- 相關(guān)推薦
長相思的意思
賞析通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。下面是小編精心整理的長相思的意思,歡迎大家分享。
長相思的原文
長相思,在長安。
絡(luò)緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。
孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。
美人如花隔云端。
上有青冥之高天,下有淥水之波瀾。
天長路遠魂飛苦,夢魂不到關(guān)山難。
長相思,摧心肝。
日色(se)欲盡花含煙,月明欲素愁不眠。
趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。
此曲有意無人傳,愿隨春風(fēng)寄燕然。
憶君迢迢隔青天。
昔時橫波目,今作流淚泉。
不信妾腸斷,歸來看取明鏡前。
美人在時花滿堂,美人去后花馀床。
床中繡被卷不寢,至今三載聞余香。
香亦竟不滅,人亦竟不來。
相思黃葉落,白露濕青苔。
長相思的意思
日日夜夜地思念啊,我思念的人在長安。
秋夜里紡織娘在井欄啼鳴,微霜浸透了竹席分外清寒。
孤燈昏暗暗思情無限濃烈,卷起窗簾望明月仰天長嘆。
親愛的人相隔在九天云端。
上面有長空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起萬丈波瀾。
天長地遠日夜跋涉多艱苦,夢魂也難飛越這重重關(guān)山。
日日夜夜地思念啊,相思之情痛斷心肝。
日色將盡花兒如含著煙霧,月光如水心中愁悶難安眠。
剛停止彈撥鳳凰柱的趙瑟,又拿起蜀琴撥動那鴛鴦弦。
只可惜曲雖有意無人相傳,但愿它隨著春風(fēng)飛向燕然。
思念你隔著遠天不能相見。
過去那雙顧盼生輝的眼睛,今天已成淚水奔淌的清泉。
假如不相信我曾多么痛苦,請回來明鏡里看憔悴容顏。
美人在時,有鮮花滿堂;美人去后,只剩下這寂寞的空床。
床上卷起不睡的錦繡襲被,至今三年猶存曇香。
香氣是經(jīng)久不潤了,而人竟也有去無回。
這黃葉飄髦更增添了多少相思?
露水都已沾濕了門外的青苔。
鑒賞
長相思,古代樂府中屬《雜曲歌辭》,多以“長相思”起首,末以三字作結(jié),詠男女相思纏綿之意。李白所作《長相思》共三首,本處選其二首,均表達閨中少婦對遠戍丈夫的思念之深、相思之苦。
第一首從長安閨中少婦的無窮思念起筆,表達對丈夫痛斷心肝的強烈思念。身在深閨中的少婦,身處秋夜,對丈夫的思念無時無刻,無處不在!敖j(luò)緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。”秋夜的庭院,紡織娘在井欄啼鳴,微霜浸透了竹席,顯得分外清涼。詩人在此為我們勾勒出一幅凄涼凄清凄慘的秋夜圖,這幅圖景中,只有一位秋緒滿懷的女主公。“孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆!痹谌绱似喑那镆估,女主人公面對著昏暗的孤燈,思念之情愈發(fā)濃烈。無賴之余,她卷起窗簾望著天上皎潔的明月仰天長嘆。至此,詩人通過寫景敘事,將閨中少婦的閑愁苦悶呈現(xiàn)于讀者面前。
“美人如花隔云端,上有青冥之高天,下有淥水之波瀾!庇H愛的人兒啊,你和我相隔在九天云端,上面有高遠的青天一片渺茫,下面有清水泛起萬丈波瀾,此三句是閨中少婦的直抒胸臆,是相思而不得見的情感渲泄!疤扉L路遠魂飛苦,夢魂不到關(guān)山難。長相思,摧心肝!贝怂木鋭t是長久相思苦悶的驟然爆發(fā),你我相隔太遙遠,即便是我夢魂飛躍,也難以越過這重重關(guān)山。我的相思之情該如何排遣?只留下“摧心肝”的萬般痛苦與這漫漫長夜為伴。此詩結(jié)句短促有力,韻律極強,悲情卻不悲慟,有力地烘托出女主人公“長相思”之痛、之深。
第二首以寫景起筆,渲染一幅愁苦凄迷的相思意境。日色將盡,天已向晚,盛開的花兒如含煙般朦朧。月華如水,斜照著深閨的人兒,令其孤獨難眠。剛停下彈撥鳳凰柱的琴瑟,又拿起蜀琴撥動那鴛鴦弦。此處寫鼓瑟彈琴,正襯托出閨中少婦的思念無法排遣,百無聊賴。“此曲有意無人傳,愿隨春風(fēng)寄燕然!惫P鋒在此突然一轉(zhuǎn),閨婦意識到,再美妙的音樂,思念的人兒依然無法聆聽。惟有盼望著它隨著春風(fēng)飛向燕然,以傳遞我對遠方丈夫的思念。
“燕然”,指燕然山,在今蒙古國中部,此處指代丈夫征戍之地!皯浘鎏龈羟嗵臁,此句承上啟下,表明兩人遠隔千山萬水,亦暗示兩人相逢之艱難,將閨婦從想象中拉回現(xiàn)實。最后四句則是對閨婦現(xiàn)實生活中的生動詮釋。過去那雙顧盼生輝的眼睛,今天已成淚水奔涌的清泉。假如我不相信自己有多么痛苦,請回來時一定看看那憔悴的容顏!拔魰r橫波目,今作流淚泉”,此二句形象生動,對比鮮明,是傳誦一時的名句,亦傳達出閨婦綿綿幽長的哀怨,千古以下,令人動容。
這兩首詩,“音節(jié)哀苦”,雖寫閨婦之思念,實則是另有寄托,寄興幽遠。據(jù)說,此詩作于李白“賜金還山”之后,大約是他被排擠離開長安后的情緒表達。不過,從此詩“怨而不怒”的風(fēng)格基調(diào)來看,亦可見其忠君愛國之志。明人唐汝詢評曰:“此太白被放之后,心不忘君而作!保ā短圃娊狻罚┣宕鷲坌掠X羅弘歷亦曰:“賢者窮于不遇而不敢忘君,斯忠厚之旨也!保ā短扑卧姶肌罚┐嗽娭N藉深遠,涵意無窮,由此可見。
創(chuàng)作背景
這三首《長相思》的創(chuàng)作時間一般認為是在李白被“賜金還山”之后,大約是他被排擠離開長安后于沉思中回憶過往情緒之作。
名家點評
高棅、桂天祥《批點唐詩正聲》:音節(jié)哀苦,忠愛之意藹然。至“美人如華”之句。尤是驚絕。
梅鼎祚、屠隆《李杜二家詩鈔評林》:綴景幽絕(“絡(luò)緯秋啼”二句下),如泣如訴,怨而不誹(末句下)。
李攀龍、袁宏道《唐詩訓(xùn)解》:千里不忘君,可為孤臣泣血。此太白被放之后,心不忘君而作。不敢明指天子,故以京都言之。
王夫之《唐詩評選》:題中偏不欲顯,象外偏令有馀。一以為風(fēng)度,一以為淋漓。嗚呼,觀止矣!
清高宗敕編《唐宋詩醇》:絡(luò)緯秋啼,時將晚矣。曹植云:“盛年處房室,中夜起長嘆。”其寓興則同,然植意以禮義自守,此則不勝淪落之感!缎l(wèi)風(fēng)》曰:“云誰之思,西方美人!背o曰:“恐美人之遲暮!辟t者窮于不遇而不敢忘君,斯忠厚之旨也。詞清意婉,妙于言情。
近藤元粹《李太白詩醇》:嚴云:他人不能著“色”字(“微霜凄凄”句下)。“美人”句,單句。嚴云:“不到”似當(dāng)作“砍到”,義始醒(“夢魂不到”句下)。謝云:此篇戍婦之詞,然悲而不傷,怨而不誹,可以追《三百篇》之旨矣。
作者簡介
李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風(fēng)雄奇豪放,想象豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。