亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

初中知識(shí)

季氏將伐顓臾原文及翻譯

時(shí)間:2024-04-24 08:57:10 詩(shī)琳 初中知識(shí) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

季氏將伐顓臾原文及翻譯

  《季氏將伐顓臾》選自《論語(yǔ)·季氏》篇,文中指出孔子的政治主張“不患寡而患不均,不患貧而患不安,蓋均無(wú)貧,和無(wú)寡,安無(wú)傾”。下面是小編整理的季氏將伐顓臾原文及翻譯,歡迎大家參考。

  季氏將伐顓臾全文閱讀:

  出處或作者:《論語(yǔ)》

  季氏將伐顓臾。冉有、季路見(jiàn)于孔子,曰:“季氏將有事于顓臾!笨鬃釉唬骸扒!無(wú)乃爾是過(guò)與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐為?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也!笨鬃釉唬骸扒!周任有言曰:‘陳力就列,不能者止。’危而不持,顛而不扶,則將焉用彼相矣?且爾言過(guò)矣;①畛鲇阼裕斢駳в跈持,是誰(shuí)之過(guò)與?”

  冉有曰:“今夫顓臾,固而近于費(fèi)。今不取,后世必為子孫憂!笨鬃釉唬骸扒!君子疾夫舍曰‘欲之’而必為之辭。丘也聞:有國(guó)有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。蓋均無(wú)貧,和無(wú)寡,安無(wú)傾。夫如是,故遠(yuǎn)人不服,則修文德以來(lái)之,既來(lái)之,則安之。今由與求也相夫子,遠(yuǎn)人不服而不能來(lái)也,邦分崩離析而不能守也,而謀動(dòng)干戈于邦內(nèi)。吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭墻之內(nèi)也!

  季氏將伐顓臾全文翻譯:

  季氏將要攻打附庸國(guó)頗臾。冉有、子路兩人參見(jiàn)孔子,說(shuō)道:“季氏將對(duì)顓臾使用武力!笨鬃诱f(shuō):“冉求!這難道不應(yīng)該責(zé)備你嗎?頗臾,先王曾經(jīng)任命他主持東蒙山的祭祀,而且它處在我們魯國(guó)的疆域之中,這正是跟魯國(guó)共安危的藩屬,為什么要去攻打它呢?”冉有說(shuō):“那個(gè)季孫要這么千,我們兩人都不想呢。”孔子說(shuō):“冉求!賢人周任有句話說(shuō):‘能夠施展自己的力量就任職;如果不行,就該辭職!热缦棺佑龅轿kU(xiǎn),不去扶持;將要摔倒了,不去攙扶,那又何必用助手呢?況且你的話錯(cuò)了。老虎犀牛從柵欄里逃了出來(lái),龜殼美玉在匣子里毀壞了,這應(yīng)責(zé)備誰(shuí)呢?”

  冉有說(shuō):“顓臾,城墻堅(jiān)固,而且離季孫的采邑費(fèi)地很近。現(xiàn)在不把它占領(lǐng),日后一定會(huì)給子孫留下禍害!笨鬃诱f(shuō):“冉求!君子討厭那種避而不說(shuō)自己貪心卻一定另找藉口的態(tài)度。我聽(tīng)說(shuō)過(guò):無(wú)論是有國(guó)的諸侯或者有家(封地)的大夫,不必?fù)?dān)心財(cái)富不多,只需擔(dān)心財(cái)富不均;不必?fù)?dān)心人民太少,只需擔(dān)心不安定。若是財(cái)富平均,便沒(méi)有貧窮;和平相處,便不會(huì)人少;安定,便不會(huì)傾危。做到這樣,遠(yuǎn)方的人還不歸服,便發(fā)揚(yáng)文治教化招致他們。他們來(lái)了,就得使他們安心。如今仲由和冉求兩人輔佐季孫,遠(yuǎn)方的人不歸服,卻不能用文治教化招致;國(guó)家支離破碎,卻不能保全;反而想在國(guó)境以?xún)?nèi)使用武力。我恐怕季孫的憂愁不在顓臾,卻在蕭墻里面!

  注釋

  季氏:季康子,春秋魯國(guó)大夫,把持朝政,名肥。

  冉有:名求,字子有。季路,姓仲,名由,字子路。兩人都為孔子弟子。

  見(jiàn):謁見(jiàn)。

  有事:這里指軍事行動(dòng)。古代把祭祀和戰(zhàn)爭(zhēng)稱(chēng)為國(guó)家大事。

  無(wú)乃爾是過(guò)與:恐怕該責(zé)備你吧?“無(wú)乃……與”相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)的“恐怕……吧”。爾是過(guò),責(zé)備你,這里的意思是批評(píng)對(duì)方?jīng)]盡到責(zé)任。

  是:結(jié)構(gòu)助詞,提賓標(biāo)志。(在蘇教版中,“是”復(fù)指“爾”,用作代詞)

  過(guò):責(zé)備。

  先王:指周之先王。

  東蒙主:指受封于東蒙。東蒙,山名,及蒙山,在今山東蒙陰南。

  主:主管祭祀的人。

  是社稷之臣也:是:代詞,這,指顓臾。

  社稷:社,指土神,稷,指谷神。社稷是祭祀谷神和土神的祭壇。有國(guó)者必立社稷。國(guó)亡,社稷被覆蓋起來(lái)廢掉,故社稷為國(guó)家的象征,這里指魯國(guó)。社稷之臣意譯為附屬于大國(guó)的小國(guó)。

  何以伐為:為什么要攻打它呢?何以,以何,憑什么。

  為:表反問(wèn)語(yǔ)氣。

  夫子:季康子。春秋時(shí),對(duì)長(zhǎng)者,老師以及貴族卿大夫等都可以尊稱(chēng)為夫子。

  周任:上古時(shí)期的史官。陳力就列,不能者止:能施展自己才能,就接受職位;如若不能,就應(yīng)辭去職務(wù)。

  陳:施展。

  就:擔(dān)任。

  列:職位。

  止:不去。

  危:名詞作動(dòng)詞,遇到危險(xiǎn)(搖晃著要倒下)。

  持:護(hù)持。

  顛:跌倒。

  扶:攙扶。

  相:攙扶盲人走路的人(輔助者)。

  兕:獨(dú)角犀牛。

  柙:關(guān)猛獸的籠子。龜玉都是寶物。

  龜:龜版,用來(lái)占卜。玉,在:指玉瑞和玉器。玉瑞用來(lái)表示爵位,玉器用于祭祀。

  櫝:匣子。

  固:指城郭堅(jiān)固。

  近:靠近。

  費(fèi):季氏的私邑,及今山東費(fèi)縣。一說(shuō)讀fèi,當(dāng)?shù)厝朔Q(chēng)費(fèi)(fèi)縣。

  君子疾夫舍曰欲之而必為之辭:君子厭惡那些不肯說(shuō)(自己)想要那樣而偏要找借口的人。

  疾:痛恨。

  夫:代詞,那種。

  舍:舍棄,撇開(kāi)。

  辭:托辭,借口。

  有國(guó)有家者:有國(guó)土的諸侯和有封地的大夫。

  國(guó):諸侯統(tǒng)治的政治區(qū)域。

  家:卿大夫統(tǒng)治的政治區(qū)域。不患寡而患不均,不患貧而患不安:意思是“不擔(dān)憂貧困而擔(dān)憂分配不均,不擔(dān)憂人(東西)少而擔(dān)憂社會(huì)不安定”。患,憂慮,擔(dān)心。寡,少。

  均無(wú)貧:財(cái)富分配公平合理,上下各得其分,就沒(méi)有貧窮。

  和無(wú)寡:和平了,人口就不會(huì)少了。

  安無(wú)傾:國(guó)家安定,就沒(méi)有傾覆的危險(xiǎn)。

  夫:句首語(yǔ)氣詞。

  如是:如此。

  文:文教,指禮樂(lè)。

  來(lái):使……來(lái)(歸附)。

  安:使……安定。

  相:(xiàng)輔佐。分崩離析:國(guó)家四分五裂,不能守全。守:守國(guó),保全國(guó)家。干:盾牌。戈:古代用來(lái)刺殺的一種長(zhǎng)柄兵器。干戈:指軍事。蕭墻:國(guó)君宮門(mén)內(nèi)迎門(mén)的小墻,又叫做屏。因古時(shí)臣子朝見(jiàn)國(guó)君,走到此必肅然起敬,故稱(chēng)“蕭墻”。蕭:古通“肅”。這里借指宮廷。

  鑒賞

  季氏伐顓臾一事,是在“陪臣執(zhí)國(guó)政”的魯國(guó)的特殊背景下發(fā)生的。“陪臣”指的是孟孫氏、叔孫氏、季孫氏三家。他們的先祖即慶父、叔牙和季友都是魯桓公(前771---前694在位)的兒子、魯莊公(前693---前662在位)的弟弟,號(hào)稱(chēng)“三桓”。到孔子這時(shí),“三桓”執(zhí)魯國(guó)國(guó)政已達(dá)一百六七十年之久。在這一百多年間,公室(魯君)和私室(三桓)之間的主要斗爭(zhēng)有:①前594(魯宣公十五年)針對(duì)三家分地?cái)U(kuò)展頒布了“稅畝”制度;②前562(魯襄公十一年)三家“作三軍,三分公室,各有其一”;③前517(魯昭公二十五年)欲誅季,三桓聯(lián)合進(jìn)攻,昭公被迫逃亡。這斗爭(zhēng)一直繼續(xù)到戰(zhàn)國(guó)初年,《史記·魯周公世家》說(shuō):“悼公之時(shí),三桓勝,魯如小侯,卑于三桓之家!

  季氏將伐顓臾一事,不見(jiàn)經(jīng)傳。后世注家以為是子路、冉有向季氏轉(zhuǎn)達(dá)了孔子的意見(jiàn),季氏懼禍而止!妒酚洝た鬃邮兰摇份d:“仲由為季氏宰”在前497(定公十三年);季康子召冉有在前492(魯哀公三年),其時(shí)子路隨孔子在陳。至于二人何時(shí)同為季氏家臣,則不得而知!妒酚洝ぶ倌岬茏恿袀鳌份d有季康子向孔子詢(xún)問(wèn)季路、冉有才能的事,也不著年代。據(jù)推測(cè)當(dāng)在魯哀公初年。

  孔子一貫反對(duì)“陪臣執(zhí)國(guó)政”,對(duì)三桓的指責(zé)在《論語(yǔ)》中就有許多記載。

  文章主要記錄了孔子就季氏將伐顓臾這件事發(fā)表的三段議論。第一段話說(shuō)明了他反對(duì)季氏攻打顓臾的理由;一是“昔者先王以為東蒙主”,即顓臾在魯國(guó)一向有名正言順的政治地位;二是“且在邦域之中矣”,即顓臾的地理位置本就在魯國(guó)境內(nèi),對(duì)魯國(guó)一向不構(gòu)成威脅;三是“是社稷之臣也”,意即顓臾素來(lái)謹(jǐn)守君臣關(guān)系,沒(méi)有攻打的理由,孔子的話體現(xiàn)了他治國(guó)以禮,為政以德的政治主張,反對(duì)強(qiáng)行霸道,訴諸武力。 第二段孔子引用周任的名言:“陳力就列,不能者止”批評(píng)冉有、季路推卸責(zé)任的態(tài)度。第三段話孔子正面闡述他的政治主張。

  此文是篇駁論,借對(duì)話形式展開(kāi)批駁,破中有力,運(yùn)用了歷史材料,“昔者先王以為東蒙主”;現(xiàn)實(shí)事例,顓臾在“邦域之中”,“是社稷之臣”;名人名言,“周任有言曰:‘陳力就列,不能者止!比N論據(jù),立論堅(jiān)實(shí)可靠,駁斥也有理有據(jù)。

  文中的比喻句形象表達(dá)孔子的觀點(diǎn)!拔6怀郑嵍环,則將焉用彼相矣?”用盲人攙扶者的失職來(lái)比喻冉有、季路作為季氏家臣而沒(méi)有盡到責(zé)任。“虎兕出于柙,龜玉毀于櫝中”的比喻有雙重喻義:一是將季氏比作虎兕,將顓臾比作龜玉。季氏攻打顓臾,好比虎兕跑出籠子傷人;顓臾如被攻滅,好比龜甲、玉石毀于盒中,二是將冉有、季路比作虎兕、龜玉的看守者,虎兕出柙傷人,龜玉毀于櫝中,是看守者的失職。冉有、季路作為季氏家臣若不能勸諫季氏放棄武力,致使顓臾被滅,也是他們的失職。

  文中有三處用了反詰句,“何以伐為?”“則將焉用彼相矣?”“是誰(shuí)之過(guò)與?”反詰句的運(yùn)用使句子感情色彩強(qiáng)烈,批駁力較強(qiáng);也使肯定的答案寓于反問(wèn)當(dāng)中,使肯定更為有力,語(yǔ)氣亦更加含蓄,引人思索。

【季氏將伐顓臾原文及翻譯】相關(guān)文章:

《勸學(xué)》原文及翻譯11-18

碩鼠原文及翻譯07-07

釵頭鳳原文及翻譯04-23

關(guān)雎原文及翻譯01-31

狼原文及翻譯07-07

口技原文及翻譯11-18

漁翁原文及翻譯03-07

憶秦娥原文及翻譯11-24

水調(diào)歌頭原文及翻譯08-01

離騷原文翻譯07-07