亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

翻譯資格

CATTI英語(yǔ)筆譯二級(jí)考試大綱

時(shí)間:2024-09-27 01:22:13 翻譯資格 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

CATTI英語(yǔ)筆譯二級(jí)考試大綱

  全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI)是為適應(yīng)社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)和我國(guó)加入世界貿(mào)易組織的需要,加強(qiáng)我國(guó)外語(yǔ)翻譯專業(yè)人才隊(duì)伍建設(shè),科學(xué)、客觀、公正地評(píng)價(jià)翻譯專業(yè)人才水平和能力,更好地為我國(guó)對(duì)外開(kāi)放和國(guó)際交流與合作服務(wù)。下面是英語(yǔ)筆譯二級(jí)的考試大綱。

CATTI英語(yǔ)筆譯二級(jí)考試大綱

  全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語(yǔ)筆譯二級(jí)考試大綱(試行)

  一、總論

  全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語(yǔ)筆譯二級(jí)考試設(shè)筆譯綜

  合能力測(cè)試和筆譯實(shí)務(wù)測(cè)試。

  (一)考試目的

  檢驗(yàn)應(yīng)試者的筆譯實(shí)踐能力是否達(dá)到專業(yè)譯員水平。

  (二)考試基本要求

  1.掌握 8000 個(gè)以上英語(yǔ)詞匯。

  2.能夠翻譯中等難度文章,把握文章主旨,譯文忠實(shí)原文的事實(shí)和細(xì)節(jié),并能體現(xiàn)原文風(fēng)格。

  3.了解中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的文化背景知識(shí)。

  二、筆譯綜合能力

  (一)考試目的

  檢驗(yàn)應(yīng)試者對(duì)英語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法的掌握程度,以及閱讀理解、 推理與釋義的能力。

  (二)考試基本要求

  1.掌握本大綱要求的英語(yǔ)詞匯。

  2.掌握并能夠正確運(yùn)用雙語(yǔ)語(yǔ)法。

  3.具備對(duì)各種文體英語(yǔ)文章的閱讀理解能力。

  三、筆譯實(shí)務(wù)

  (一)考試目的

  檢驗(yàn)應(yīng)試者雙語(yǔ)互譯的技巧和能力。

  (二)考試基本要求

  1.能夠正確運(yùn)用翻譯策略和技巧,熟練進(jìn)行雙語(yǔ)互譯。

  2.譯文忠實(shí)原文,無(wú)錯(cuò)譯、漏譯。

  3.譯文流暢,用詞恰當(dāng)。

  4.譯文無(wú)語(yǔ)法錯(cuò)誤。

  5.英譯漢速度每小時(shí) 500—600 個(gè)單詞;漢譯英速度每小時(shí)

  300—400 個(gè)漢字。

  英語(yǔ)筆譯二級(jí)考試模塊設(shè)置一覽表

  《筆譯綜合能力》

  《筆譯實(shí)務(wù)》

【CATTI英語(yǔ)筆譯二級(jí)考試大綱】相關(guān)文章:

英語(yǔ)二級(jí)筆譯試題10-10

英語(yǔ)二級(jí)翻譯口譯考試大綱09-10

2017年CATTI考試高級(jí)筆譯模擬真題及答案10-10

二級(jí)英語(yǔ)筆譯試題及解析10-07

2017上半年CATTI考試高級(jí)筆譯仿真試題及答案07-27

2017年公共英語(yǔ)二級(jí)考試大綱06-18

英語(yǔ)二級(jí)筆譯實(shí)務(wù)科目試題07-15

歷年英語(yǔ)二級(jí)筆譯真題09-09

英語(yǔ)筆譯考試分幾級(jí)08-10

CATTI筆譯考試考前一個(gè)月小提醒10-15