送趙判官赴黔府中丞叔幕古詩詞
古詩原文
廓落青云心,結(jié)交黃金盡。
富貴翻相忘,令人忽自曬。
蹭蹬鬢毛斑,盛時難再還。
巨源咄石生,何事馬蹄間?
綠蘿長不厭,卻欲還東山。
君為魯曾子,拜揖高堂里。
叔繼趙平原,偏承明主恩。
風(fēng)霜推獨坐,旌節(jié)鎮(zhèn)雄藩。
虎士秉金鉞,蛾眉開玉樽。
才高幕下去,義重林中言。
水宿五溪月,霜啼三峽猿。
東風(fēng)春草綠,江上候歸軒。
譯文翻譯
空有青云直上的心愿,干謁交結(jié)百兩黃金散盡。
有的人富貴的時候早把貧賤朋友忘卻,真令人獨自哂笑不已。
我如今蹭蹬不進,鬢毛斑白,年青強盛的時光難以回還。
山濤曾經(jīng)對石鑒大叫:知道司馬懿稱病不朝的意思嗎?我們?yōu)楹芜留戀官職不回家呢?
東山的綠蘿青翠得讓人喜歡,我現(xiàn)在正想回歸東山。
你有曾子的風(fēng)尚,對父母非常孝敬。
你的叔叔趙中丞有趙平原的風(fēng)范,得到皇上的`喜愛。
獨坐朝堂而風(fēng)霜驟起,旌節(jié)飄揚,雄鎮(zhèn)邊藩。
朝堂上虎士手執(zhí)金鉞,內(nèi)室中蛾眉靚裝美女頻開玉樽勸酒。
你才高學(xué)識淵深.現(xiàn)在去你叔叔府幕里效力,就象阮籍與阮咸叔侄一樣,義氣為重。
你此行要在五溪水宿,隨便玩賞玩賞水月,秋天里三峽的猿啼如秋霜一樣清冷。
等到明年東風(fēng)將春草染綠的時候,我會在江上等候你的船兒歸來。
注釋解釋
巨源:山濤,字巨源,河內(nèi)懷人也。州辟部河南從事。與石鑒共宿,濤夜起蹴鑒曰:“今為何等時而眠耶?知太傅臥何意?”鑒曰:“宰相三不朝,與尺一令歸第,卿何慮也?”濤曰:“咄!石生無事馬蹄間耶?”投傳而去。未二年,果有曹爽之事。
曾子:曾參,南武城人,孔子以為能通孝道,故授之業(yè),作《孝經(jīng)》。
平原:平原君趙勝者,趙之諸公子也。諸子中勝最賢,喜賓客,賓客至者數(shù)千人。
虎士:有力之士,詳見八卷注!对姟ど添灐罚骸坝序X!北,執(zhí)也。陸云《吳故丞相陸公誄》:“金鉞鏡日,云旗絳天!
【送趙判官赴黔府中丞叔幕古詩詞】相關(guān)文章:
送李判官赴東江原文賞析05-18
送李判官赴東江原文及賞析07-23
送侯參謀赴河中幕詩詞08-13
武威送劉判官赴磧西行軍原文及賞析07-23
送當(dāng)涂趙少府赴長蘆原文及賞析08-17
《送李侍御益赴幽州幕》賞析03-29
武威送劉判官赴磧西行軍原文翻譯及賞析09-10
《送趙都督赴代州得青字》的翻譯及賞析03-08