亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

英語筆譯 百分網手機站

翻譯復雜的中文句子的方法

時間:2017-06-06 15:04:11 英語筆譯 我要投稿

翻譯復雜的中文句子的方法

  轉自網友的帖子,關于英語筆譯的,覺得有用的話快收藏吧。

翻譯復雜的中文句子的方法

  我曾寫過一個帖子,介紹如何將一個復雜的英文句子翻譯成中文。昨天我收到網友“CQ美眉”的郵件,她請我再寫一個帖子,介紹如何將一個復雜的中文句子翻譯成英文,也就是再寫一個相反的帖子。這位網友還特意給我提供了一個例句,請看下面:

  每一個人,作為社會的一個成員,有權享受其人格和尊嚴的'自由發(fā)展所必需的社會、經濟、文化權利,這些權利是通過國家努力和國際合作來實現的,并且與所在國家的組織、資源、現狀相一致。

  對于這種比較復雜的中文句子,在正式翻譯成英文句子之前,應當按照它的含義,將它劃分成不同的部分,以便我們確定英文句子的結構。我首先將這個中文句子劃分成6個部分,請?zhí)貏e注意,第4部分嵌套在第3部分中間。

 、倜恳粋人,②作為社會的一個成員,③有權享受 [④其人格和尊嚴的自由發(fā)展所必需的] 社會、經濟、文化權利,⑤這些權利是通過國家努力和國際合作來實現的,⑥并且與所在國家的組織、資源、現狀相一致。

  這樣劃分之后,我初步決定,將第4、5、6部分翻譯成三個定語從句,用來修飾第3部分的最后一個單詞rights,請看:

  ①Everyone

 、赼s a member of society

 、踚s entitled to the social, economic and cultural rights

  ④which are necessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity

 、輜hich are realized through national effort and international cooperation

  ⑥which are concordant with the organization, resources and situation of each country.

  不過,在英語中,通常是一個定語從句修飾一個名詞,很少有三個定語從句修飾一個名詞,因此我臨時決定,將第4部分改寫成一個短語,將第5、6部分合并成一個定語句子,請看:

 、貳veryone

  ②as a member of society

 、踚s entitled to the social, economic and cultural rights

 、躰ecessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity

 、輜hich are realized through national effort and international cooperation and concordant withthe organization, resources and situation of each country.

  最后,將這5個部分組合起來,就是這個中文句子的英文譯文。

  Everyone, as a member of society, is entitled to the social, economic and cultural rightsnecessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity, which arerealized through national effort and international cooperation and concordant with theorganization, resources and situation of each country.

  另外,LT論壇的ptbptb網友另提供的一個版本如下:

  Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled torealization, through national effort and international co-operation and in accordance with theorganization and resources of each State, of the economic, social and cultural rightsindispensable for his dignity and the free development of his personality.

  以上就是今天小編為大家推薦的英語筆譯學習資料,希望同學們喜歡。

【翻譯復雜的中文句子的方法】相關文章:

1.怎樣翻譯復雜的中文句子

2.中文句子翻譯方法(匯總)

3.口譯學習:漢譯英中翻譯復雜句子的方法

4.中文翻譯速錄提速方法

5.有效提速中文翻譯速錄速記的方法

6.初中文言文翻譯方法

7.中文翻譯速錄速記提速方法

8.關于初中文言文翻譯方法