- 相關(guān)推薦
公共英語(yǔ)五級(jí)英譯漢經(jīng)典練習(xí)題
英譯漢是公共英語(yǔ)五級(jí)里考生經(jīng)常會(huì)遇到的,但是考生卻往往難以拿到比較理想的翻譯分?jǐn)?shù)。下面是小編為大家整理的一些公共英語(yǔ)五級(jí)英譯漢經(jīng)典練習(xí)題,希望對(duì)大家有所幫助。
1) The first two stages in the development of civilized man were probably the invention of primitive weapons and the discovery of fire,although nobody knows exactly when he acquired the use of the latter.
在人類文明成長(zhǎng)的歷程中,最初的兩個(gè)階段可能是原始刀兵的發(fā)現(xiàn)和火的發(fā)現(xiàn),但沒有人切當(dāng)?shù)闹溃祟愂窃谑裁磿r(shí)辰學(xué)會(huì)操作火的。
2) Animal have a few cries that serve as signals,but even the highest apes haven’t been found able to pronounce words,even with the most intensive professional instructions.
動(dòng)物會(huì)發(fā)出幾種啼聲作為旌旗燈號(hào),然而人們發(fā)現(xiàn),即使是第一流的猿經(jīng)由強(qiáng)化的專業(yè)練習(xí)也不能說(shuō)出話來(lái)。
3) Agriculture made possible an immense increase in the number of the human species in the regions where it could be successfully practised.
在農(nóng)業(yè)繁榮的地域,農(nóng)業(yè)的成長(zhǎng)使當(dāng)?shù)剡M(jìn)口的數(shù)目大幅度增添。
4) These inventions and discoveries---fire,speech,weapons,domestic animals,agriculture and writing---made the existence of civilized communities possible.
火,說(shuō)話,刀兵,家禽,農(nóng)業(yè)和文字的發(fā)現(xiàn),使得文明社會(huì)有了存在的可能。
5) There was progress---there were even two inventions of great importance,namely gunpowder and the mariner’s compass---but neither of these can be compared in their revolutionary power to such things as speech and writing and agriculture.
前進(jìn)是有的,有兩項(xiàng)偉大發(fā)現(xiàn),火藥和航海指南針,可是,就其概縵泓性而言,這兩項(xiàng)發(fā)現(xiàn)都不能同說(shuō)話,文字,和農(nóng)業(yè)對(duì)比。
6) Growth in electronic commerce is not a straight line trend---it come slowly at first,then accelerates rapidly.
電子商務(wù)的成長(zhǎng)并非一帆風(fēng)順,而是履歷了遲緩起步才加速前進(jìn)的。
7) Nonetheless,although it may take six years to reach sales of 1 trillion dollars,it won’t take six more to reach 2 trillion,nor perhaps even two to expaned from 2 to 4 trillion dollars.
盡管可能需要六年時(shí)刻才能使發(fā)賣收入達(dá)到1萬(wàn)億美元,可是從1萬(wàn)億到2萬(wàn)億美元?jiǎng)t不會(huì)再用六年時(shí)刻,而從2萬(wàn)億到4萬(wàn)億美元甚至用不了兩年時(shí)刻。
8) Electronic commence will turn the world into one giant shopping mall for products,services,and investments.
電子商務(wù)將會(huì)把世界釀成一個(gè)集供給產(chǎn)物,處事與投資與一體的大型購(gòu)物中心。
9) By 2005,more than half of the average employees’ working hours in advanced countries(like the United States and the United Kingdom)will be spent at home.
到2005年,發(fā)家國(guó)家雇員的平均工作侍舊雙有一半以上在家中渡過(guò)。
10) Employees will be,figuratively speaking,in the driver’s seat.
打個(gè)例如來(lái)說(shuō),雇員將會(huì)坐在駕駛座上,即取得自動(dòng)權(quán)
注:英譯漢技巧之狀語(yǔ)從句的譯法
英語(yǔ)狀語(yǔ)從句表示時(shí)間、原因、條件、讓步、目的等等, 英語(yǔ)狀語(yǔ)從句用在主句后面的較多, 而漢語(yǔ)的狀語(yǔ)從句用在主句前的較多, 因此, 在許多情況下, 應(yīng)將狀語(yǔ)從句放在主句前面。下面我們通過(guò)一些實(shí)例說(shuō)明它們常用的翻譯方法。
例1.When the levels reached 6 percent the crew members would become mentally confused, unable to take measures to preserve their lives.
當(dāng)含量達(dá)到6%時(shí), 飛船上的人員將會(huì)神經(jīng)錯(cuò)亂, 無(wú)法采取保護(hù)自己生命的措 施。(時(shí)間狀語(yǔ)從句)
例2.When censorship laws are relaxed, dishonest people are given a chance to produce virtually anything in the name of “art”. (83年考題)
當(dāng)審查放寬時(shí), 招搖撞騙之徒就會(huì)有機(jī)可乘, 在“藝術(shù)”的幌子下炮制出形形色 色的東西來(lái)。(時(shí)間狀語(yǔ)從句)
例3.When tables and other materials are included, they should be conveniently placed, so that a student can consult them without turning over too many pages.
當(dāng)書中列有表格或其他參考資料時(shí), 應(yīng)當(dāng)將這些內(nèi)容編排在適當(dāng)?shù)奈恢? 以便 使學(xué)生在查閱時(shí), 不必翻太多的書頁(yè)。(時(shí)間狀語(yǔ)從句)
例4.This happens when a fact is discovered which seems to contradict what the “law” would lead one to expect.
每當(dāng)發(fā)現(xiàn)一個(gè)事實(shí)使人感到與該定律應(yīng)得出的預(yù)期結(jié)論相矛盾的時(shí)候, 就發(fā)生這種情況。(時(shí)間狀語(yǔ)從句)
例5.Now since the assessment of intelligence is a comparative matter we must be sure that the scale with which we are comparing our subjects provides a ‘valid‘ or ‘fair‘ comparison. (92年考題)
既然對(duì)智力的評(píng)估是比較而言的, 那么我們必須確保, 在對(duì)我們的對(duì)象進(jìn)行比 較時(shí), 我們所使用的尺度能提供“有效的”或“公平的”比較。( 原因狀語(yǔ)從句)
例6.The policies open to developing countries are more limited than for industrialized nations because the proper economies respond less to changing conditions and administrative control.
由于貧窮國(guó)家的經(jīng)濟(jì)對(duì)形勢(shì)變化的適應(yīng)能力差一些, 政府對(duì)這種經(jīng)濟(jì)的控制作 用也小一些, 所以發(fā)展中國(guó)家所能采取的政策比起工業(yè)化國(guó)家來(lái)就更有局限性。(原因狀語(yǔ)從句)
例7.For example, they do not compensate for gross social inequality, and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances. (95年考題)
例如, 他們(測(cè)試)并不對(duì)社會(huì)總的不平等作出補(bǔ)償, 因此, 測(cè)試不能告訴我們, 一個(gè)社會(huì)地位低下的年輕人如果生活在較為優(yōu)越的條件下, 會(huì)有多大的才能。(結(jié)果狀語(yǔ)從句)
例8.It also plays an important role in making the earth more habitable, as warm ocean currents bring milder temperatures to places that would otherwise be quite cold.
由于溫暖的洋流能把溫暖的氣候帶給那些本來(lái)十分寒冷的地區(qū)并使之變暖, 因此, 海洋在使我們這個(gè)地球更適合人類居住方面也扮演一個(gè)重要的角色。(原因狀語(yǔ)從句)
例9.Electricity is such a part of our everyday lives and so much taken for granted nowadays that we rarely think twice when we switch on the light or turn on the radio. (84年考題)
電在我們的日常生活中所占的地位是如此重要, 而且現(xiàn)在人們認(rèn)為電是想當(dāng)然的事, 所以我們?cè)陂_電燈或開收音機(jī)時(shí), 就很少再去想一想電是怎么來(lái)的。(結(jié)果狀語(yǔ)從句)
例10.The first two must be equal for all who are being compared, if any comparison in terms of intelligence is to be made. (92年考題)
如果要從智力方面進(jìn)行任何比較的話, 那么我們對(duì)所有被比較者來(lái)說(shuō), 前兩個(gè)因素必須是一致的。(條件狀語(yǔ)從句)
【公共英語(yǔ)五級(jí)英譯漢經(jīng)典練習(xí)題】相關(guān)文章:
報(bào)檢水平測(cè)試英譯漢練習(xí)題07-17
2016公共英語(yǔ)五級(jí)考試英譯漢輔導(dǎo)題精選09-17
公共英語(yǔ)等級(jí)考試四級(jí)英譯漢技巧09-22
2016年公共英語(yǔ)五級(jí)英譯漢考前沖刺題07-25
2016年公共英語(yǔ)五級(jí)考試英譯漢考前沖刺07-16
2024年公共英語(yǔ)考試三級(jí)英譯漢試題10-23
2016年公共英語(yǔ)五級(jí)考試英譯漢考前訓(xùn)練題07-20
2016年11月公共英語(yǔ)五級(jí)英譯漢考前沖刺07-28