- 相關(guān)推薦
關(guān)于公輸原文及翻譯
關(guān)于公輸原文及翻譯1
公輸:
作者:墨子
原文:
公輸盤為楚造云梯之械,成,將以攻宋。
子墨子聞之,起于齊,行十日十夜而至于郢,見(jiàn)公輸盤。
公輸盤曰:“夫子何命焉為?”子墨子曰:“北方有侮臣,愿藉子殺之!
公輸盤不悅。
子墨子曰:“請(qǐng)獻(xiàn)十金。”
公輸盤曰:“吾義固不殺人。”
子墨子起,再拜曰:“請(qǐng)說(shuō)之。吾從北方,聞子為梯,將以攻宋。宋何罪之有?荊國(guó)有余于地,而不足于民。殺所不足,而爭(zhēng)所有余,不可謂智;宋無(wú)罪而攻之,不可謂仁。知而不爭(zhēng),不可謂忠。爭(zhēng)而不得,不可謂強(qiáng)。義不殺少而殺眾,不可謂知類!
公輸盤服。
子墨子曰:“然,胡不已乎?”
公輸盤曰:“不可,吾既已言之王矣!
子墨子曰:“胡不見(jiàn)我于王?”
公輸盤曰:“諾!
子墨子見(jiàn)王,曰:“今有人于此,舍其文軒,鄰有敝輿而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐,而欲竊之;舍其粱肉,鄰有穅糟,而欲竊之。此為何若人?”
王曰:“必為有竊疾矣!
子墨子曰:“荊之地,方五千里,宋之地,方五百里,”此猶文軒之與敝輿也;荊有云夢(mèng),犀兕麋鹿?jié)M之,江漢之魚(yú)鱉黿鼉?yōu)樘煜赂,宋所為無(wú)雉兔狐貍者也,此猶粱肉之與糠糟也;荊有長(zhǎng)松、文梓、楩、枬、豫章,宋元長(zhǎng)木,此猶錦繡之與短褐也。臣以王之攻宋也,為與此同類,臣見(jiàn)大王之必傷義而不得!
王曰:“善哉!雖然,公輸盤為我為云梯,必取宋。”
于是見(jiàn)公輸盤,子墨子解帶為城,以牒為械,公輸盤九設(shè)攻城之機(jī)變,子墨子九距之。公輸盤之攻械盡,子墨子之守圍有余。
公輸盤詘,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言!
子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”
楚王問(wèn)其故,子墨子曰:“公輸子之意,不過(guò)欲殺臣。殺臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也!
楚王曰:“善哉!吾請(qǐng)無(wú)攻宋矣!
譯文:
公輸盤給楚國(guó)制造云梯這種器械,制成后,要拿去攻打宋國(guó)。
墨子聽(tīng)到這個(gè)消息,就從魯國(guó)動(dòng)身,走了十天十夜,到達(dá)郢都,去見(jiàn)公輸盤。
公輸盤說(shuō):“先生有什么指教呢?”墨子說(shuō):“北方有人欺侮我,我想借重您的力量殺掉他!
公輸盤不高興了。
墨子說(shuō):“請(qǐng)讓我奉送給您十金!
公輸盤說(shuō):“我是講道義的人,絕不能平白無(wú)故殺人!
墨子站起來(lái),拜了兩拜,說(shuō):“請(qǐng)讓我說(shuō)幾句話。我在北方聽(tīng)說(shuō)您造了云梯,要拿去攻打宋國(guó)。宋國(guó)有什么罪呢?楚國(guó)有的是土地,缺少的是民眾,如今去殺害自己缺少的民眾而爭(zhēng)奪自己并不缺少的土地,不能說(shuō)是聰明。宋國(guó)并沒(méi)有罪而要去攻打它,不能說(shuō)是仁愛(ài)。懂得這個(gè)道理,卻不據(jù)理力爭(zhēng),不能說(shuō)是忠誠(chéng)。爭(zhēng)論而達(dá)不到目的,不能說(shuō)是堅(jiān)強(qiáng)。自己說(shuō)講道義,殺少量人還懂得不合理,卻要去殺眾多的人,不能說(shuō)是明白事理。”
公輸盤被說(shuō)服了。
墨子說(shuō):“那么,為什么不停止攻宋呢?”
公輸盤說(shuō):“不能,因?yàn)槲乙呀?jīng)對(duì)楚王說(shuō)過(guò)了!
墨子說(shuō):“(您)為什么不介紹我去見(jiàn)楚王呢?”
公輸盤說(shuō):“好吧!
墨子見(jiàn)了楚王,說(shuō):“現(xiàn)在這里有個(gè)人,拋掉自己華麗的車子,看到鄰人有破車子便想去偷;拋掉自己的錦繡衣裳,看見(jiàn)鄰人有粗布衣服就想去偷;拋掉自己的白米肥肉,看見(jiàn)鄰人有糟糠便想去偷。這是什么樣的人呢?”
楚王說(shuō):“(這個(gè)人)一定患了偷竊病了!
墨子說(shuō):“楚國(guó)的土地方圓五千里,宋國(guó)的'土地方圓只有五百里。這就好像華麗的車子和破車子相比。楚國(guó)有云夢(mèng)澤,那里滿是犀兕、麋鹿之類,長(zhǎng)江、漢水里的魚(yú)、鱉、黿、鼉多得天下無(wú)比,宋國(guó)真像人們說(shuō)的那樣,是個(gè)連野雞、兔子、鯽魚(yú)都沒(méi)有的地方。這就好像白米肥肉和糟糠相比。楚國(guó)有松、梓、、楠、樟這些大樹(shù),宋國(guó)卻沒(méi)有什么大樹(shù)。這就好像錦繡衣裳和粗布衣服相比。我認(rèn)為大王攻打宋國(guó),正和這個(gè)害偷竊病的人一樣!
楚王說(shuō):“對(duì)呀!雖然是這樣,但是公輸盤給我造好云梯了,(我)一定要打下宋國(guó)。”
于是,楚王召見(jiàn)公輸盤。墨子解下衣帶當(dāng)作城,用竹片當(dāng)器械。公輸盤一次又一次地設(shè)下攻城的方法,墨子一次又一次地?fù)踝×怂。公輸盤的攻城器械都用盡了,墨子的守城辦法還綽綽有余。
公輸盤技窮了,但他說(shuō):“我知道怎么對(duì)付你了,可是我不說(shuō)!
墨子也說(shuō):“我也知道你要怎么對(duì)付我,可是我也不說(shuō)。”
楚王問(wèn)這是怎么回事。墨子說(shuō):“公輸盤的意思,只不過(guò)是想要?dú)⑺牢。殺了我,宋?guó)就守不住了,就可以攻下了?墒俏业膶W(xué)生禽滑厘等三百人,已經(jīng)拿著我的防守器械,在宋國(guó)城上等待楚國(guó)來(lái)進(jìn)攻了。即使殺了我,也不能殺盡保衛(wèi)宋國(guó)的人!
楚王說(shuō):“好啦!我不攻打宋國(guó)了。”
關(guān)于公輸原文及翻譯2
關(guān)于公輸原文及翻譯
原文:
公輸盤為楚造云梯之械,成,將以攻宋。子墨子聞之,起于魯,行十日十夜,而至于郢,見(jiàn)公輸盤。
公輸盤曰:夫子何命焉為?
子墨子曰:北方有侮臣者,愿借子殺之。公輸盤不說(shuō)。
子墨子曰:請(qǐng)獻(xiàn)十金。
公輸盤曰:吾義固不殺人。
子墨子起,再拜,曰:請(qǐng)說(shuō)之。吾從北方聞子為梯,將以攻宋。宋何罪之有?荊國(guó)有余于地,而不足于民,殺所不足而爭(zhēng)所有余,不可謂智;宋無(wú)罪而攻之,不可謂仁;知而不爭(zhēng),不可謂忠。爭(zhēng)而不得,不可謂強(qiáng)。義不殺少而殺眾,不可謂知類。
公輸盤服。
子墨子曰:然胡不已乎?
公輸盤曰:不可,吾既已言之王矣。
子墨子曰:胡不見(jiàn)我于王?
公輸盤曰:諾。
子墨子見(jiàn)王,曰:今有人于此,舍其文軒,鄰有敝輿而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐而欲竊之;舍其粱肉,鄰有糠糟而欲竊之此為何若人?
王曰:必為有竊疾矣。
子墨子曰:荊之地方五千里,宋之地方五百里,此猶文軒之與敝輿也。荊有云夢(mèng),犀兕麋鹿?jié)M之,江漢之魚(yú)鱉黿鼉?yōu)樘煜赂,宋所謂無(wú)雉兔鮒魚(yú)者也,此猶粱肉之與糠糟也。荊有長(zhǎng)松文梓楩楠豫章,宋無(wú)長(zhǎng)木,此猶錦繡之與短褐也。臣以王吏之攻宋也,為與此同類。
王曰:善哉!雖然,公輸盤為我為云梯,必取宋。
于是見(jiàn)公輸盤。子墨子解帶為城,以牒為械,公輸盤九設(shè)攻城之機(jī)變,子墨子九距之。公輸盤之攻械盡,子墨子之守圉有余。
公輸盤詘,而曰:吾知所以距子矣,吾不言。
子墨子亦曰:吾知子之所以距我,吾不言。
楚王問(wèn)其故。
子墨子曰:公輸子之意不過(guò)欲殺臣。殺臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也。
楚王曰:善哉。吾請(qǐng)無(wú)攻宋矣。
子墨子歸,過(guò)宋。天雨,庇其閭中,守閭者不內(nèi)也。故曰:治于神者,眾人不知其功。爭(zhēng)于明者,眾人知之。
注釋:
1。公輸盤:魯國(guó)人,公輸是姓,盤是名,也寫做公輸班。能造奇巧的器械,有人說(shuō)他就是魯班。
2。云梯:古代戰(zhàn)爭(zhēng)中攻城用的器械,因其高而稱為云梯。
3。 將以攻宋:準(zhǔn)備用來(lái)攻打宋國(guó)。以,用來(lái)。將,準(zhǔn)備。
4。子墨子:指墨翟(此字念dí,;姓中念作zhái)。前一個(gè)子是夫子(即先生、老師)的意思,學(xué)生對(duì)墨子的尊稱。后一個(gè)是當(dāng)時(shí)對(duì)男子的稱呼。
5。聞之:聞,聽(tīng)說(shuō)。之,代指攻宋這件事。
6。起于魯:起,起身,出發(fā)。于,從。
7。而:表順承。
8。至于郢:至于,到達(dá)。郢,春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)國(guó)都,在今天的湖北江陵。
9。夫子:先生,古代對(duì)男子的敬稱,這里是公輸盤對(duì)墨子的尊稱。
10。何命焉為:有什么見(jiàn)教呢?命,教導(dǎo),告誡。焉為,兩個(gè)字都是表達(dá)疑問(wèn)語(yǔ)氣的句末助詞。
11。侮:欺侮。
12。臣:墨子的自我謙稱(秦漢以前對(duì)一般人也可自稱臣)。
13。愿借子殺之:希望借助你的力量去殺了他。愿,希望。借,憑借,依靠。
14。說(shuō):通悅,高興,愉快。
15。請(qǐng)獻(xiàn)十金:請(qǐng)?jiān)试S我奉送(你)十金(作為殺人的酬)。請(qǐng),和下文請(qǐng)說(shuō)之的請(qǐng),大致相當(dāng)于現(xiàn)在的請(qǐng)?jiān)试S我。金:量詞,先秦以二十兩(銀子)為一金。
16。義:堅(jiān)守道義。
17。固:堅(jiān)決,從來(lái)。
18。再拜:先后拜兩次,表示鄭重的禮節(jié)。再:第二次。
19。請(qǐng)說(shuō)之:請(qǐng)?jiān)试S我解說(shuō)這件事。說(shuō):解說(shuō)。之:代詞,代墨子下面要說(shuō)的話。
20。吾從北方聞子為梯:我在北方聽(tīng)說(shuō)您制造了云梯。為:做,造。
21。何罪之有:即有何罪,有什么罪呢?之:提賓標(biāo)志。
22。荊國(guó)有余于地而不足于民:荊國(guó)有的是土地而沒(méi)有足夠的人民。荊國(guó):楚國(guó)的別稱。有余于地:在土地方面有多。于:在方面。
23。殺所不足而爭(zhēng)所有余:損失不足的而爭(zhēng)奪有余的,意思是犧牲百姓的生命去爭(zhēng)奪土地。而,表轉(zhuǎn)折,卻。
24。不可謂智:不可以說(shuō)是聰明。
25。仁:對(duì)人親善,友愛(ài)。
26。知而不爭(zhēng)(zhèng):知道這道理卻不對(duì)楚王進(jìn)行勸諫。
27。不得:不能達(dá)到目的。
28。知類:明白類推的道理。類:對(duì)事物作類比進(jìn)而明白它的事理。
29。服:信服。
30。然胡不已乎:但是為什么不停止(攻打宋國(guó)的.計(jì)劃)呢? 然:但是。胡:為什么。已:停止。
31。胡不見(jiàn)我于王:為什么不向楚王引見(jiàn)我呢?見(jiàn):引見(jiàn)。于王:狀語(yǔ)后置語(yǔ)。王:指楚惠王。
32。諾:好,表示同意。
33。文軒:裝飾華美的車。文:彩飾。軒:有篷的車。
34。敝輿:破車。
35。褐:粗布衣服。
36。粱肉:好飯好菜。
37。何若:什么樣的。
38。猶。。。。。。之與。。。。。。也:好像。。。。。。。同。。。。。相比。固定用法。
39。云夢(mèng):楚國(guó)的大澤,跨長(zhǎng)江南北,也包括今天的洞庭湖、洪湖和白鷺湖等湖沼。
40。犀:雄性的犀牛。
41。兕:雌性的犀牛。
42。鼉:鱷魚(yú)。
43。鮒魚(yú):一種像鯽魚(yú)的小魚(yú)。
44。文梓:梓樹(shù)。文理明顯細(xì)密,所以叫文梓。楩:黃楩木。豫章:樟樹(shù)。這些都是名貴的木材。
45。長(zhǎng)木:多余的木材。
46。王吏:指楚王所派攻宋的官吏。
47。善哉:好呀。
48。雖然:雖然如此。
49。見(jiàn):召見(jiàn)。
50。牒:木片。
51。九:表示次數(shù)多,古代三、九常有這種用法。
52。機(jī)變:巧妙的方式。
53。距:通拒,抵御。
54。盡:完。
55。守圉:守衛(wèi)。圉:通御,抵擋。
56。詘:通屈,意思是理屈,(辦法)窮盡。
57。所以:用來(lái)的方法。和現(xiàn)代漢語(yǔ)利用來(lái)表示因果關(guān)系的連詞所以不同。
58。莫:沒(méi)有誰(shuí)。
59。禽滑厘:人名,魏國(guó)人。墨子學(xué)生。
60。已:已經(jīng)。
61?埽喝肭。
62。雖殺臣,不能絕也:即使殺了我 ,也不能(殺)盡(宋的守御者)。雖:即使。絕:盡。
翻譯:
公輸盤替楚國(guó)造云梯這類攻城的器械,造成后,將要用它來(lái)攻打宋國(guó)。墨子先生聽(tīng)到這個(gè)消息后,從魯國(guó)出發(fā),行走了十天十夜,才到達(dá)郢都,見(jiàn)到了公輸盤。
公輸盤說(shuō):先生有什么見(jiàn)教呢?
墨子先生說(shuō):北方有一個(gè)欺侮我的人,我希望借助您的力量去殺了他。
公輸盤很不高興。
墨子先生說(shuō):請(qǐng)讓我奉送(給您)十金。
公輸盤說(shuō):我堅(jiān)守道義堅(jiān)決不殺人。
墨子先生起身,拜了兩拜,說(shuō):請(qǐng)(讓我)解說(shuō)這件事。我在北方聽(tīng)說(shuō)你在制造云梯,將要用它來(lái)攻打宋國(guó)。宋國(guó)有什么罪呢?楚國(guó)在土地方面有富余卻在人口方面不夠,犧牲不足的人口而爭(zhēng)奪多余的土地,不能說(shuō)是明智的;宋國(guó)沒(méi)有罪卻攻打它,不能說(shuō)是仁義的;知道這道理而不對(duì)楚王進(jìn)行勸阻,不能說(shuō)是忠君的;勸阻卻沒(méi)有成功,這不能稱作堅(jiān)持;你崇尚仁義不肯幫我殺死欺負(fù)我的一個(gè)人,卻要為楚國(guó)攻打宋國(guó)而殺死很多人,不能叫做明白事理。
公輸盤被說(shuō)服了。
墨子先生說(shuō):既然這樣,那么為什么不停止計(jì)劃呢?
公輸盤說(shuō):不行,我已經(jīng)向楚王說(shuō)了這件事了。
墨子先生說(shuō):為什么不向楚王引見(jiàn)我呢?
公輸盤說(shuō):好吧。
墨子先生拜見(jiàn)了楚王,說(shuō):現(xiàn)在這里有一個(gè)人,舍棄他自己裝飾華美的車,鄰居有破車,卻想要去偷;舍棄自己華美的衣服,鄰居有件粗布衣服,卻想要去偷;舍棄自己的好飯好菜,鄰居只有粗劣飯食,卻想要去偷。這是怎么樣的一個(gè)人呢?
楚王回答說(shuō):這個(gè)人一定是患有偷盜的毛病了。
墨子先生說(shuō):楚國(guó)的土地,方圓大小足有五千里;宋國(guó)的土地,方圓大小不過(guò)五百里,這好像裝飾華美的車子同破車相比。楚國(guó)有云夢(mèng)澤,里面有成群的犀牛麋鹿,長(zhǎng)江、漢水里的魚(yú),鱉,黿,鱷魚(yú)多得天下無(wú)比;宋國(guó)卻像人們所說(shuō)的一樣,是一個(gè)連野雞、兔子、小魚(yú)都沒(méi)有的地方,這好像美食佳肴同糠糟相比。荊國(guó)有巨松、梓樹(shù)、黃楩木、楠、樟等名貴木材;宋國(guó)是一個(gè)連多余的木材都沒(méi)有的國(guó)家,這就像華麗的衣服與粗布短衣相比。我認(rèn)為大王派官吏進(jìn)攻宋國(guó),是和這個(gè)患偷竊病的人的行為是一樣的。
楚王說(shuō):好!雖然這樣,(但是)公輸盤給我造了云梯,一定要攻取宋國(guó)。
在這種情況下(楚王)召見(jiàn)公輸盤,墨子先生解下衣帶,用衣帶當(dāng)作城墻,用木片當(dāng)作守城器械。公輸盤多次用了攻城的巧妙戰(zhàn)術(shù),墨子先生多次抵御他。公輸盤的攻城的方法用盡了,墨子先生的抵御器械還綽綽有余。
公輸盤理屈,卻說(shuō):我知道用來(lái)抵御你的方法,可我不說(shuō)。
墨子先生說(shuō):我知道你要用來(lái)抵御我的方法,我也不說(shuō)。
楚王問(wèn)其中的緣故。
墨子先生說(shuō):公輸先生的意思,不過(guò)是要?dú)⒌粑。殺了我,宋?guó)沒(méi)有人能守城,就可以攻取了?墒俏业膶W(xué)生禽滑厘等三百多人,已經(jīng)拿著我的守城器械,在宋國(guó)城上等待楚國(guó)入侵了。即使殺了我,也不能殺盡(宋國(guó)的抵御者)啊。
楚王說(shuō):好,我不攻打宋國(guó)了。
墨子從楚國(guó)歸來(lái),經(jīng)過(guò)宋國(guó),天下著雨,他到閭門去避雨,守閭門的人卻不接納他。所以說(shuō):運(yùn)用神機(jī)的人,眾人不知道他的功勞;而于明處爭(zhēng)辯不休的人,眾人卻知道他。
關(guān)于公輸原文及翻譯3
原文
墨子·公輸
公輸盤為楚造云梯2之械,成,將以攻宋。子墨子聞之,起于魯,行十日十夜而至于郢,見(jiàn)公輸盤。
公輸盤曰:“夫子9何命焉為?”
子墨子曰:“北方有侮11臣12者,愿借子殺之13!惫敱P不說(shuō)14。
子墨子曰:“請(qǐng)獻(xiàn)十金15!
公輸盤曰:“吾義16固17不殺人。”
子墨子起,再拜18,曰:“請(qǐng)說(shuō)之19。吾從北方聞子為梯20,將以攻宋。宋何罪之有21?荊國(guó)有余于地,而不足于民22,殺所不足而爭(zhēng)所有余23,不可謂智24;宋無(wú)罪而攻之,不可謂仁25;知而不爭(zhēng)26,不可謂忠。爭(zhēng)而不得27,不可謂強(qiáng)。義不殺少而殺眾,不可謂知類28!
公輸盤服29。
子墨子曰:“然胡不已乎30?”
公輸盤曰:“不可,吾既已言之王矣!
子墨子曰:“胡不見(jiàn)我于王31?”
公輸盤曰:“諾32!
子墨子見(jiàn)王,曰:“今有人于此,舍其文軒33,鄰有敝輿34而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐35而欲竊之;舍其粱肉36,鄰有糠糟而欲竊之——此為何若37人?”
王曰:“必為有竊疾矣。”
子墨子曰:“荊之地方五千里,宋之地方五百里,此猶文軒之與敝輿也38。荊有云夢(mèng)39,犀40兕41麋鹿?jié)M之,江漢之魚(yú)鱉黿鼉42為天下富,宋所謂無(wú)雉兔鮒魚(yú)43者也,此猶粱肉之與糠糟也。荊有長(zhǎng)松文梓44楩楠豫章,宋無(wú)長(zhǎng)木45,此猶錦繡之與短褐也。臣以王吏46之攻宋也,為與此同類!
王曰:“善哉47!雖然48,公輸盤為我為云梯,必取宋。”
于是見(jiàn)49公輸盤。子墨子解帶為城,以牒50為械,公輸盤九51設(shè)攻城之機(jī)變52,子墨子九距53之。公輸盤之攻械盡54,子墨子之守圉55有余。
公輸盤詘56,而曰:“吾知所以57距子矣,吾不言!
子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”
楚王問(wèn)其故。
子墨子曰:“公輸子之意不過(guò)欲殺臣。殺臣,宋莫58能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘59等三百人,已60持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇61矣。雖殺臣,不能絕也62!
楚王曰:“善哉。吾請(qǐng)無(wú)攻宋矣!
子墨子歸,過(guò)宋。天雨,庇其閭中,守閭者不內(nèi)也。故曰:治于神者,眾人不知其功。爭(zhēng)于明者,眾人知之。[1]
注釋譯文
詞句注釋
1.公輸盤:魯國(guó)人,公輸是姓,盤是名,也寫做“公輸班”或“公輸般”。能造奇巧的器械,有人說(shuō)他就是魯班。
2.云梯:古代戰(zhàn)爭(zhēng)中攻城用的器械,因其高而稱為云梯。
3. 將以攻宋:準(zhǔn)備用來(lái)攻打宋國(guó)。以,用來(lái)。將,準(zhǔn)備。
4.子墨子:指墨翟(此字念“dí",;姓中念作“zhái")。前一個(gè)“子”是夫子(即先生、老師)的意思,學(xué)生對(duì)墨子的尊稱。后一個(gè)是當(dāng)時(shí)對(duì)男子的尊稱。
5.聞之:聞,聽(tīng)說(shuō)。之,代指攻宋這件事。
6.起于魯:起,起身,出發(fā)。于,從。
7.而:表順承。
8.至于郢:至于,到達(dá)。郢,春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)國(guó)都,在今天的湖北江陵。
9.夫子:先生,古代對(duì)男子的敬稱,這里是公輸盤對(duì)墨子的尊稱。
10.何命焉為:有什么見(jiàn)教呢?命,教導(dǎo),告誡。焉為,兩個(gè)字都是表達(dá)疑問(wèn)語(yǔ)氣的句末助詞。
11.侮:欺侮。
12.臣:墨子的自我謙稱(秦漢以前對(duì)一般人也可自稱“臣”)。
13.愿借子殺之:希望借助你的力量去殺了他。愿,希望。借,憑借,依靠。
14.說(shuō):通“悅”,高興,愉快。
15.請(qǐng)獻(xiàn)千金:請(qǐng)?jiān)试S我奉送(你)千金(作為殺人的酬勞)。請(qǐng),和下文“請(qǐng)說(shuō)之”的“請(qǐng)”,大致相當(dāng)于現(xiàn)在的“請(qǐng)?jiān)试S我”。金:量詞,先秦以二十兩(銀子)為一金。
16.義:堅(jiān)守道義。
17.固:堅(jiān)決,從來(lái)。
18.再拜:先后拜兩次,表示鄭重的禮節(jié)。再:第二次。
19.請(qǐng)說(shuō)之:請(qǐng)?jiān)试S我解說(shuō)這件事。說(shuō):解說(shuō)。之:代詞,代墨子下面要說(shuō)的話。
20.吾從北方聞子為梯:我在北方聽(tīng)說(shuō)您制造了云梯。為:做,造。
21.何罪之有:即“有何罪”,有什么罪呢?之:提賓標(biāo)志。
22.荊國(guó)有余于地而不足于民:荊國(guó)有的是土地而沒(méi)有足夠的人民。荊國(guó):楚國(guó)的別稱。有余于地:在土地方面有多。于:在……方面。
23.殺所不足而爭(zhēng)所有余:損失不足的而爭(zhēng)奪有余的,意思是犧牲百姓的生命去爭(zhēng)奪土地。而,表轉(zhuǎn)折,卻。
24.不可謂智:不可以說(shuō)是聰明。
25.仁:對(duì)人親善,友愛(ài)。
26.知而不爭(zhēng)(zhèng):知道這道理卻不對(duì)楚王進(jìn)行勸諫。
27.不得:不能達(dá)到目的。
28.知類:明白類推的道理。類:對(duì)事物作類比進(jìn)而明白它的事理。
29.服:信服。
30.然胡不已乎:但是為什么不停止(攻打宋國(guó)的計(jì)劃)呢? 然:但是。胡:為什么。已:停止。
31.胡不見(jiàn)我于王:為什么不向楚王引見(jiàn)我呢?見(jiàn):引見(jiàn)。于王:狀語(yǔ)后置語(yǔ)。王:指楚惠王。
32.諾:好,表示同意。
33.文軒:裝飾華美的車。文:彩飾。軒:有篷的車。
34.敝輿:破車。
35.褐:粗布衣服。
36.粱肉:好飯好菜。
37.何若:什么樣的。
38.猶......之與......也:好像.......同.....相比。固定用法。
39.云夢(mèng):楚國(guó)的大澤,跨長(zhǎng)江南北,也包括今天的洞庭湖、洪湖和白鷺湖等湖沼。
40.犀:雄性的犀牛。
41.兕:雌性的犀牛。
42.鼉:鱷魚(yú)。
43.鮒魚(yú):一種像鯽魚(yú)的小魚(yú)。
44.文梓:梓樹(shù)。文理明顯細(xì)密,所以叫文梓。楩:黃楩木。豫章:樟樹(shù)。這些都是名貴的木材。
45.長(zhǎng)木:多余的木材。
46.王吏:指楚王所派攻宋的官吏。
47.善哉:好呀。
48.雖然:雖然如此。
49.見(jiàn):召見(jiàn)。
50.牒:木片。
51.九:表示次數(shù)多,古代“三”、“九”常有這種用法。
52.機(jī)變:巧妙的方式。
53.距:通“拒”,抵御。
54.盡:完。
55.守圉:守衛(wèi)。圉:通“御”,抵擋。
56.詘:通“屈”,意思是理屈,(辦法)窮盡。
57.所以:用來(lái)……的方法。和現(xiàn)代漢語(yǔ)利用來(lái)表示因果關(guān)系的連詞“所以”不同。
58.莫:沒(méi)有誰(shuí)。
59.禽滑厘:人名,魏國(guó)人。墨子學(xué)生。
60.已:已經(jīng)。
61.寇:入侵。
62.雖殺臣,不能絕也:即使殺了我 ,也不能(殺)盡(宋的守御者)。雖:即使。絕:盡。[2]
白話譯文
1.翻譯1
魯班替楚國(guó)造云梯這類攻城的器械,造成后,將要用它來(lái)攻打宋國(guó)。墨子先生聽(tīng)到這個(gè)消息后,從魯國(guó)出發(fā),行走了十天十夜,才到達(dá)郢都,見(jiàn)到了魯班。
魯班說(shuō):“先生有什么見(jiàn)教呢?”
墨子先生說(shuō):“北方有一個(gè)欺侮我的人,我希望借助您的力量去殺了他!
魯班很不高興。
墨子先生說(shuō):“請(qǐng)讓我奉送(給您)千金(當(dāng)作殺人的報(bào)酬)。”
魯班說(shuō):“我崇尚仁義堅(jiān)決不殺人。”
墨子先生起身,再次行了禮,說(shuō):“請(qǐng)(讓我)解釋這件事。我在北方聽(tīng)說(shuō)你制造云梯,將要用它來(lái)攻打宋國(guó)。宋國(guó)有什么罪呢?楚國(guó)在土地方面有富余卻在人口方面不夠,犧牲不足的人口而爭(zhēng)奪多余的土地,不能說(shuō)是明智的;宋國(guó)沒(méi)有罪卻攻打它,不能說(shuō)是仁義的;知道這道理而不向楚王進(jìn)言,不能說(shuō)是忠君的;勸阻卻沒(méi)有成功,這不能稱作堅(jiān)持;你崇尚仁義不肯幫我殺死欺負(fù)我的一個(gè)人,卻要為楚國(guó)攻打宋國(guó)而殺死很多人,不能叫做明白事理!
魯班被說(shuō)服了。
墨子又問(wèn)他:“那么,為什么不取消進(jìn)攻宋國(guó)這件事呢?”
魯班說(shuō):“不能。我已經(jīng)對(duì)楚王說(shuō)了!
墨子說(shuō):“為什么不向楚王引見(jiàn)我呢?”
魯班說(shuō):“行。”
墨子見(jiàn)了楚王,說(shuō):“現(xiàn)在這里有一個(gè)人,扔掉自己華美的轎車,卻想去偷鄰居的一輛破車;舍棄他的華麗的絲織品,鄰居有一件粗布的短衣,卻打算去偷;舍棄他的美食佳肴,鄰居只有糟糠,卻打算去偷。這是怎么樣的一個(gè)人呢?”
楚王回答說(shuō):“這人一定患了偷竊病!
墨子說(shuō):“楚國(guó)的地方,方圓五千里;宋國(guó)的地方,方圓五百里,這就像彩車與破車相比。楚國(guó)有云夢(mèng)大澤,犀、兕、麋鹿充滿其中,長(zhǎng)江、漢水中的魚(yú)、鱉、黿、鼉多得天下無(wú)比;宋國(guó)卻連野雞、兔子、鮒魚(yú)都沒(méi)有,這就象美食佳肴與糟糠相比。楚國(guó)有巨松、梓樹(shù)、楠、樟等名貴木材;宋國(guó)連棵大樹(shù)都沒(méi)有,這就象華麗的絲織品與粗布短衣相比。從這三方面的事情看,我認(rèn)為楚國(guó)進(jìn)攻宋國(guó),與有偷竊病的人同一種類型。我認(rèn)為大王您如果這樣做,一定會(huì)傷害了道義,卻不能據(jù)有宋國(guó)!
楚王說(shuō):“好!即使如此,魯班已經(jīng)給我造了云梯,一定要攻取宋國(guó)!
于是楚王又叫來(lái)魯班見(jiàn)面。墨子解下腰帶,圍作一座城的樣子,用小木片作為守備的器械。魯班多次陳設(shè)攻城用的機(jī)巧多變的器械,墨子多次抵拒了他的進(jìn)攻。魯班攻戰(zhàn)用的器械用盡了,墨子的守御戰(zhàn)術(shù)還有余。
魯班受挫了,卻說(shuō):“我知道用什么辦法對(duì)付你了,但我不說(shuō)!
墨子也說(shuō):“我知道你用什么辦法對(duì)付我了,但我不說(shuō)!
楚王問(wèn)原因。
墨子回答說(shuō):“魯班的意思,不過(guò)是殺了我。殺了我,宋國(guó)沒(méi)有人能防守了,就可以進(jìn)攻。但是,我的弟子禽滑厘等三百人,已經(jīng)手持我守御用的器械,在宋國(guó)的都城上等待楚國(guó)的侵略呢。即使殺了我,守御的人卻是殺不盡的!
楚王說(shuō):“好啊!我不攻打宋國(guó)了。”
墨子從楚國(guó)歸來(lái),經(jīng)過(guò)宋國(guó),天下著雨,他到閭門去避雨,守閭門的人卻不接納他。所以說(shuō):“運(yùn)用神機(jī)的人,眾人不知道他的功勞;而于明處爭(zhēng)辯不休的人,眾人卻知道他!盵2]
2.翻譯2
魯班替楚國(guó)造云梯這種器械,造成后,將要用它來(lái)攻打宋國(guó)。墨子聽(tīng)到這個(gè)事后,從魯國(guó)出發(fā),走了十天十夜,之后到達(dá)郢都,會(huì)見(jiàn)了魯班。
魯班說(shuō):“先生有什么見(jiàn)教呢?”
墨子說(shuō):“北方有一個(gè)欺侮我的人,我希望借助您去殺了他。”
魯班很不高興。
墨子先生說(shuō):“請(qǐng)讓我給您十金。”
魯班說(shuō):“我守仁義堅(jiān)決不殺人!
墨子先生起身,拜了兩拜,說(shuō):“請(qǐng)讓我解釋這件事。我在北方聽(tīng)說(shuō)你為楚國(guó)制造云梯,將要用它來(lái)攻打宋國(guó)。宋國(guó)有什么罪呢?楚國(guó)有富余的土地但是百姓不足,損失不足的而去爭(zhēng)奪多余的,不能說(shuō)是明智的;宋國(guó)沒(méi)有罪卻攻打它,不能說(shuō)是對(duì)人親善友愛(ài)的;知道這道理卻不諫諍楚王,不能說(shuō)是忠誠(chéng)的;規(guī)勸卻沒(méi)有達(dá)到目的,這不能說(shuō)是堅(jiān)持的;你崇尚仁義不肯殺死少的人,卻要?dú)⑺篮芏嗳,不能說(shuō)是明白事理!
魯班被說(shuō)服了。
墨子說(shuō):“但是,為什么不停止呢?”
魯班說(shuō):“不能。我已經(jīng)對(duì)楚王說(shuō)這件事了。”
墨子說(shuō):“為什么不向楚王引見(jiàn)我呢?”
魯班說(shuō):“好!
墨子見(jiàn)了楚王,說(shuō):“有一個(gè)人在這里,放棄華美的車,鄰居有一輛破車,卻想去偷;放棄華麗的絲織品,鄰居有一件粗布的短衣,卻想去偷;放棄他的美食佳肴,鄰居有糟糠,卻想去偷。這是什么樣的人呢?”
楚王回答說(shuō):“這個(gè)人一定是患有偷竊病!
墨子說(shuō):“楚國(guó)的地方,方圓五千里;宋國(guó)的地方,方圓五百里,這就華美的車與破車相比。楚國(guó)有云夢(mèng)大澤,犀、兕、麋鹿充滿其中,長(zhǎng)江、漢水中的魚(yú)、鱉、黿、鼉是天下最富有的;宋國(guó)就是所說(shuō)的沒(méi)有野雞、兔子、鮒魚(yú)的國(guó)家,這就像好飯好菜同粗劣的食物相比。楚國(guó)有松樹(shù)、梓樹(shù)、黃楩木、樟樹(shù)等名貴木材;宋國(guó)沒(méi)有高大的樹(shù)木,這就像華麗的絲織品與粗布短衣相比。,我認(rèn)為楚國(guó)進(jìn)攻宋國(guó),與有偷竊病的人同一種類型。我認(rèn)為楚王派遣攻打宋國(guó)的官員去攻打宋國(guó),就好像和有偷竊病的人一樣!
楚王說(shuō):“好呀!即使這樣,魯班給我造好了云梯,一定要攻取宋國(guó)!
于是楚王又召見(jiàn)魯班。墨子解下腰帶,當(dāng)作一座城池的樣子,用小木片作為守城的器械。魯班多次陳設(shè)攻城用的巧妙的方式,墨子多次抵拒了他的進(jìn)攻。魯班攻戰(zhàn)用的器械用盡了,墨子的守御戰(zhàn)術(shù)還有余。
魯班理屈了,卻說(shuō):“我知道用來(lái)抵御你的方法了,我不說(shuō)!
墨子也說(shuō):“我知道你用來(lái)抵御我的方法了,我不說(shuō)。”
楚王問(wèn)這個(gè)事情的原因。
墨子回答說(shuō):“魯班的意思,不過(guò)是殺了我。殺了我,宋國(guó)沒(méi)有人能防住城池了,于是就可以攻打了。但是,我的弟子禽滑厘等三百人,已經(jīng)手持我守御用的器械,在宋國(guó)的城上等待楚國(guó)的入侵。即使殺了我,也不能殺盡防守的人。”
楚王說(shuō):“好吧!我不攻打宋國(guó)了!
創(chuàng)作背景
編輯
墨子所處的時(shí)代,各諸侯國(guó)掠奪性的戰(zhàn)爭(zhēng)頻繁不已,嚴(yán)重破壞生產(chǎn),甚至使下層人民被迫“折骨為炊,易子而食”。墨子希望解除勞苦大眾的苦難,這是他提出“非攻”、“兼愛(ài)”等政治主張的思想基礎(chǔ)。
公元前440年前后,墨子約29歲時(shí),楚國(guó)準(zhǔn)備攻打宋國(guó),楚國(guó)請(qǐng)著名工匠魯班制造攻城的云梯等器械。墨子正在家鄉(xiāng)講學(xué),聽(tīng)到消息后非常著急;一面安排大弟子禽滑厘帶領(lǐng)三百名精壯弟子,幫助宋國(guó)守城;一面親自出馬勸阻楚王。[3]
作品鑒賞
本文采取類推的說(shuō)理方法,加之排比、比喻,使文章生動(dòng)活潑,邏輯性強(qiáng),具有說(shuō)服力。先寫墨子以理說(shuō)服公輸盤;其次指責(zé)楚王攻宋之不智,楚王雖窮詞奪理,但攻宋之心仍不死;末寫挫敗公輸盤的進(jìn)攻,并揭穿其陰謀,告以宋國(guó)早有準(zhǔn)備,迫使楚王放棄用兵,層次清楚,結(jié)構(gòu)緊密完整。末段所寫墨子與公輸盤較量,樸實(shí)無(wú)華,卻極有力量。全文通過(guò)墨子的言論行動(dòng)來(lái)刻畫人物,形象鮮明突出。以“不智'"不仁”“不忠”“不強(qiáng)”“不類”來(lái)表明所謂義的虛偽性,表現(xiàn)出一個(gè)強(qiáng)大辯論家的風(fēng)采。[4]
評(píng)價(jià)
本文通過(guò)墨子止楚攻宋的故事,生動(dòng)地?cái)⑹隽四訛閷?shí)現(xiàn)自己的“非攻”主張,所表現(xiàn)出的艱苦實(shí)踐和頑強(qiáng)斗爭(zhēng)的精神,同時(shí)也暴露了公輸盤和楚王的陰險(xiǎn)狡詐,從而說(shuō)明只有把道義和實(shí)力結(jié)合起來(lái),才能迫使侵略者收斂其野心。[5]
在這篇文章里,墨子對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的性質(zhì)看得是比較清楚的。他能明確指出楚攻宋之不義,因而他不辭辛勞,長(zhǎng)途跋涉趕到楚國(guó)都城,以實(shí)際行動(dòng)去制止戰(zhàn)爭(zhēng)的發(fā)生。正因?yàn)槟诱驹谡x一邊,所以自始至終,都以主動(dòng)進(jìn)攻的姿態(tài)向公輸盤及其主子楚王進(jìn)行了無(wú)可調(diào)和的斗爭(zhēng),而且理直氣壯,義正辭嚴(yán)。要想制止這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)的發(fā)生,是一件極為不易的事。然而墨子終于制止了這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)。這固然同墨子的機(jī)智善辯頗有關(guān)系,但更重要的卻在于他能夠針對(duì)敵方的要害展開(kāi)攻勢(shì)。首先,他從道義上擊敗敵人。墨子至楚后,公輸盤問(wèn)他為何而來(lái),他說(shuō):“北方有侮臣者,愿借子殺之。”先是使得公輸盤“不說(shuō)(悅)”,繼而逼出“吾義固不殺人。”但公輸盤只知道殺一人謂之不義,卻不知興師攻宋殺更多的人,是更大的不義。所以墨子接著指出:“義不殺少而殺眾,不可謂知類!卑压敱P說(shuō)得啞口無(wú)言。在十分狼狽的情況下,公輸盤不得不把責(zé)任轉(zhuǎn)嫁到楚王身上。墨子見(jiàn)楚王,同樣采取了“以子之矛攻子之盾”的辦法,從道義上譴責(zé)楚攻宋之不義。他以富人盜竊窮人為喻,問(wèn)楚王“此為何若人”,使楚王承認(rèn)此人“必為有竊疾矣”。因此楚以富有之國(guó)而攻伐貧窮之宋,正“為與此同類”。在墨子強(qiáng)有力的論據(jù)面前,楚王也不得不諾諾稱是。公輸盤的“義不殺少而殺眾”和楚王以富竊貧,在道義上都是站不住的,因而他們理屈詞窮,弄得尷尬不堪。從而說(shuō)明對(duì)于強(qiáng)大而又頑固之?dāng)常皇窃诘懒x上攻破它還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,與此同時(shí),還必須在實(shí)力上同敵人較量,并壓倒它,才有可能迫使侵略者放棄勃勃野心。墨子意識(shí)到了這一點(diǎn)。因而他“解帶為城,以牒為械。公輸盤九設(shè)攻城之機(jī)變。子墨子九距之。公輸盤之攻械盡,子墨子之守圉有余”。這雖然只停留于近乎紙上談兵,卻是一次戰(zhàn)術(shù)上的較量,大大滅了公輸盤仗恃云梯之械攻宋的囂張氣焰。公輸盤雖被挫敗,但侵宋之心仍然不死。直到墨子說(shuō)出即使殺掉他,“然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣”之時(shí),在實(shí)力的對(duì)抗之下,才使公輸盤和楚王死了攻宋之心。
阻止這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)的不是道義,而是墨子的智慧,在絕對(duì)失敗的情況下,楚王放棄攻打宋國(guó)。
這表明,面對(duì)大國(guó)的'不義之戰(zhàn),要敢于斗爭(zhēng)。一方面要從道義上揭露其不義,使他們?cè)谳浾撋贤L(fēng)掃地;另一方面,要從實(shí)力上作好充分準(zhǔn)備,使他們的侵略野心無(wú)法得逞。這個(gè)道理,不僅在歷史上是行之有效的,而且在今天也不無(wú)借鑒意義。
從寫作特點(diǎn)來(lái)看,本文通過(guò)曲折生動(dòng)的故事,圍繞矛盾沖突來(lái)闡明道理,凸顯人物性格。當(dāng)墨子到楚國(guó)見(jiàn)到公輸盤,經(jīng)過(guò)道義上的一番譴責(zé)之后,公輸盤“服”了。它似乎意味著矛盾得以解決。其實(shí)不然。當(dāng)墨子指出:你既然“服”了,何以不停止攻宋呢?這么一問(wèn),公輸盤卻把責(zé)任轉(zhuǎn)嫁于楚王。這既說(shuō)明他口是心非,又引出了與楚王的新矛盾。為解決它,墨子去見(jiàn)楚王,從道義上把楚王駁得體無(wú)完膚,致使楚王稱“善”?磥(lái)矛盾該是解決了。其實(shí)不然。楚王同公輸盤一樣,只不過(guò)是耍了個(gè)花招罷了。他在稱“善”之后用“雖然”二字一轉(zhuǎn),又把責(zé)任推到公輸盤身上,說(shuō)什么“公輸盤為我為云梯,必取宋”。這樣一來(lái),矛盾就更加復(fù)雜化了。又是與楚王的矛盾,又是與公輸盤的矛盾,二者錯(cuò)綜交織在一起。面對(duì)這樣頑固而又狡詐的敵人,如果還采取先前那種從道義上揭露的辦法對(duì)付他們,顯然是不能奏效的。那么究竟怎樣解決這一矛盾,既是擺在墨子面前的一個(gè)十分艱巨的課題,也是讀者想要急切知道的。出自墨子的機(jī)智多謀,來(lái)了個(gè)以眼還眼,以牙還牙。既然楚王和公輸盤都仗恃云梯這一攻城之械來(lái)攻宋,就需要把云梯這個(gè)迷信予以徹底摧毀。于是墨子便在戰(zhàn)術(shù)上與公輸盤來(lái)一次較量。較量的結(jié)果,公輸盤徹底失敗,屈服了。然而,矛盾非但沒(méi)有解決,且向縱深發(fā)展。公輸盤在黔驢技窮的情況下,竟想下毒手把墨子這個(gè)勁敵殺掉,妄圖掃清攻宋道路上的障礙。但是這一陰謀不但未能得逞,反被墨子一眼看穿進(jìn)而一針見(jiàn)血地當(dāng)面揭露。墨子還嚴(yán)正告訴他們:“臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也!弊詈笤趯(shí)力的對(duì)比和威懾之下,楚王才被迫說(shuō)出“善哉!吾請(qǐng)無(wú)攻宋矣”的話來(lái)。矛盾終于得以解決。試看故事是多么曲折生動(dòng)!矛盾沖突猶如波浪起伏,滾滾向前推進(jìn)。
再者,作者還善于運(yùn)用類比說(shuō)理,進(jìn)行層層推理。墨子見(jiàn)公輸盤和楚王,都不是直陳其事,開(kāi)宗明義,而是先作比喻,然后進(jìn)行邏輯推理,使之持之有故,言之成理,這就大大增強(qiáng)了說(shuō)服力,收到了很好的藝術(shù)效果。而尤為突出者,是作者運(yùn)用比喻之妙。諸如墨子見(jiàn)到公輸盤后,公輸盤問(wèn)他有何見(jiàn)教,他并不正面直答來(lái)意,而說(shuō):“北方有侮臣者,愿借子殺之!彼褑(wèn)題說(shuō)得十分嚴(yán)重,意在一下子把對(duì)方的注意力引到這件事上,迫使對(duì)方對(duì)這件事立即表示態(tài)度,說(shuō)出意見(jiàn),亦即使對(duì)方說(shuō)出自己要他說(shuō)出的話來(lái)?墒枪敱P偏偏不說(shuō),只是表示不高興。公輸盤不說(shuō),當(dāng)然沒(méi)有達(dá)到預(yù)期的目的。于是只好再來(lái)個(gè)火上加油,“請(qǐng)獻(xiàn)十金”。這意味著要拿金錢賄賂收買他,讓他去干殺人的勾當(dāng)。這下子公輸盤可沉不住氣了,便脫口說(shuō)出“吾義固不殺人”。墨子之所以使他不高興,繼而又激怒他,無(wú)非是讓他說(shuō)出這句話來(lái),然后再予以批駁。墨子見(jiàn)楚王,則是另一番氣象。一開(kāi)頭就作比說(shuō):“今有人于此”如此這般。他不用“倘若”“假如”等假設(shè)字樣,好像是講一件實(shí)實(shí)在在的事,使對(duì)方不致發(fā)生錯(cuò)覺(jué),能夠聽(tīng)得進(jìn)去,然后讓對(duì)方說(shuō)出自己要他說(shuō)出的話來(lái)。墨子連用了三個(gè)比喻,然后問(wèn)楚王:“此為何若人?”楚王很痛快地回答說(shuō):“必為有竊疾矣!奔热换卮鸬猛纯,那就毫無(wú)必要再用激將的辦法進(jìn)一步逼問(wèn)了。但讀者完全可以想像,假如楚王也像公輸盤那樣吞吞吐吐的話,墨子將會(huì)用別的辦法使他說(shuō)出自己要他說(shuō)的話的?梢(jiàn),墨子是根據(jù)不同對(duì)象的表現(xiàn),而采用不同的方式方法?傊麄冋f(shuō)話,要他們說(shuō)出自己想要他們說(shuō)的話。不說(shuō)話,不行;說(shuō)了話,達(dá)不到自己的目的也不作罷。只要他們說(shuō)了話,事情就好辦了,就可以抓其把柄,以子之矛攻子之盾了。墨子就是用這種引魚(yú)上鉤、先發(fā)制人的辦法,進(jìn)行說(shuō)理的,自始至終都以主動(dòng)進(jìn)攻的姿態(tài)出現(xiàn),使對(duì)方完全處于被動(dòng)挨打的地位。文章之所以富有邏輯性和說(shuō)服力,是同這種說(shuō)理方法密不可分的