亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

英語六級

四大發(fā)明的英語六級翻譯素材

時(shí)間:2024-10-27 20:50:44 英語六級 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

關(guān)于四大發(fā)明的英語六級翻譯素材

  中國四大發(fā)明之一的第一個(gè)指南針產(chǎn)生于戰(zhàn)國時(shí)期,是利用天然磁石)來辨別方向的一種簡單儀器。下面是小編整理的關(guān)于四大發(fā)明的英語四級翻譯,希望能幫到大家!

關(guān)于四大發(fā)明的英語六級翻譯素材

  四大發(fā)明

  中國的四大發(fā)明包括指南針、火藥、造紙術(shù)和印刷術(shù),它們是中國在人類文明史上占有重要地位的標(biāo)志之一。第一個(gè)指南針產(chǎn)生于戰(zhàn)國時(shí)期(the Warring States Period),是利用天然磁石(natural magnet)來辨別方向的一種簡單儀器;鹚幇l(fā)明于隋唐時(shí)期,主要應(yīng)用于軍事領(lǐng)域,造紙術(shù)于東漢年間由蔡倫改進(jìn),使紙成為人們普遍使用的書寫材料。印刷術(shù),又稱活字印刷術(shù),大大促進(jìn)了文化的傳播。四大發(fā)明對世界經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和人類文化的進(jìn)步做出了巨大的貢獻(xiàn)。

  參考翻譯

  Four great inventions of China include thecompass,gun powder,the paper-making techniqueand the printing technique.They are one of themarks that China occupies an important position inthe history of human civilization.The first compasswas invented during the Warring States Period.It was a simple device employing naturalmagnets to identify directions.Gunpowder was invented in Sui and Tang Dynasties and wasmainly used in military areas.The paper-making technique was developed by Cai Lun in theEastern Han Dynasty,making paper a commonly used writing material.The Printingtechnique,also called movable type printing,promoted the spread of culture significantly.Thefour great inventions of China made tremendous contribution to the development of theworld's economy and the progress of the culture of mankind.

  翻譯解析:

  1.第二句的主干是“它們是標(biāo)志之一”,“標(biāo)志(mark)”的定語很長,可用that引導(dǎo)的定語從句來修飾。

  2.第三句“第一個(gè)指南針…”較長,可拆譯為兩個(gè)句子,前一句說明指南針產(chǎn)生的時(shí)間,后一句說明指南針的原理。“利用磁石來辨別方位的.一種簡單儀器”先譯出主干“它是一種簡單儀器”,再將長定語處理為現(xiàn)在分詞短語employing...作后置定語。

  3.第五句“造紙術(shù)于東漢年間…”中的“由蔡倫改進(jìn)”提示要使用被動(dòng)語態(tài),“使紙成為人們普遍使用的書寫材料”是造紙術(shù)改進(jìn)的結(jié)果,可譯為現(xiàn)在分詞短語making...作結(jié)果狀語。

 

  4.末句的主干為“四大發(fā)明做出了巨大貢獻(xiàn)”,注意與contribution搭配的是介詞to,因此to后接名詞短語,說明是對哪方面的貢獻(xiàn)。

  指南針

  在中國悠久的歷史長河中,出現(xiàn)了一些極其重要的發(fā)明,指南針(compass)是其中最重要的發(fā)明之一。根據(jù)古書記載,遠(yuǎn)古的人們在生產(chǎn)和斗爭中利用天然磁體來指示方向。在戰(zhàn)國時(shí)期(the Warring States Period)出現(xiàn)了最早的.指南針——司南[sinan(a south.pointingladle)]。司南由刻有24個(gè)方位的“地盤(brass plate)”和一個(gè)由整塊天然磁石制成的“(1adle)”兩部分組成。到宋朝,沈括在《夢溪筆談》(Dream Pool Essays)中對水浮式(floating)指南針作了介紹。這使得指南針能夠首次應(yīng)用于航海。指南針的發(fā)明促進(jìn)了航海業(yè)的發(fā)展,不久經(jīng)阿拉伯傳入歐洲。

  參考翻譯

  China's long history has witnessed some extremely important inventions, among which the compass is one of them. According to ancient records, people in remote antiquity employed natural magnet as direction-finding device in their production and struggle efforts. During the Warring States Period, there appeared the earliest form of compass---sinan (a south-pointing ladle), consisting of a brass plate on which 24 directions were careed and a ladle made from a single piece of natural magnet. In the Song Dynasty, Shen Kuo described in his book Dream Pool Essays the floating compass, which enabled the compass to be applied in navigation for the first time. The invention of the compass promoted the development of maritime undertakings, and it was soon introduced to Europe via Arab.

【四大發(fā)明的英語六級翻譯素材】相關(guān)文章:

四大發(fā)明英語六級翻譯練習(xí)06-13

英語六級翻譯訓(xùn)練及翻譯指導(dǎo)10-13

翻譯考試口譯素材文章精選07-05

翻譯考試必備新聞素材精選09-21

英語六級翻譯技巧10-24

中國特色翻譯素材精選06-18

香港英語六級翻譯練習(xí)05-23

英語六級翻譯練習(xí):計(jì)量08-21

英語六級翻譯原文及答案08-02

英語六級寫作翻譯技巧10-05