- 相關(guān)推薦
左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘原文及翻譯
《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》是唐代著名文學(xué)家韓愈在貶謫潮州途中創(chuàng)作的一首七言律詩(shī)。下面是小編整理的左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘原文及翻譯,大家一起來(lái)看看吧。
全文閱讀:
出處或作者:韓愈
一封朝奏九重天, 夕貶潮州路八千。
欲為圣明除弊事, 肯將衰朽惜殘年!
云橫秦嶺家何在? 雪擁藍(lán)關(guān)馬不前。
知汝遠(yuǎn)來(lái)應(yīng)有意, 好收吾骨瘴江邊。
全文翻譯:
一篇《論佛骨表》早晨上秦給皇帝,晚上就被貶官到八千里外的潮州去。
本來(lái)想為皇帝清除危害社會(huì)的事情,怎么會(huì)顧惜我衰朽的殘年余日呢。
云彩橫出于秦嶺,我的家在哪里?雪漫藍(lán)田關(guān),連我騎的馬都不往前走。
知道你遠(yuǎn)道趕來(lái)送我是有深厚的情意,你做好準(zhǔn)備到南方的瘴氣之地收拾我的骸骨吧!
對(duì)照翻譯:
一封朝奏九重天, 夕貶潮州路八千。
一篇《論佛骨表》早晨上秦給皇帝,晚上就被貶官到八千里外的潮州去。
欲為圣明除弊事, 肯將衰朽惜殘年!
本來(lái)想為皇帝清除危害社會(huì)的事情,怎么會(huì)顧惜我衰朽的殘年余日呢。
云橫秦嶺家何在? 雪擁藍(lán)關(guān)馬不前。
云彩橫出于秦嶺,我的家在哪里?雪漫藍(lán)田關(guān),連我騎的馬都不往前走。
知汝遠(yuǎn)來(lái)應(yīng)有意, 好收吾骨瘴江邊。
知道你遠(yuǎn)道趕來(lái)送我是有深厚的情意,你做好準(zhǔn)備到南方的瘴氣之地收拾我的骸骨吧!
注釋:
【1】左遷:降職,貶官,指作者被貶到潮州。
【2】藍(lán)關(guān):在藍(lán)田縣南!兜乩碇尽罚骸熬┱赘{(lán)田縣有藍(lán)田關(guān)!
【3】湘:韓愈的侄孫韓湘,字北渚,韓愈之侄,韓老成的長(zhǎng)子,長(zhǎng)慶三年(823年)進(jìn)士,任大理丞。韓湘此時(shí)27歲,尚未登科第,遠(yuǎn)道趕來(lái)從韓愈南遷。
【4】一封:指一封奏章,即《論佛骨表》。
【5】朝(zhāo)奏:早晨送呈奏章。
【6】九重(chóng)天:古稱天有九層,第九層最高,此指朝廷、皇帝。
【7】路八千:泛指路途遙遠(yuǎn)。八千,不是確數(shù)。
【8】“欲為”二句:想替皇帝除去有害的事,哪能因衰老就吝惜殘余的生命。
【9】弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事。
【10】肯:豈肯。
【11】衰朽(xiǔ):衰弱多病。
【12】惜殘年:顧惜晚年的生命。圣明,指皇帝。
【13】秦嶺:在藍(lán)田縣內(nèi)東南。
【14】“雪擁”句:立馬藍(lán)關(guān),大雪阻攔,前路艱危,心中感慨萬(wàn)分。擁:阻塞。
【15】藍(lán)關(guān):藍(lán)田關(guān),今在陜西省藍(lán)田縣東南。
【16】馬不前:古樂(lè)府《飲馬長(zhǎng)城窟行》:“驅(qū)馬涉陰山,山高馬不前!
【17】汝(rǔ):你,指韓湘。
【18】應(yīng)有意:應(yīng)知道我此去兇多吉少。
【19】“好收”句:意思是自己必死于潮州,向韓湘交待后事。
【20】瘴(zhàng)江:指嶺南瘴氣彌漫的江流。
【21】瘴江邊:指貶所潮州。
【22】潮陽(yáng):今廣東潮州潮安區(qū)。
作品賞析:
[注釋](1)左遷:從前朝廷對(duì)官員的處分,降級(jí)調(diào)用。藍(lán)關(guān):藍(lán)田關(guān)。在長(zhǎng)安附近藍(lán)田縣境。(2)封:在此指諫書(shū)。九重天:皇帝居住的地方,借指皇帝。(3)潮陽(yáng):今廣東潮安縣。(4)圣明:皇帝,此指唐憲宗。(5)肯:豈肯。(6)秦嶺:指橫亙陜西南部的山脈。(7)瘴江:指潮州附近的韓江,是有名的瘴癘之地。
[譯文]一封諫迎佛骨的奏章,清早奏給皇上,晚上就被謫貶到八千里路外的潮陽(yáng)。我本想替圣上除掉有害的事情,豈肯因?yàn)槟赀~衰老而顧惜自己的老命呢?濃濃的云霧橫阻在秦嶺上空,不見(jiàn)家在何方;大雪擁塞藍(lán)關(guān),連年、馬也不肯前進(jìn)。我知道你遠(yuǎn)道趕來(lái)是有用意的,為的是到瘴氣多的江邊收我的尸骨呀!
韓愈一生,以辟佛為己任,晚年上《論佛骨表》,力諫憲宗“迎佛骨人大內(nèi)”,觸犯“人主之怒”,幾被定為死罪,經(jīng)裴度等人說(shuō)情,才由刑部侍郎貶為潮州刺史。
潮州在今廣東東部,距當(dāng)時(shí)京師長(zhǎng)安確有八千里之遙,那路途的困頓是可想而知的。當(dāng)韓愈到達(dá)離京師不遠(yuǎn)的藍(lán)田縣時(shí),他的侄孫韓湘,趕來(lái)同行。韓愈此時(shí),悲歌當(dāng)哭,慷慨激昂地寫(xiě)下這首名篇。
首聯(lián)直寫(xiě)自己獲罪被貶的原因。他很有氣概地說(shuō),這個(gè)“罪”是自己主動(dòng)招來(lái)的。就因那“一封書(shū)”之罪,所得的命運(yùn)是“朝奏”而“夕貶”。且一貶就是八千里。但是既本著“佛如有靈,能作禍祟,凡有殃咎,宜加臣身”(《論佛骨表》)的精神,則雖遭獲嚴(yán)譴亦無(wú)怨悔。
三、四句直書(shū)“除弊事”,認(rèn)為自己是正確的,申述了自己忠而獲罪和非罪遠(yuǎn)謫的憤慨,真有膽氣。盡管招來(lái)一場(chǎng)彌天大禍,他還是“肯將衰朽惜殘年”,且老而彌堅(jiān),使人如見(jiàn)到他的剛直不阿之態(tài)。
五、六句就景抒情,情悲且壯。韓愈在一首哭女之作中寫(xiě)道:“以罪貶潮州刺史,乘驛赴任;其后家亦譴逐,小女道死,殯之層峰驛旁山下!笨芍(dāng)日倉(cāng)猝先行,告別妻兒時(shí)的心情若何。韓愈為上表付出了慘痛的代價(jià),“家何在”三字中,有他的血淚。
此兩句一回顧,一前瞻!扒貛X”指終南山。云橫而不見(jiàn)家,亦不見(jiàn)長(zhǎng)安:“總為浮云能蔽日,長(zhǎng)安不見(jiàn)使人愁”(李白詩(shī)),何況天子更在“九重”之上,豈能體恤下情?他此時(shí)不獨(dú)系念家人,更多的是傷懷國(guó)事!榜R不前”用古樂(lè)府:“驅(qū)馬涉陰山,山高馬不前”意。他立馬藍(lán)關(guān),大雪寒天,聯(lián)想到前路的艱危!榜R不前”三字,露出英雄失路之悲。
結(jié)語(yǔ)沉痛而穩(wěn)重!蹲髠鳌べ夜辍酚浝铣煎渴蹇迬煏r(shí)有:“必死是間,余收爾骨焉”之語(yǔ),韓愈用其意,向侄孫從容交代后事,語(yǔ)意緊扣第四句,進(jìn)一步吐露了凄楚難言的激憤之情。
從思想上看,此詩(shī)與《論佛骨表》,一詩(shī)一文,可稱雙璧,很能表現(xiàn)韓愈思想中進(jìn)步的一面。
就藝術(shù)上看,此詩(shī)是韓詩(shī)七律中佳作。其特點(diǎn)誠(chéng)如何焯所評(píng)“沉郁頓挫”,風(fēng)格近似杜甫。沉郁指其風(fēng)格的沉雄,感情的深厚抑郁,而頓挫是指其手法的高妙:筆勢(shì)縱橫,開(kāi)合動(dòng)蕩。如“朝奏”、“夕貶”、“九重天”、“路八千”等,對(duì)比鮮明,高度概括。一上來(lái)就有高屋建瓴之勢(shì)。三、四句用“流水對(duì)”,十四字形成一整體,緊緊承接上文,令人有渾成之感。五、六句宕開(kāi)一筆,寫(xiě)景抒情,“云橫雪擁”,境界雄闊!皺M”狀廣度,“擁”狀高度,二字皆下得極有力。故全詩(shī)大氣磅礴,卷洪波巨瀾于方寸,能產(chǎn)生撼動(dòng)人心的力量。
此詩(shī)雖追步杜甫,但能變化而自成面目,表現(xiàn)出韓愈以文為詩(shī)的特點(diǎn)。律詩(shī)有謹(jǐn)嚴(yán)的格律上的要求,而此詩(shī)仍能以“文章之法”行之,而且用得較好。好在雖有“文”的特點(diǎn),如表現(xiàn)在直敘的方法上,虛詞的運(yùn)用上(“欲為”、“肯將”之類)等;同時(shí)亦有詩(shī)歌的特點(diǎn),表現(xiàn)在形象的塑造上(特別是五、六一聯(lián),于蒼涼的景色中有詩(shī)人自己的形象)和沉摯深厚的感情的抒發(fā)上。全詩(shī)敘事、寫(xiě)景、抒情融合為一,詩(shī)味濃郁,詩(shī)意盎然。