亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

詩詞 百文網(wǎng)手機(jī)站

詩詞菩薩蠻書江西造口壁的鑒賞

時間:2021-06-20 10:31:26 詩詞 我要投稿

有關(guān)詩詞菩薩蠻書江西造口壁的鑒賞

  辛棄疾(1140-1207),字幼安,號稼軒。歷城(今山東濟(jì)南市)人。南宋愛國詞人。他的詞多寫報國無門、壯志難酬的悲憤,慷慨縱橫,雄渾豪放,與蘇軾并稱“蘇辛”。

有關(guān)詩詞菩薩蠻書江西造口壁的鑒賞

  詩詞鑒賞:菩薩蠻·書江西造口壁--南宋辛棄疾

  郁孤臺下清江水,中間多少行人淚。

  西北望長安,可憐無數(shù)山。

  青山遮不住,畢竟東流去。

  江晚正愁余,山深聞鷓鴣。

  [創(chuàng)作背景]

  這首詞寫于1176年。當(dāng)時辛棄疾南歸十余年,在江西任刑法獄頌方面的官吏,經(jīng)常巡回往復(fù)于湖南、江西等地。來到造口,俯瞰不舍晝夜流逝而去的江水,詞人的思緒也似這江水般波瀾起伏,綿延不絕,于是寫下了這首詞。

  [注釋]

  菩薩蠻:詞牌名。

  造口:江西皂口鎮(zhèn),在今江西省萬安縣西南。

  郁孤臺:在今江西贛州市西南田螺嶺上,為風(fēng)景名勝。

  清江:指贛江,它經(jīng)贛州向東北流入鄱陽湖。

  長安:漢唐首都,在今西安市。這里借指北宋首都汴京(今河南開封)。

  可憐:可惜。

  愁余:使我憂愁。

  鷓鴣:鳥名,傳說它的'叫一聲像“行不得也哥哥”,啼聲凄苦。聞鷓鴣:漢代楊孚《異物志》:“鷓鴣其志懷南,不思北,其鳴呼飛,‘但南不北’。”詞人用它來嘲諷南宋小朝廷不想恢復(fù)北方。

  [古詩今譯參考]

  郁孤臺下這贛江的流水,水中有多少行人的眼淚。我舉頭眺望西北的長安,可惜只見到無數(shù)的青山。但青山怎能把江水擋住,浩浩江水終于向東流去。江邊日晚我正滿懷愁緒,聽到深山傳來聲聲鷓鴣。

  [名句賞析]

  “青山遮不住,畢竟東流去!

  辛棄疾的畢生志愿就是要北伐中原,恢復(fù)大宋江南的統(tǒng)一。他有將相之才而無從施展,不管何時何地,無論所見所聞,種種物象,都會激發(fā)他的報國之志和悲憤之情。建炎三年(1129),金兵南侵,直入江西,隆裕太后在造口棄船登陸,逃往贛州。四十七年后,辛棄疾途經(jīng)造口,想起從前金兵肆虐、人民受苦的情景,不禁憂傷滿懷。況且中原至今仍未收復(fù),舉頭眺望,視線卻被青山遮斷;但浩浩蕩蕩的江水沖破重重阻礙,奔騰向前。這既是眼前實(shí)景,又暗喻自己百折不回的意志,也增強(qiáng)了他爭取最后勝利的信心。但一想到南歸后的遭遇,又愁上心頭,而那“行不得也哥哥”的鷓鴣啼聲,更使他愁上加愁。全詞一波三折,極盡回環(huán)宛曲之美;善于運(yùn)用比興手法,筆筆言山水,處處有興寄。

  [賞析]

  宋高宗建炎三年(1129),由于南宋小朝廷 敗無能,準(zhǔn)備不足,金兵趁機(jī)大舉南侵,如入無人之境。金兵兵分兩路,一路下建康,陷臨安,猛追高宗,直搗福建。另一路從湖北進(jìn)軍江西,緊追隆祐太后,隆祐由南昌倉猝南逃,直到贛州才得到喘一息機(jī)會。當(dāng)時,贛西一帶遭受金兵的侵?jǐn)_,人民的損失極其慘重。本篇是宋孝宗淳熙三年(1176)作者在贛州任江西提點(diǎn)刑獄(主管司法與監(jiān)察并兼管農(nóng)桑)時所寫。作者路過皂口,見景生情,由郁孤臺下的江水聯(lián)想到當(dāng)年逃難人民的血淚,想到淪陷的中原,禁不住產(chǎn)生了江山易主卻無法收復(fù)的悲痛。這首詞含蓄地表達(dá)了作者對南宋統(tǒng)治集一團(tuán)一屈辱求和這一錯誤政策的不滿,抒寫了他關(guān)心祖國統(tǒng)一的愛國情懷。

  上片從江水落筆寫懷舊之情。作者著眼于四十年前金兵侵?jǐn)_江西時給人民造成的苦難,并由此而聯(lián)想到淪陷的中原地區(qū)長期未能收復(fù),曲折地揭示了南宋統(tǒng)治集一團(tuán)一的 敗無能。"西北望長安,可憐無數(shù)山",形象地反映了作者的這種心情。下片即景抒情。"青山遮不住,畢竟東流去"兩句,體察細(xì)膩,感受深刻,構(gòu)思新穎,饒有詩意。這兩句說明,青山可以遮斷人們的視線,但卻阻攔不了人們對中原淪陷地區(qū)的關(guān)懷與想念之情。暗示南宋統(tǒng)治集一團(tuán)一可以設(shè)置重重障礙,把祖國分裂成南北兩半,但卻無法阻撓人民統(tǒng)一祖國的強(qiáng)烈愿望。末尾兩句以鷓鴣的悲鳴反映作者壯志難酬的悲憤心情。

  這首詞大處著眼,小處落墨,善于通過具體景物烘托復(fù)雜的內(nèi)心感受。暗示復(fù)雜的斗爭形勢,形象鮮明,語言簡潔,含義深刻,耐人咀嚼。(古詩詞鑒賞)

【詩詞菩薩蠻書江西造口壁的鑒賞】相關(guān)文章:

菩薩蠻書江西造口壁的賞析07-13

《菩薩蠻·書江西造口壁》的賞析01-28

菩薩蠻書江西造口壁賞析07-25

菩薩蠻·書江西造口壁原文及賞析08-19

菩薩蠻·書江西造口壁原文賞析10-12

《菩薩蠻·書江西造口壁》原文及賞析07-05

菩薩蠻·書江西造口壁原文翻譯及賞析02-16

菩薩蠻·書江西造口壁原文、賞析11-11

菩薩蠻·書江西造口壁原文,翻譯,賞析02-16