亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

送友人原文翻譯及賞析

時間:2023-12-17 22:32:51 好文 我要投稿
  • 相關推薦

送友人原文翻譯及賞析4篇【熱】

送友人原文翻譯及賞析1

  原文:

送友人原文翻譯及賞析4篇【熱】

  送友人

  [唐代]李白

  青山橫北郭,白水繞東城。

  此地一為別,孤蓬萬里征。

  浮云游子意,落日故人情。

  揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

  譯文及注釋:

  譯文

  青翠的山巒橫臥在城墻的北面,波光粼粼的流水圍繞著城的東邊。

  在此地我們相互道別,你就像孤蓬那樣隨風飄蕩,到萬里之外遠行去了。

  浮云像游子一樣行蹤不定,夕陽徐徐下山,似乎有所留戀。

  頻頻揮手作別從此離去,馬兒也為惜別聲聲嘶鳴。

  注釋

  郭:古代在城外修筑的一種外墻。

  白水:清澈的水。

  一:助詞,加強語氣。名做狀。

  別:告別。

  蓬:古書上說的一種植物,干枯后根株斷開,遇風飛旋,也稱“飛蓬”。詩人用“孤蓬”喻指遠行的朋友。

  征:遠行。

  浮云游子意:曹丕《雜詩》:“西北有浮云,亭亭如車蓋。惜哉時不遇,適與飄風會。吹我東南行,行行至吳會!焙笫烙脼榈鋵,以浮云飄飛無定喻游子四方漂游。浮云,飄動的云。游子,離家遠游的人。

  茲:聲音詞。此。

  蕭蕭:馬的呻吟嘶叫聲。

  班馬:離群的馬,這里指載人遠離的馬。班,分別;離別,一作“斑”。

  賞析:

  這是一首情意深長的送別詩,作者通過送別環(huán)境的刻畫、氣氛的渲染,表達出依依惜別之意。

  首聯(lián)的“青山橫北郭,白水繞東城”,交代出了告別的地點。詩人已經(jīng)送友人來到了城外,然而兩人仍然并肩緩轡,不愿分離。只見遠處,青翠的山巒橫亙在外城的`北面,波光粼粼的流水繞城東潺潺流過。這兩句中“青山”對“白水”,“北郭”對“東城”,首聯(lián)即寫成工麗的對偶句,別開生面;而且“青”、“白”相間,色彩明麗!皺M”字勾勒青山的靜姿,“繞”字描畫白水的動態(tài),用詞準確而傳神。詩筆揮灑自如,描摹出一幅寥廓秀麗的圖景。未見“送別”二字,其筆端卻分明飽含著依依惜別之情。

  “此地一為別,孤蓬萬里征!鳖h聯(lián)是說,在此地我們互相道別,你就像孤蓬那樣隨風飄蕩,到萬里之外遠行去了。

  此二句表達了對朋友漂泊生涯的深切關懷。落筆如行云流水,舒暢自然,不拘泥于對仗,別具一格。

  “浮云游子意,落日故人情!鳖i聯(lián)是說,浮云像游子一樣行蹤不定,夕陽徐徐下山,似乎有所留戀。

  頸聯(lián)寫得十分工整,詩人巧妙的用“浮云”、“落日”作比,來表明心意。天空中一抹白云隨風飄浮,象征友人行蹤不定,任意東西;遠處一輪紅彤彤的夕陽徐徐而下,似乎不忍遽然離開大地,隱喻詩人對朋友依依惜別的心情。在這山明水秀、紅日西照的背景下送別,特別令人感到難舍難分。這里既有景,又有情,情景交融,扣人心弦。

  中間兩聯(lián)切題,寫離別的深情。

  “揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴!蔽猜(lián)是說,揮揮手從此分離,友人騎的那匹將要載他遠行的馬蕭蕭長鳴,似乎不忍離去。

  尾聯(lián)兩句,情意更切。送君千里,終須一別!皳]手”,是寫分離時的動作,那么內(nèi)心的感覺又如何呢?詩人沒有直說,只寫了“蕭蕭班馬鳴”的動人場景。這一句出自《詩經(jīng)·車攻》“蕭蕭馬鳴”。班馬,離群的馬。詩人和友人馬上揮手告別,頻頻致意。那兩匹馬仿佛懂得主人的心情,也不愿脫離同伴,臨別時禁不住蕭蕭長鳴,似有無限深情。馬猶如此,人何以堪!李白化用古典詩句,著一“班”字,便翻出新意,烘托出繾綣情義,可謂鬼斧神工。

  《送友人》為李白的名篇之一。這首送別詩寫得新穎別致,不落俗套。詩中青翠的山嶺,清澈的流水,火紅的落日,潔白的浮云,相互映襯,色彩璀璨,寓情于景。班馬長鳴,形象新鮮活潑。自然美和人情美交織在一起,寫得有聲有色,氣韻生動。詩的節(jié)奏明快,感情真摯熱誠而又豁達樂觀,毫無纏綿悱惻的哀傷情調(diào)。這正是評家深為贊賞的李白送別詩的特色。。

送友人原文翻譯及賞析2

  原文:

  送友人

  [唐代]薛濤

  水國蒹葭夜有霜,月寒山色共蒼蒼。

  誰言千里自今夕,離夢杳如關塞長。

  譯文及注釋:

  譯文

  水鄉(xiāng)之夜的水邊蒹葭籠罩在月色之中好似染上秋霜,月色與夜幕下的深青山色渾為一體,蒼蒼茫茫。

  誰說朋友之情能在一夕之間完結呢?可離別后連相逢的夢也杳無蹤跡,它竟像迢迢關塞那樣遙遠。

  注釋

  水國:猶水鄉(xiāng)。蒹葭(jiānji。核菝!对娊(jīng)·秦風·蒹葭》:“蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。”本指在水邊懷念故人,后以“蒹葭”泛指思念異地友人。

  蒼蒼:深青色。

  今夕:今晚,當晚。

  離夢:離人的夢。杳(yǎo):無影無聲。關塞:一作“關路”。

  賞析:

  這是是送別詩中的名篇。全詩四句,前兩句寫別浦晚景句,第三句是對友人的慰勉,末句抒寫離情之苦。此詩的最大特點是隱含了《詩經(jīng)》名篇《秦風·蒹葭》的意境,運用引用的修辭手法,以景開篇,以情點題,層層推進,處處曲折,可謂兼有委曲、含蓄的特點。

  “水國蒹葭夜有霜,月塞山色共蒼蒼!边@首小詩的前兩句是說,水國之夜是籠罩在凄寒的月色之中的,寒冷的月色與夜幕籠罩中的深青山色渾為一體,蒼蒼茫茫。

  前兩句寫別浦晚景“蒹葭蒼蒼,白露為霜”,可知是秋季,這時節(jié)相送,當是格外難堪。詩人登山臨水,一則見“水國蒹葭夜有霜”,一則見月照山前明如霜,這一派蒹葭與山色“共蒼蒼”的景象,令人凜然生寒。值得注意的是,此處不盡是寫景,句中暗暗兼用了“蒹葭蒼蒼”兩句以下“所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長;溯游從之,宛在水中央”的詩意,以表達一種友人遠去,思而不見的懷戀情緒,運用這種引用的'修辭手法,就使詩句的內(nèi)涵大為深厚了。

  “誰言千里自今夕,離夢杳如關塞長。”詩的后兩句是說,誰說友人千里之別從今晚就開始了?可離別后連相逢的夢也杳無蹤跡,它竟像迢迢關塞那樣遙遠。

  人隔千里,自今夕始“千里自今夕”一語,使人聯(lián)想到李益“千里佳期一夕休”(《寫情》)的名句,從而體會到詩人無限的深情和遺憾。這里卻加“誰言”二字,似乎要一反那遺憾之意,不欲作“從此無心愛良夜”(李益《寫情》)的苦語。似乎意味著“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”,可以“隔千里兮共明月”,是一種慰勉的話語。這與前兩句隱含離傷構成一個曲折,表現(xiàn)出相思情意的執(zhí)著。

  末句提到“關塞”,大約友人是去邊關了,那再見自然是難了,除非相遇在夢中。不過美夢也難以求得,行人又遠在塞北。“關塞長”使夢魂難以度越,已自不堪,更何況“離夢杳如”,連夢新來也不做。一句之中含層層曲折,將痛苦之情推向高潮,此等的苦語,相對于第三句的慰勉,又是一大曲折。全詩詩情的發(fā)展,是先緊后寬(先作苦語,繼而寬解),寬而復緊,“首尾相銜,開合盡變”(清劉熙載《藝概·詩概》)。

  “絕句于六藝多取風興,故視它體尤以委曲、含蓄、自然為高!保ā端嚫拧ぴ姼拧罚┐嗽娀昧饲叭艘恍┟烧Z,使內(nèi)涵更豐富;詩意又層層推進,處處曲折,愈轉愈深,可謂兼有委曲、含蓄的特點。詩人用語既能翻新又不著痕跡,娓娓道來,不事藻繪,便顯得“清”。又善“短語長事”,得吞吐之法,又顯得“空”。清空與質(zhì)實相對立,卻與充實無矛盾,故耐人玩味。

送友人原文翻譯及賞析3

  送友人南歸原文

  萬里春應盡,三江雁亦稀。

  連天漢水廣,孤客郢城歸。

  鄖國稻苗秀,楚人菰米肥。

  懸知倚門望,遙識老萊衣。

  翻譯

  江南萬里,春光已過三江原野,大雁紛紛向北飛去。

  漢水浩淼,無邊無際,與天相連,老友歸去,回到故鄉(xiāng)郢地。

  鄖國的稻田茁壯秀頎,楚地的菰米收獲在即。我在北方將你牽掛,

  常常倚門南望,好像遠遠地看到你穿著孝敬父母的老萊衣。

  注釋

  三江:指流經(jīng)岳陽城外的沅江、澧(lǐ)江、湘江。

  郢城:春秋時楚國都城,即今湖北江陵一帶。

  鄖國:春秋時位于楚國附近的小國。

  秀:莊稼開花。

  菰米:一種水生植物的.果實,一稱“雕胡米”。

  懸知:遙知。

  倚門望:戰(zhàn)國時王孫賈外出求仕,

  其母說:你早出晚歸,我將每天倚門而望,盼你歸來。

  老萊衣:春秋時楚國隱士老萊子非常孝順,年已七十,還常常穿上五彩斑斕的衣服,裝作嬰兒來逗父母開心。這里用此典告知游子應早日歸家孝敬雙親。

  賞析

  這首詩從眼前之春意闌珊聯(lián)想到萬里春盡、鴻雁北歸、友人旅程渺遠、故鄉(xiāng)富饒、慈母望歸等一系列內(nèi)容,以送歸為構思線索、以惜別為核心,內(nèi)容是很清楚的,做到了含蓄而不隱晦,盡謝點染而又情思蕭然。

  首聯(lián)描寫了萬里大地春已去,雁也北歸,而友人卻要南去的景象。似乎與春暖北上的大雁不相和諧,但它寫出了遼闊的高空景觀,場面雄偉,是寫空中。

  頷聯(lián)是地上,水波遼闊的漢江連著天,這種景象給人帶來物大人小的感覺,人處水上,有漂泊不定之意,故說“孤”客。全詩寫得流暢,毫無生硬感。想象豐富,行筆自然,語氣舒緩,用字考究。除了寫景之外,一些字的力度頗大,感情也極其鮮明,如“盡”是春去夏來,“稀”是雁陣北飛,“廣”是遼遠闊大。

  頸聯(lián)寫了稻田的筆直,菰米收獲,通過運用景物描寫,渲染了對友人的依依不舍之情。

  尾聯(lián)運用了老萊衣的典故,表達詩人希望友人孝敬父母。

  綜觀全詩,既未明言送別之事,又無送別場景的刻意描繪,更無送別詩中所常見的諸如思念、憂傷、凄涼等感情色彩強烈的詞語出現(xiàn)。然而,詩人在送別時的復雜心緒——理解、擔憂、傷感、勸勉等還是隱伏予作品之中,只要細心尋繹,便不難發(fā)現(xiàn)它。最后兩句,“懸知倚門望,遙識老萊衣”,一寫詩人,一寫友人,活脫脫地反映出二人形象。

送友人原文翻譯及賞析4

  送友人

  朝代:唐代

  作者:李白

  原文:

  青山橫北郭,白水繞東城。

  此地一為別,孤蓬萬里征。

  浮云游子意,落日故人情。

  揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

  參考翻譯

  寫翻譯

  譯文及注釋

  譯文青翠的山巒橫臥在城墻的北面,波光粼粼的流水圍繞著城的`東邊。在此地我們相互道別,你就像孤蓬那樣隨風飄蕩,到萬里之外遠行去了。浮云像游子一樣行蹤不定,夕陽徐徐下山,似乎有所留戀。揮揮手從此分離,友人騎的那匹將要載他遠行的馬蕭蕭長鳴,似乎不忍離去。注釋⑴郭:古代在城外修筑的一種外墻。⑵白水:清澈的水。

  參考賞析

  寫賞析

  鑒賞

  這是一首情意深長的送別詩,作者通過送別環(huán)境的刻畫、氣氛的渲染,表達出依依惜別之意。首聯(lián)的“青山橫北郭,白水繞東城”,交代出了告別的地點。詩人已經(jīng)送友人來到了城外,然而兩人仍然并肩緩轡,不愿分離。只見遠處,青翠的山巒橫亙在外城的北面,波光粼粼的流水繞城東潺潺流過。這兩句中“青山”對“白水”,“北郭”對

  創(chuàng)作背景

  此詩創(chuàng)作時間、地點不明。安旗《李白全詩編年注釋》認為此詩:“詩題疑為后人妄加其城別之池當在南陽!辈⒋嗽妱(chuàng)作時間定為唐玄宗開元二十六年(738年)。 郁賢皓疑為于玄宗天寶六載(747年)于金陵所作。

  作者介紹

  李白

  李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。...