- 相關(guān)推薦
考研英語翻譯題技巧
2016大綱已經(jīng)發(fā)布,而且秋季的復(fù)習(xí)已經(jīng)開始,英語的各門科目已經(jīng)通過真題講解了做題的方法、技巧。那么對于翻譯來說,經(jīng)過暑期的學(xué)習(xí),同學(xué)們現(xiàn)在應(yīng)當(dāng)掌握了翻譯的做題方法,現(xiàn)在進(jìn)入秋季,本文將分析一下考生應(yīng)該如何在秋季以及接下來的一百天進(jìn)行翻譯的復(fù)習(xí)。
翻譯分為兩個角度,一為句子的翻譯,二為詞的翻譯。
句子的翻譯知識點(diǎn)較多,主要包括被動結(jié)構(gòu)、定語從句、名詞性從句、狀語從句、特殊結(jié)構(gòu)。其中被動結(jié)構(gòu)出現(xiàn)次數(shù)較多,但是不算是難掌握的知識點(diǎn),只要謹(jǐn)記在翻譯中如果出現(xiàn)被動結(jié)構(gòu),盡量將句子變成主動即可。定語從句是歷年考查的重點(diǎn),在翻譯時,需要注意的兩點(diǎn)是,第一,要找準(zhǔn)被修飾詞,有時被修飾詞可能是并列的名詞,有時也可能是短語甚至是句子,所以同學(xué)們一定要根據(jù)句意來判定一下真正的被修飾詞。第二,要找清從句在哪里結(jié)束,通常較難判斷的從句基本在第二個動詞出現(xiàn)之前結(jié)束。名詞性從句中需要注意的是同位語從句,要能夠區(qū)分其與定語從句的區(qū)別,準(zhǔn)確判斷,不可以翻譯到需要解釋說明的名詞之前。狀語從句只要了解相關(guān)的引導(dǎo)詞的含義即可按照愿意直接翻譯,遇到一詞多義的連接詞要根據(jù)上下文再次進(jìn)行判斷。特殊結(jié)構(gòu)中重點(diǎn)掌握并列句的省略情況、五種倒裝(虛擬語氣省略If、否定詞位于句首、only+狀語、as/though引導(dǎo)的讓步狀從、強(qiáng)調(diào)表語)、強(qiáng)調(diào)句基本句型和虛擬語氣的三種表達(dá)形式即可。
詞的翻譯雖然細(xì)小,但是遣詞搭配卻是完善一句話所必不可少的,尤其對于英語二的同學(xué)來說,在整體句子難度不大的情況下,合理、搭配的遣詞造句就顯得尤為重要。是將你的分?jǐn)?shù)從9分推到12分的關(guān)鍵。同學(xué)們可以在翻譯完一句話的本意之后進(jìn)行修改,檢查是否動賓搭配,形容詞與被修飾詞搭配,以及狀語的位置是否準(zhǔn)確。如果可能的話,要盡量利用自己的語文功底選用恰當(dāng)并且優(yōu)美的文字,將句子的意思表達(dá)出來。
同學(xué)們在接下來的復(fù)習(xí)當(dāng)中,一定要從總體上掌握這些知識點(diǎn),并在每種句型特定的翻譯方法的指導(dǎo)下進(jìn)行翻譯,這樣才能夠快速準(zhǔn)確的翻譯出要求的句子,拿到更高的分?jǐn)?shù)。
最后,祝各位考生金榜題名。
【考研英語翻譯題技巧】相關(guān)文章:
2018考研英語翻譯技巧08-05
考研英語翻譯里詞義選擇的技巧08-24
有效應(yīng)對考研英語翻譯的技巧09-17
攻克考研英語完型填空題的技巧08-28
2017考研政治分析題的解題技巧05-20
考研英語翻譯備考策略08-27
商務(wù)英語翻譯技巧08-05
2017高考英語翻譯技巧10-25