- 商務(wù)英語中縮略語的句法功能 推薦度:
- 相關(guān)推薦
商務(wù)英語縮略語的句法功能
商務(wù)英語縮略語用簡單的幾個字母表達復(fù)雜的含義,具有言簡意明,快速捷達的特點,廣泛應(yīng)用于國際貿(mào)易、國際金融、國際經(jīng)濟技術(shù)合作等領(lǐng)域,在商務(wù)這一語境的交際中起著十分重要的作用。
商務(wù)英語縮略語可以和自然詞交織在一起在普通句中使用,和普通英語詞語一樣,具有同等的句法功能,但習(xí)慣上不用作謂語。
然而在商務(wù)電報電傳文稿中,甚至可以每個句子成份都用縮略語,而且動詞縮略詞也可以作謂語,同時還有簡單的時態(tài)和語態(tài)區(qū)分:進行時與將來時用現(xiàn)在分詞;過去時、完成時、被動語態(tài)用過去分詞。如:
例1.
C.I.F is the basis we are to offer.
參考譯文:到岸價是我們的報價基礎(chǔ)。
翻澤技巧:C.I.F即Cost,Insurance,F(xiàn)reight,意為到岸價,在句中作主語。
例2.
All your prices in the list are on F.O.B.
參考譯文:貴方表中的價格都是離岸價。
翻譯技巧:F.O.B.即Free On Board,其中F.O.B.為介詞賓語。
例3.
Send YRL/C.
參考譯文:請惠寄你方信用證。
翻譯技巧:Send your letter of credit,其中YRL/C作賓語。
例4.
GDS ARVD.
參考譯文:貨物已抵達。
翻譯技巧:Goods arrived,其中ARVD作謂語。
例5.
L/C OPNDLSTMON
參考譯文:信用證已于上星期一開出。
翻譯技巧:Letter of credit opened last Monday,其中OPND作渭語。
例6.
YR L/C RCVD BFR GDS SENT
參考譯文:發(fā)貨前收到貴方信用證。
翻譯技巧:Your letter of credit received before goods sent,其中YR作定語,L/C作主語,RCVD作謂語,BFR GDS SENT作狀語。
例7.
SHPG NOV20
參考譯文:將于十一月二十日裝船。
翻譯技巧:Shipping November 20th,其中SHPG作謂語。
例8.
Please quote us C.I.F. Shanghai.
參考譯文:請報上海到岸價。
翻譯技巧:C.I.F.即cost,insurance and freight,在句中作賓語。
例9.
The insurance we cover is WPA.
參考譯文:我們投保的是水漬險。
翻譯技巧:WPA即With Particular Average,又稱“單獨海損險”,承保范圍除包括平安險的各項責任外,還負責被保險貨物因惡劣氣候、雷電、海嘯、地震、洪水等自然災(zāi)害所造成的部分損失。WPA在句中作表語。
【商務(wù)英語縮略語的句法功能】相關(guān)文章:
商務(wù)英語中縮略語的句法功能08-13
英語寫作中常見的句法錯誤08-27
2017最流行的韓語常用縮略語08-24
考研英語翻譯技巧分句法05-10
服裝的功能08-22
PPT的功能10-13
意大利語學(xué)習(xí)資料:發(fā)音-詞法-句法10-26
英語寫作中常見的九種句法錯誤10-10