三年級(jí)小學(xué)生英語(yǔ)小故事帶翻譯
對(duì)于三年級(jí)的小學(xué)生來(lái)說(shuō),多閱讀一些帶有漢語(yǔ)翻譯的英語(yǔ)小故事是有益處的?靵(lái)看看小編為你準(zhǔn)備了適合三年級(jí)小學(xué)生閱讀帶有翻譯的英語(yǔ)小故事,歡迎大家閱讀!
三年級(jí)的英語(yǔ)小故事:小馬過(guò)河
One day, a colt took a bag of wheat to the mill. As he was running with the bag on his back, he came to a small river. The colt could not decide whether he could cross it. Looking around, he saw a cow grazing nearby. He asked, “Aunt Cow, could you tell me if I can cross the river?” The cow told him that he could and that the river was not very deep, just knee high.
The colt was crossing the river when a squirrel jumped down fron a tree and stopped him. The squirrel shouted, “Colt, stop! You’ll drown! One of my friends drowned just yesterday in the river.” Not knowing what to do, the colt went home to consult his mum.
He told his mum his experience on the way. His mother said, “My child, don’t always listen to others. You’d better go and try yourself. Then you’ll know what to do.”
Later, at the river,the squirrel stopped the colt again. “Little horse, it’s too dangerous!” “No, I want to try myself,” answered the colt.Then he crossed the river carefully.
Real knowledge comes from practice.
一天,一匹小馬馱著麥子去磨坊。當(dāng)它馱著口袋向前跑去時(shí),突然發(fā)現(xiàn)一條小河擋住了去路。小馬為難了,這可怎么辦呢?它向四周望了望,看見(jiàn)一頭奶牛在河邊吃草。小馬問(wèn)道:“牛阿姨,請(qǐng)您告訴我,這條河我能趟過(guò)去嗎?”奶;卮鹫f(shuō):“水很淺,剛到膝蓋。”
小馬正準(zhǔn)備過(guò)河,突然從樹(shù)上跳下一只松鼠,攔住它大叫道:“小馬,別過(guò)河!
你會(huì)被淹死的。昨天,我的一個(gè)伙伴就在這條河里淹死啦!”小馬不知如何是好,于是決定回家問(wèn)問(wèn)媽媽。
小馬把路上的經(jīng)歷告訴了媽媽。媽媽說(shuō):“孩子,光聽(tīng)別人說(shuō)是不行的,你自己親自去試一試,就知道答案了。”
小馬回到河邊,剛要下水,松鼠又大叫起來(lái):“小馬,你不要命啦?”小馬說(shuō):“讓我自己試試吧。”他一面回答一面下了河,小心地趟了過(guò)去。
實(shí)踐出真知。
三年級(jí)的英語(yǔ)小故事:The blind man and the cub
盲人與小野獸
There was once a blind man who had so fine a sense of touch that, when any animal was put into his hands, he could tell what it was merely by the feel of it. One day the cub of a wolf was put into his hands, and he was asked what it was. He felt it for some time, and then said, "Indeed, I am not sure whether it is a wolf's cub or a fox's: but this I know -- it would never do to trust it in a sheepfold."
Evil tendencies are early shown.
從前,有一個(gè)人眼睛雖然瞎了,可是他精于嗅覺(jué),只要用手摸一摸,憑借著觸感就便能說(shuō)出這是什么動(dòng)物。有一天,一只小狼崽被送到他的手中,請(qǐng)他告知這是什么東西。他用手摸了一會(huì)兒,然后說(shuō):“我不太確定,這到底是一只小狼崽,還是一只狐貍的幼崽,但是有一點(diǎn)我十分確定,千萬(wàn)別讓它進(jìn)羊圈。”
惡劣的本性從小便知。
三年級(jí)的英語(yǔ)小故事:The bird whisperer
Steve Nichols has a way with birds.
The founder of the UK's National Parrot Sanctuary connects with them in a way few people can understand.
Strolling through the centre at Friskney, in Lincolnshire, he can individually name most of the 414 parrots under his care.
And like a horse whisperer who can "break" troublesome equines, Mr Nichols has the ability to bond with the worst behaved birds.
He says: "I have got a natural affinity with parrots... they actually relate to me."
"When a wild creature will jump off the tree and come walking over to you, and when it has been someone's bad pet, then I think I just feel so special."
The majority of birds at the sanctuary are "problem pets" which overwhelmed their owners.
Mr Nichols said increasing numbers of owners were finding their parrots too much to handle and were surrendering them to the sanctuary.
At the current rate, he expects the sanctuary's stock to go up to more than 1,000 birds within two years.
The influx can be put down to the rising number of parrots being imported into the UK and the fact that the animals get more difficult to manage as they get older.
It is noise and aggression which usually drives most people to give up their birds.
When BBC News Online visited the sanctuary, one woman phoned Mr Nichols about giving away her bird after owning it for just nine days - despite paying £900 for it.
The bird had started attacking family members.
Mr Nichols says: "Most people just don't realize what they are getting themselves into when they buy parrots.... they are still wild animals and can be very difficult.
Mr Nichols changes his mobile phone ring tone every couple of days to stop his parrots mimicking it.
"It's not like dogs which are domesticated and have been living with humans for thousands of years."
In recent weeks, Mr Nichols has opened his sanctuary to paying customers, mainly in the hope of raising money for his expanding operation, which also includes a 24-hour helpline for worried owners.
"As more birds come into the sanctuary the more it is going to cost.
"So we came up with the idea that if we show people what we do, and they contribute by paying to come in, hopefully we can secure the longevity of the parrots."
史蒂夫·尼科爾斯是養(yǎng)鳥(niǎo)高手。
這位英國(guó)國(guó)家鸚鵡保護(hù)區(qū)的創(chuàng)始人用很少有人能夠理解的方式來(lái)和鳥(niǎo)兒溝通。
漫步在林肯郡Friskney的保護(hù)區(qū),他能夠逐一叫出大多數(shù)在他照看下的鸚鵡的名字,共414只。
就像馬語(yǔ)者能夠馴服倔強(qiáng)的烈馬一樣,尼科爾斯先生能夠和最不規(guī)矩的鳥(niǎo)兒做朋友。
他說(shuō):“我對(duì)鸚鵡有一種天生的吸引力,他們確實(shí)和我很有默契。”
“當(dāng)一只野鸚鵡從樹(shù)上跳下來(lái)走向你,當(dāng)它曾是某人頑皮的寵物時(shí),我想我就會(huì)感到很特別。”
動(dòng)物保護(hù)區(qū)內(nèi)大部分的鳥(niǎo)都是“問(wèn)題寵物”,它們讓主人無(wú)計(jì)可施。
尼科爾斯先生說(shuō)越來(lái)越多的主人發(fā)現(xiàn)他們管不住自己的鸚鵡,所以他們只能將鸚鵡送到保護(hù)區(qū)來(lái)。
以目前的增長(zhǎng)速度,他預(yù)計(jì)在兩年之內(nèi)保護(hù)區(qū)收容的鳥(niǎo)將超過(guò)1000只。
大量的鸚鵡涌入保護(hù)區(qū)是因?yàn)閺膰?guó)外進(jìn)口到英國(guó)的`鸚鵡不斷增多,而且鳥(niǎo)兒年紀(jì)越大越難養(yǎng)。
鳥(niǎo)類發(fā)出的噪聲和它們對(duì)人類的攻擊往往使大多數(shù)人放棄養(yǎng)鳥(niǎo)。
當(dāng)英國(guó)廣播電臺(tái)在線新聞采訪鸚鵡保護(hù)區(qū)的時(shí)候,有一名婦女給尼科爾斯先生打電話,準(zhǔn)備放棄她養(yǎng)了僅僅九天的鳥(niǎo)--盡管她為這只鳥(niǎo)花了900英鎊。
這只鳥(niǎo)已經(jīng)開(kāi)始攻擊她的家人。
尼科爾斯先生說(shuō):“大多數(shù)買鸚鵡的時(shí)候根本沒(méi)有意識(shí)他們將陷入怎樣的境地……鸚鵡仍然是野生動(dòng)物,它們很難伺候的。”
尼科爾斯先生每隔幾天就更換一次手機(jī)鈴聲,防止他的鸚鵡們模仿鈴聲。
“鸚鵡不像狗那樣容易馴養(yǎng),狗已經(jīng)和人類一起生活幾千年了。”
最近幾個(gè)星期,尼科爾斯先生把他的保護(hù)區(qū)向公眾開(kāi)放,收取門票,主要是希望能夠?yàn)樗粩鄶U(kuò)大的業(yè)務(wù)籌集資金。他還向遇到困難的主人們提供24小時(shí)熱線電話服務(wù)。
“保護(hù)區(qū)里的鳥(niǎo)越多,花費(fèi)就越大。”
“所以我們想到這個(gè)主意:如果我們告訴人們我們所做的事,他們通過(guò)出錢參觀保護(hù)區(qū)做一點(diǎn)貢獻(xiàn),我們就有希望保障鸚鵡的壽命了。”
【三年級(jí)小學(xué)生英語(yǔ)小故事帶翻譯】相關(guān)文章:
幽默的英語(yǔ)小故事帶翻譯11-28
英語(yǔ)小故事搞笑的帶翻譯12-18
簡(jiǎn)單的英語(yǔ)勵(lì)志小故事帶翻譯12-08
兒童英語(yǔ)小故事帶翻譯06-23
少兒英語(yǔ)小故事帶翻譯06-23
英語(yǔ)勵(lì)志小故事帶中文翻譯12-02