亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

初中知識

漁家傲·秋思原文及翻譯

時間:2024-10-15 21:00:07 歐敏 初中知識 我要投稿
  • 相關推薦

漁家傲·秋思原文及翻譯

  范仲淹《漁家傲》一詞開篇塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。下面是小編整理的漁家傲·秋思原文及翻譯,大家一起來看看吧。

  漁家傲·秋思全文閱讀:

  出處或作者: 范仲淹

  塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起。千嶂里,長煙落日孤城閉。

  濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地。人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。

  漁家傲·秋思全文翻譯:

  邊境上秋天一來風景全異,向衡陽飛去的雁群毫無留戀的情意。從四面八方傳來的邊地悲聲隨著號角響起。重重疊疊的山峰里,長煙直上落日斜照孤城緊閉。

  喝一杯陳酒懷念家鄉(xiāng)遠隔萬里,可是燕然還未刻上平胡的功績,回歸無法預計。羌人的笛聲悠揚,寒霜撒滿大地。征人不能入寐,將軍頭發(fā)花白,戰(zhàn)士灑下眼淚。

  《漁家傲秋思》詞的創(chuàng)作背景

  北宋寶元元年(1038)西復王元昊稱帝,大舉進犯邊寨入侵北宋?刀ㄔ(1040)正月,元昊破金明寨,圍延州(今延安),殲宋援兵劉平、石元孫軍于三川口(今延安西約2 0公里),劉平、石元孫被俘,朝野震驚。三月,經韓琦舉薦,朝庭將時任越州知州的范仲淹,復官天章閣待制、知永興軍。四月,又改刑部員外郎兼侍御史知雜、陜西都轉運使。七月,又遷龍圖閣直學士,與韓琦同被任命為陜西經略安撫副使,同管勾都部署司事,夏竦為安撫使。從此,范仲淹開始戍邊生涯,鎮(zhèn)守西北邊關。

  延州為西夏出入關要沖,戰(zhàn)后城寨焚掠殆盡,戍兵皆無壁壘,散

  處城中。范公在延州整軍備戰(zhàn),奪回塞門諸寨,修復已破蕩的金明寨、萬安城等,軍中將士面貌一新。幾年后,軍威大震,迫使入侵保安(今陜西志丹)、鎮(zhèn)戎軍(今寧夏固原)之西夏軍撤兵。在敵強我弱的情況下,積極促使議和,平定邊塞烽火。

  《漁家傲秋思》詞的品評鑒賞

  范公創(chuàng)作的《漁家傲秋思》詞,變低沉婉轉之調而為慷慨豪放之聲 ,大手筆反映出當時的國家、社會和邊塞的重大問題,表現出作者憂國憂民和擔當報國之精神。詞的上片著重寫景,而景中有情;下片著重抒情,而情中有景。

  上片首句“塞下秋來風景異”,“塞下”指明當時延州為西北邊地 ,是防守西夏進犯的軍事要塞 ,故稱“塞下”!扒飦怼保砻鲿r令季節(jié)!帮L景異”,作者用一個“異”字概括地寫出了延州秋季和內地風光之差異,也隱含著作者對邊地風物的異樣感受。

  次句“衡陽雁去無留意”,雁是一種候鳥,每逢秋季 ,北方的雁即飛向南方避寒。傳說,雁南飛時到了衡陽即止,衡山的回雁峰即因此而得名。故王勃在《滕王閣序》中寫到:“雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。”作者用“衡陽雁去”以托物寄興的手法,反襯出邊地的寒風蕭瑟,滿目荒涼。

  接著,“四面邊聲連角起。千嶂里,長煙落日孤城閉”三句,繼續(xù)寫景。“邊聲”,是指隨著軍中的號角聲,而形成的一種濃厚有著邊地特色的聲響和悲涼氣氛,而著重渲染戰(zhàn)時的肅殺之氣的戰(zhàn)地風光畫面,為下片的抒情蓄勢!扒п掷铩保菍懷又莸闹車h(huán)境,它是處在一個層層疊疊山嶺的環(huán)抱之中。“長煙落日”,作者用王維名句“大漠孤煙直,長河落日圓”之韻,續(xù)以“孤城閉”三字,氣氛頓然一變,隱隱地暗示敵強我弱,不利的軍事形勢。

  此片,范公把所見所聞諸多現象連綴起來,展現在人們眼前的是一幅充滿肅殺之氣和滿目滄夷的邊塞之情景。

  下片“濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計”二句,是范公身負重任,防守危城,天長日久,難免有思鄉(xiāng)之情的自我抒懷。同時也寫戍邊將士借酒銷愁,一杯濁酒怎能抵御鄉(xiāng)關萬里之思?久困孤城,他們早已歸心似箭,然而邊患未平、功業(yè)未成,還鄉(xiāng)之計又何從談起?作者用“一杯”與“萬里”之間形成懸殊的對比方法,說出了,一杯濁酒,怎么能夠銷除濃厚思鄉(xiāng)之愁呢?“燕然未勒歸無計”,燕然既指“杭愛山”,在今蒙古國境內。取自漢和帝永元元年(89),竇憲大破北匈奴,窮追北單于,曾登此山,“刻石勒功而還”之典故!扒脊苡朴扑獫M地”這一句刻劃入夜景色,是“長煙落日”的延續(xù) 。深夜,遠處傳來凄切的羌笛聲,神州鋪滿秋霜,這耳聞目睹之情景,怎么不給人以凄清、悲涼之感呢?

  “人不寐,將軍白發(fā)征夫淚!倍洌颖砻髯髡邚匾刮疵,徘徊思緒萬千,從而構成了將軍與士兵復雜而又矛盾的情緒和傷感。流露出強烈的師老無功、鄉(xiāng)關萬里的悵恨心里,其情調與唐人建功異域、追奔逐北的邊塞詩情迥然不同。

  但是,范公到延州后,選將練卒,招撫流亡,增設城堡,聯絡諸羌,深為西夏畏懼,稱“小范老子腹中有數萬甲兵”。此詞慷慨而悲涼,激昂而又豪放,充分表現了作者抵御外患、憂患擔當、報國立功的壯烈之志。最后用“將軍白發(fā)征夫淚”總收全詞。作者通過對景物的描寫,氣氛的渲染,婉曲地傳達了,將士守邊的愛國的激情,濃厚的思鄉(xiāng)的情懷,構成了將軍與士兵的復雜而又矛盾的情緒,繪畫出了一幅情調蒼涼而又悲壯的景象。

【漁家傲·秋思原文及翻譯】相關文章:

漁家傲原文及翻譯11-09

釵頭鳳原文及翻譯04-23

水調歌頭原文及翻譯08-01

《勸學》原文及翻譯11-18

碩鼠原文及翻譯07-07

狼原文及翻譯07-07

口技原文及翻譯11-18

憶秦娥原文及翻譯11-24

離騷原文翻譯07-07