- 相關(guān)推薦
陳寔退盜原文及譯文
在日常的學(xué)習(xí)中,相信大家一定都記得文言文吧,現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編幫大家整理的陳寔退盜原文及譯文文言文,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
原文
陳寔?zhàn)种俟瑵}川許人也。出于單微,少作縣吏,常給事廝役,后為都亭佐。而有志好學(xué),坐立誦讀?h令鄧邵試與語(yǔ),奇之,聽受業(yè)太學(xué)。后令復(fù)召為吏,乃避隱陽(yáng)城山中。時(shí)有殺人者,同縣楊吏以疑寔,縣遂逮系,考掠無(wú)實(shí),而后得出。及為督郵,乃密托許令,禮召楊吏。遠(yuǎn)近聞?wù),咸嘆服之。復(fù)再遷除太丘長(zhǎng)。修德清靜,百姓以安。鄰縣人戶歸附者,寔輒訓(xùn)導(dǎo)譬解,發(fā)遣各令還本司官行部。吏慮有訟者,白欲禁之。寔曰:“訟以求直,禁之理將何申?其勿有所拘!彼竟俾劧鴩@息曰:“陳君所言若是,豈有怨于人乎?”亦竟無(wú)訟者。
及后逮捕黨人,事亦連寔。余人多逃避求免,寔曰:“吾不就獄,眾無(wú)所恃!蹦苏(qǐng)囚焉。遇赦得出。靈帝初,大將軍竇武辟以為掾?qū)。時(shí)中常侍張讓權(quán)傾天下。讓父死,歸葬潁川,雖一郡畢至,而名土無(wú)往者,讓甚恥之,寔乃獨(dú)吊焉。及后復(fù)誅黨人,讓感寔,故多所全宥。
寔在鄉(xiāng)閭,平心率物。其有爭(zhēng)訟,輒求判正,曉譬曲直,退無(wú)怨者。至乃嘆曰:“寧為刑罰所加,不為陳君所短!睍r(shí)歲荒民儉,有盜夜入其室,止于梁上。寔陰見,乃起自整拂,呼命子孫,正色訓(xùn)之曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本惡,習(xí)以性成,遂至于此。梁上君子者是矣!”盜大驚,自投于地,稽顙①歸罪。寔徐譬之曰:“視君狀貌,不似惡人,宜深克己反善。然此當(dāng)由貧困!绷钸z絹二匹。自是一縣無(wú)復(fù)盜竊。
大將軍何進(jìn)、司徒袁隗遣人敦寔,欲特表以不次之位。寔乃謝使者曰:“寔久絕人事,飾巾待終而已!敝衅剿哪,年八十四,卒于家。
(選自《后漢書》卷六十二)
注釋:
1、歲:年成。儉:生活艱難。
2、寔(shí):陳寔,東漢穎川許縣(今河南許昌東)人
3、整拂;穿戴梳洗。
4、夫:句首語(yǔ)氣詞,無(wú)實(shí)義。勉:努力。
5、譬(pì):曉諭,說(shuō)道理給人聽。
6、克:約束?思海杭s束自己。反:通“返”,回歸。
7、遺(wèi):贈(zèng)送。
8、色:臉色
9、止:停留
10、徐:慢慢的
譯文:
陳寔?zhàn)种俟呛幽显S昌人。出身于寒微之家,小時(shí)候做縣吏,常常從事一些公差雜役,后來(lái)做了都亭長(zhǎng)的佐官。陳寔立志勤奮學(xué)習(xí),不停讀書?h令鄧邵試著與他交談,認(rèn)為他是個(gè)奇才,讓他到太學(xué)里學(xué)習(xí)。后來(lái)縣令又召他為縣吏,他卻隱居躲避到陽(yáng)城山中。當(dāng)時(shí)發(fā)生了一起殺人案,同縣的楊吏懷疑是陳寔干的,縣里于是逮捕囚系他,鞭笞拷問沒有得到證據(jù),而后才放出來(lái)。等到陳寔當(dāng)了督郵,還暗中囑托許昌縣令,以禮召見楊吏。遠(yuǎn)近的人聽到這事,都贊嘆佩服他。后來(lái)又調(diào)任太丘縣令。陳寔修養(yǎng)德行,追求為政清靜,百姓得以安居樂業(yè)。鄰縣有要來(lái)投奔的人,陳寔就訓(xùn)導(dǎo)解釋,曉諭他們,把他們交給有關(guān)官員讓他們回到各自的居地?h里官員擔(dān)心有人打官司,稟告陳寔要禁止。陳寔說(shuō):“打官司是為了求得公正,(如果)禁止他們,公理將如何表明?千萬(wàn)不要限制他們!庇嘘P(guān)官員聽到這件事,感嘆說(shuō):“陳君說(shuō)話到這樣地步,怎么會(huì)被別人埋怨呢?”縣里終于沒有人來(lái)打官司。
等到后來(lái)逮捕黨人,事情也牽連到陳寔。其他人為了免罪大多逃避,陳寔說(shuō):“我不到監(jiān)獄里,大家就沒有依靠!庇谑亲哉(qǐng)囚禁。后來(lái)遇到赦免才得以放出。靈帝初年,大將軍竇武征召他為下屬官員。當(dāng)時(shí)中常侍張讓權(quán)傾天下,張讓的父親死了,要?dú)w葬許昌,雖然全郡的人都來(lái)了,但沒有一個(gè)名士前往,張讓感到很羞恥,陳寔一人去吊唁。等到后來(lái)又誅殺黨人的時(shí)候,張讓感謝陳寔,因而寬恕保全了許多黨人。
陳寔在鄉(xiāng)間,以平和的心對(duì)待事物。百姓打官司時(shí),陳寔總力求判決公正,告訴百姓道理的曲直,百姓回去后沒有埋怨的。大家感嘆說(shuō):“寧愿被刑罰處治,不愿被陳先生批評(píng)!碑(dāng)時(shí)年成不好,民眾沒有收成,有小偷夜間進(jìn)入陳寔家里,躲在房梁上。陳寔暗中發(fā)現(xiàn)了,就起來(lái)整頓衣服,讓子孫聚攏過(guò)來(lái),正色訓(xùn)誡他們說(shuō):“人不可以不自我勉勵(lì)。不善良的人不一定本性是壞的,(壞)習(xí)慣由(不注重)品性修養(yǎng)而形成,便會(huì)落到這樣的地步。梁上君子就是這樣的人!”小偷大驚,從房梁跳到地上,跪拜在地,誠(chéng)懇認(rèn)罪。陳寔慢慢勸喻他說(shuō):“看你的長(zhǎng)相,也不像個(gè)壞人,應(yīng)該深自克制,返回正道。然而你這種行為當(dāng)由貧困所致!泵钯(zèng)送二匹絹給小偷。從此全縣沒有再發(fā)生盜竊。
等到黨`禁開始解除,大將軍何進(jìn)、司徒袁隗派人敦請(qǐng)陳寔,想要上表授予他以高位。陳寔向使者說(shuō):“我很久以來(lái)就隔絕人事,只想作一介平民終老而已。”中平四年,年齡八十四歲,在家中去世。
陳寔介紹
陳寔(104年-187年),字仲躬(《后漢書》誤作仲弓),潁川許縣(今河南許昌長(zhǎng)葛市古橋鎮(zhèn)陳故村)人,東漢時(shí)期官員、名士,歷史上的思想道德典范。
陳寔出身微寒,起家任都亭佐,轉(zhuǎn)為督郵,遷西門亭長(zhǎng),四為郡功曹,五辟豫州,六辟三公,再辟大將軍府。司空黃瓊辟選人才,補(bǔ)聞喜縣令,治理聞喜半歲;復(fù)除太丘長(zhǎng),后世稱為“陳太丘”,與其子陳紀(jì)、陳諶并著高名,時(shí)號(hào)“三君”。后陳寔受黨錮之禍,隱居在家鄉(xiāng)的荊山。[1]中平四年(187年),陳寔在家中逝世,享年八十四,謚號(hào)文范先生,葬于郎城。
陳寔的思想品德對(duì)后世影響巨大,漢代著名文學(xué)家、中郎將蔡邕親撰墓碑和廟碑!抖迨贰ず鬂h書》為其立傳,時(shí)人把陳寔和同郡名士鐘皓、荀淑、韓韶并尊為“潁川四長(zhǎng)”,載入史冊(cè)。新中國(guó)成立后,曾將陳寔的事跡編入中學(xué)課本。