- 相關(guān)推薦
英文寫作中常見的標(biāo)點(diǎn)符號錯(cuò)誤
標(biāo)點(diǎn)符號似乎每個(gè)人都認(rèn)識,都會用,但在實(shí)際寫作中我們還是可以經(jīng)常見到不少誤用標(biāo)點(diǎn)符號的例子。下面總結(jié)一下英文寫作中常見的標(biāo)點(diǎn)符號問題,以供各位參考。
01逗 號
在句子并列結(jié)構(gòu)的最后成分前往往會使用連詞 and, or, but 等,在這些連詞前加不加逗號會對句子意思造成影響,舉個(gè)例子:
(1) You should buy some pens, red bags and notebooks.
(2) You should buy some pens, red bags, and notebooks.
兩個(gè)句子的表意有所不同,第二個(gè)句子 red 只修飾 bags,但第一個(gè)句子 red 可以解讀為修飾 bags 以及 notebooks,因此為了避免歧義,要學(xué)會正確使用逗號。
還有另外一個(gè)例子:
(1) All the books which had pictures in them were sent to the library.
(2) All the books, which had pictures in them, were sent to the library.
在非限制性定語從句中逗號會對句子的意思造成影響。這里第一個(gè)句子的意思是“所有帶插圖的圖書都被送到了圖書館”,第二個(gè)句子的意思是“所有的圖書都被送到了圖書館,這些圖書都帶有插圖”。在使用非限制性定語從句時(shí)要注意逗號的使用。
英文中兩個(gè)完整的句子或者兩個(gè)并列分句之間一般不能用逗號隔開,這一點(diǎn)在平時(shí)寫作中很多人都能注意到,但當(dāng)遇到 however,thus 這類詞時(shí),有時(shí)候很容易犯錯(cuò)。比如:
(1) This is a cheap and simple process, however, there are dangers.
(2) Most of the evidence was destroyed in the fire, thus it would be almost impossible to prove him guilty.
第一個(gè)句子中當(dāng) however 表示轉(zhuǎn)折含義時(shí)它是副詞,不能當(dāng)連詞用,因此逗號應(yīng)該改為分號或者句號。即:
This is a cheap and simple process; however, there are dangers. / This is a cheap and simple process. However, there are dangers.
第二個(gè)句子中 thus 是副詞,同樣不能當(dāng)連詞用,因此句子要改成:
Most of the evidence was destroyed in the fire. Thus it would be almost impossible to prove him guilty. / Most of the evidence was destroyed in the fire; thus it would be almost impossible to prove him guilty.
此外,在日期寫法中的逗號使用也要注意規(guī)范。如果日期格式是 month day, year 則中間需要加逗號(例如 April 21, 2017),如果是 day month year 則不需要加逗號(例如 21 April 2017)。值得注意的一點(diǎn)是 month day, year 這種日期寫法全世界只有美國一家有,互聯(lián)網(wǎng)上甚至還有不少文章在討論為什么美國人會使用這么奇怪的日期格式:
02書名號
漢語中書名號《》可以用來標(biāo)明書名、文章名、報(bào)刊名等等,但英文中沒有漢語書名號的寫法。在英文中,標(biāo)明書籍、報(bào)刊、戲劇、電影、繪畫作品等名稱時(shí), 通常采用斜體、下劃線、引號、黑體或黑體基礎(chǔ)上的下劃線。比如
In his remarkable new book, Zero to One: Notes on Startups, or How to Build the Future, Peter Thiel comes off as a brilliant young man with a tendency toward exaggeration.
在英文寫作中要避免出現(xiàn)漢語書名號,諸如《The Economist》,《All the Light We Cannot See》這樣的寫法都是錯(cuò)誤的。
03破折號,連接號,連字符
英語中也有和漢語類似的“破折號”,我們稱為 Em dash(—),它的長度等于大寫字母M,主要用于將特定的概念從一個(gè)句子的主要從句中分離出來,或者分隔一個(gè)插入的想法或從句,比如:
But such shortcomings—and South Africa’s failings since his retirement from active politics—pale into insignificance when set against the magnitude of his overall achievement.
除了破折號Em dash 之外,還有連接號En dash (–),它的長度等于大寫字母N,是 Em dash 的一半,主要用于連接數(shù)字表示起止范圍(比如1:00–2:00 p.m.),以及表示兩者之間的關(guān)系和聯(lián)系(比如 Boston–Hartford route)。
此外,還有連字號Hyphen (-),它主要用于行末單詞換行以及連接復(fù)合詞的各個(gè)組成部分(比如 20-year-old son)。
04省略號
英語和漢語中的省略號在書寫上不同,漢語省略號一般為六點(diǎn),且位置在中間(……),英語省略號只有三點(diǎn),且位置在下邊,即( ... ),在寫英文時(shí)記得不要混淆,類似這樣的用法:
Resilient Ireland, booming South Sudan, tumultuous Turkey: our country of the year is……
要改為:
Resilient Ireland, booming South Sudan, tumultuous Turkey: our country of the year is...
05縮略符
在考場作文以及學(xué)術(shù)論文寫作中要避免使用縮略符的表達(dá)法,即 What's more,I'll 這類縮寫要還原為完整形式( a manager's job 這類所有格形式除外)。類似下面這樣的句子:
People who can't afford to go to the theatre or concerts can afford to go to football matches.
要改為:
People who cannot afford to go to the theatre or concerts can afford to go to football matches.
【英文寫作中常見的標(biāo)點(diǎn)符號錯(cuò)誤】相關(guān)文章:
機(jī)關(guān)公文寫作中的常見錯(cuò)誤10-05
托福寫作常見錯(cuò)誤09-30
雅思寫作常見錯(cuò)誤09-22
公文使用標(biāo)點(diǎn)符號的常見錯(cuò)誤盤點(diǎn)08-24
雅思寫作中常見錯(cuò)誤06-12
中考英語寫作常見的錯(cuò)誤09-13
公文寫作常見格式錯(cuò)誤01-06
網(wǎng)球訓(xùn)練中的常見錯(cuò)誤06-25
托福寫作常見的錯(cuò)誤方法10-24