- 相關推薦
齊人攫金原文及翻譯
齊人攫金原文及翻譯1
原文:
昔齊人有欲金者,清旦衣冠而之市。適鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之。問曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”對曰:“取金之時,不見人,徒見金。”
譯文
從前齊國有一個想要金子的人,(有一天)清早,他穿好衣服戴好帽子就到市場上去。他去賣金子的地方,趁機搶了店主的金子離開。衙役把他逮住了,審問他:“人都在那里,你搶別人的金子,這是為什么?”齊人回答他說:“我搶金子的時候,沒有看見人,只看見了金子。”
注釋
1.昔: 從前。
2.欲金者: 想要(買)金子的人。
3.有…者:有一個…的.人。
4.清旦: 清早。
5.衣冠: 穿好衣服、戴好帽子。
6.之:到…去。
7.市:集市。
8.適: 到…去。
9.所: 地方。
10.因: 趁機。
11.焉:這里 。
12.攫(jué):搶。
13.去: 離開。
14.鬻(yù):出售。
15.徒: 只,僅僅。
16.對曰:回答道。對:回答
17.皆:都。
18.捕:抓捕。
19.吏捕得之,之:代詞,代指齊人。
20.子:你,指代小偷。
21.何:為什么
啟示
追求物質財富,希望生活寬欲,是人之常情,但利欲熏心、見錢眼開,進而做出愚蠢野蠻的行動,就顯得可笑而可恨了。不要因一時的鬼迷心竅而做出膽大妄為、自欺欺人的事情。
齊人攫金原文及翻譯2
齊人攫金
昔齊人有欲金者,清旦衣冠而之市,適鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之。問曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”對曰:“取金之時,不見人,徒見金! 齊人有欲得金者,清旦,被衣冠,往鬻金者之所,見人操金,攫而奪之。吏博而縛之,問曰:“人皆在焉,子攫人之金,何故?”對曰:“殊不見人,徒見金耳。”
翻譯:
從前齊國有一個想得到許多金子的人,他清晨就起床,打扮得整整齊齊,來到集市上四處游蕩,心里就想著如何能得到一些金子。他發(fā)現(xiàn)有一家金店,就一步跨進門去,二話不說揣起金器,回頭便走。店主見他搶了金子,大叫捉賊。這時,正好路過幾個巡吏,就把他抓住了。巡吏審問他:“當著這么多人,你怎么敢去偷別人金子?”那人回答說:“我拿金子的時候沒有看到有什么人,只看見滿眼的金子。”
啟示:
寓意:追求物質財富,希望生活寬裕,是人之常情,但利欲熏心,見錢眼開,進而做出有悖人性、愚蠢野蠻的行動,就顯得可笑而可恨了。所以不要因一時的.鬼迷心竅而做出膽大妄為、自欺欺人的事情。
文中的“齊人”是一個只顧眼前利益,利欲熏心,做事膽大妄為的人。
用一個成語來代替就是:利令智昏丶自欺欺人或利欲熏心。
【近義詞】 利欲熏心、利令智昏。
【成語寓意】只知道利益,盲目去做,見錢眼開。