to believe those answers.

  心理學(xué)獎(jiǎng): Verschuere,調(diào)查了一千名說謊者的說謊頻率,并決定何時(shí)該相信他們的答案。

  Peace Prize: Gordon Pennycook, James Allan Cheyne, Nathaniel Barr, Derek Koehler, and Jonathan Fugelsang for their scholarly study called “On the Reception and Detection of Pseudo-Profound Bullshit.”

  和平獎(jiǎng):Gordon Pennycook、James Allan Cheyne、Nathaniel Barr、Derek Koehler和Jonathan Fugelsang,得獎(jiǎng)研究是“接受和檢測假裝深沉的狗屎言論”。

  Literature Prize: Fredrik Sjöberg, for his three-volume autobiographical work about the pleasures of collecting flies that are dead, and flies that are not yet dead.

  文學(xué)獎(jiǎng):Fredrik Sjöberg,他寫了三本自傳體作品,講述了收集死蒼蠅和尚未死去蒼蠅的樂趣。

  Perception Prize: Atsuki Higashiyama and Kohei Adachi, for investigating whether things look different when you bend over and view them between your legs.

  認(rèn)知學(xué)獎(jiǎng):Atsuki Higashiyama 和 Kohei Adachi,他們調(diào)查了當(dāng)你彎下腰從兩腿之間看事物的時(shí)候,它們是否會(huì)變得不一樣。

【11月公共英語考試閱讀試題】相關(guān)文章:

公共英語考試wsk試題閱讀訓(xùn)練201706-25

公共英語考試五級閱讀全真模擬試題08-19

公共英語考試三級閱讀模擬試題08-26

公共英語考試三級備考閱讀試題08-06

2017年公共英語考試五級閱讀模擬試題08-01

2017公共英語考試一級閱讀模擬試題10-20

2017公共英語考試pets2級閱讀試題精選05-24

2017公共英語考試一級閱讀理解試題07-18

公共英語考試三級閱讀翻譯試題輔導(dǎo)08-10

公共英語考試三級考前閱讀模擬試題10-06