- 日語(yǔ)禮貌用語(yǔ) 推薦度:
- 相關(guān)推薦
日語(yǔ)的禮貌用語(yǔ)大全
日語(yǔ)面試是使用一些禮貌用語(yǔ),會(huì)給主考官帶來(lái)不錯(cuò)的第一印象下面是小編整理的常用日語(yǔ)禮貌用語(yǔ),希望能幫到大家!
お邪魔します。打擾了(拜訪時(shí))。
失禮します。打擾了。
ごめんください。有人嗎?打擾了。
ようこそおこしくださいました。歡迎光臨(用于正式場(chǎng)合)。
いらっしゃいませ。歡迎光臨(用于公司,商場(chǎng))。
よくいらっしゃいました。歡迎光臨。
よく來(lái)てくれました。歡迎光臨。
どうぞお入りください。請(qǐng)進(jìn)。
どうぞおあがりください。請(qǐng)進(jìn)(進(jìn)日式房間時(shí))。
またどうぞ。請(qǐng)您再來(lái)。
そろそろ失禮しなくては。該告辭了。
また來(lái)てください。請(qǐng)下次再來(lái)。
しばらくでした。好久不見(jiàn)(一段時(shí)間未見(jiàn)面)。
おひさしぶりです。久違了(較長(zhǎng)時(shí)間未見(jiàn))。
ご無(wú)沙汰しております。久疏問(wèn)候(久未聯(lián)繫)。
お元?dú)荬扦工。你好?
お変わりありませんか。是否別來(lái)無(wú)恙?
どうも。謝謝。
どうぞ楽してください。請(qǐng)隨意(請(qǐng)對(duì)方坐得隨意些等)。
どうぞご自由に。遠(yuǎn)慮しないでどうぞ。請(qǐng)隨意,請(qǐng)不要客氣。
これ、つまらないものですが。一點(diǎn)小意思,不成敬意。
ご丁寧にありがとうございます。謝謝,您太客氣了。
どうぞおかまいなく。請(qǐng)別張羅。
どうぞお召し上がりください。請(qǐng)嘗嘗。
なにもありませんが、どうぞ。沒(méi)什么好東西,請(qǐng)不要客氣。
出は、遠(yuǎn)慮なくいただきます。那么,我就不客氣了。
いただきます。那我就吃了。
十分いただきます。已經(jīng)吃得很飽了。
どうもごちそうさまでした。多謝款待(我吃飽了)。
何のおかまいもしませんでした。沒(méi)什么好東西招待您。
おそまつでした。粗茶淡飯,不成敬
お蔭様で、元?dú)荬扦。托您的福,還好。
ありがとうございます、元?dú)荬扦。謝謝,還好。
拓展閱讀:音讀、訓(xùn)讀、熟字訓(xùn)
日語(yǔ)中大量使用漢字。日語(yǔ)中的全部漢字約有幾萬(wàn)個(gè)之多,但是常用的則只有幾千個(gè)。1946年10月日本政府公布了“當(dāng)用漢字表”,列入1850個(gè)漢字。1981年10月又公布了“常用漢字表”,列入1946個(gè)漢字。在教科書(shū)和官方文件中,一般只使用列入“常用漢字表”中的漢字。
每個(gè)漢字一般都會(huì)有兩種讀法,一種叫做“音讀”(音読み / おんよみ),另一種叫做“訓(xùn)讀”(訓(xùn)読み / くんよみ)。
“音讀”模仿漢字的讀音,按照這個(gè)漢字從中國(guó)傳入日本的時(shí)候的讀音來(lái)發(fā)音。根據(jù)漢字傳入的時(shí)代和來(lái)源地的不同,大致可以分為“漢音”、“吳音”和“唐音”。但是,這些漢字的發(fā)音和現(xiàn)代漢語(yǔ)中同一漢字的發(fā)音已經(jīng)有所不同了。“音讀”的詞匯多是漢語(yǔ)的固有詞匯。
“訓(xùn)讀”是按照日本固有的語(yǔ)言來(lái)讀這個(gè)漢字時(shí)的讀法。“訓(xùn)讀”的詞匯多是表達(dá)日本固有事物的固有詞匯等。
有不少漢字具有兩種以上的“音讀”音和“訓(xùn)讀”音。
【日語(yǔ)的禮貌用語(yǔ)】相關(guān)文章:
日語(yǔ)常用禮貌用語(yǔ)08-29
商務(wù)日語(yǔ)用語(yǔ)07-26
粵語(yǔ)常用禮貌用語(yǔ)09-02
日語(yǔ)常用語(yǔ)大全10-08
日語(yǔ)學(xué)習(xí)生活慣用語(yǔ)10-16
文明禮貌用語(yǔ)大全05-19
兒童英語(yǔ)常用禮貌用語(yǔ)07-17