- 相關推薦
《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄》對照翻譯
《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄》是宋代詞人辛棄疾的作品。此詞通過對作者早年抗金部隊豪壯的陣容和氣概以及自己沙場生涯的追憶,表達了作者殺敵報國、收復失地的理想,抒發(fā)了壯志難酬、英雄遲暮的悲憤心情;通過創(chuàng)造雄奇的意境,生動地描繪出一位披肝瀝膽、忠一不二、勇往直前的將軍形象。下面,小編為大家提供《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄》對照翻譯,希望能幫助到大家!
破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之原文閱讀
出處或作者: 辛棄疾
醉里挑燈看劍,夢回吹角連營。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲。沙場秋點兵。
馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。了卻君王天下事,贏得生前身后名。可憐白發(fā)生!
破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之對照翻譯
醉里挑燈看劍,夢回吹角連營。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲。沙場秋點兵。
在醉酒之中,我挑亮油燈,端詳寶劍,夢醒時,扎在一起連接的軍營都吹響了號角。在軍營里,分賞給部下大塊烤熟的牛肉,各種樂器演奏著邊塞雄壯的軍歌。秋高氣爽,戰(zhàn)場上正在檢閱軍隊。
馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。了卻君王天下事,贏得生前身后名?蓱z白發(fā)生!
戰(zhàn)馬像的盧一樣飛快的.奔馳,利箭射出,弓弦像震雷一樣驚響。本想完成君王恢復中原的統(tǒng)一大業(yè),贏得生前死后的美名聲?上КF(xiàn)在滿頭白發(fā)已經(jīng)叢生!
破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之原文翻譯
在醉酒之中,我挑亮油燈,端詳寶劍,夢醒時,扎在一起連接的軍營都吹響了號角。在軍營里,分賞給部下大塊烤熟的牛肉,各種樂器演奏著邊塞雄壯的軍歌。秋高氣爽,戰(zhàn)場上正在檢閱軍隊。
戰(zhàn)馬像的盧一樣飛快的`奔馳,利箭射出,弓弦像震雷一樣驚響。本想完成君王恢復中原的統(tǒng)一大業(yè),贏得生前死后的美名聲。可惜現(xiàn)在滿頭白發(fā)已經(jīng)叢生!
【《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄》對照翻譯】相關文章:
《陳涉世家》原文及對照翻譯08-24
《前赤壁賦》全文及對照翻譯07-08
破陣子原文及翻譯04-13
《登高》原文及對照翻譯06-16
《師說》原文及對照翻譯07-29
陳情表原文翻譯「對照翻譯」04-08
琵琶行原文翻譯「對照翻譯」08-19
論語十則原文翻譯「對照翻譯」02-03
《登泰山記》原文翻譯及對照翻譯11-16
將進酒原文及對照翻譯03-15