- 相關推薦
枯魚過河泣原文翻譯
枯魚過河泣原文翻譯1
枯魚過河泣
李白〔唐代〕
白龍改常服,偶被豫且制。
誰使爾為魚,徒勞訴天帝。
作書報鯨鯢,勿恃風濤勢。
濤落歸泥沙,翻遭螻蟻噬。
萬乘慎出入,柏人以為識。
譯文
白龍改換常服,變化為魚,被漁翁豫且制服。白龍上天投訴,天帝說:誰叫你變化為魚?現(xiàn)在來告狀有什么意義?白龍作書報告鯨鯢,千萬別恃風濤之勢上岸。海濤落下,終歸泥沙,翻遭螻蟻小蟲嚼噬。萬乘之尊出入宜謹慎,應該以柏人為皇帝行止戒備的典故而提高認識。
注釋
⑴《枯魚過河泣》為雜曲歌辭。李白擬作,以天子微行為戒。⑵“白龍”四句:據(jù)劉向《說苑》引伍子胥諫吳王語。白龍入淵化為魚,為漁人豫且射中其目。白龍訴諸天帝。天帝問當時何形,答言化為魚。天帝以為漁人無罪,過在白龍化魚。⑶“作書”四句:《莊子·桑更》:吞舟之魚,碭而失水,則螻蟻能苦之。喻人君失去侍衛(wèi),即處危境。⑷“柏人”句:《史記·張耳陳余列傳》:漢八年,上從東垣還,過趙,貫高等乃壁人柏人(于柏人縣館舍壁中藏人欲行弒),要之置廁。上過欲宿,心動,問曰:“縣名為何?”曰:“柏人!薄鞍厝苏,迫于人也!”不宿而去!白R”,一作“誡”。
李白
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的.浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。
枯魚過河泣原文翻譯2
枯魚過河泣
白龍改常服,偶被豫且制。
誰使爾為魚,徒勞訴天帝。
作書報鯨鯢,勿恃風濤勢。
濤落歸泥沙,翻遭螻蟻噬。
萬乘慎出入,柏人以為識。
古詩簡介
《枯魚過河泣》是唐代詩人李白創(chuàng)作的一首詩。此詩意在勸誡君王當慎于微服出行。其中“萬乘慎出入”句為詩歌意旨所在。全詩篇幅短小而多處用典,舉白龍化魚、鯨鯢失水為喻,言天子當慎出入;舉漢高祖劉邦于柏人警惕免禍為例,以正面告誡。
翻譯/譯文
白龍改換常服,變化為魚,被漁翁豫且制服。
白龍上天投訴,天帝說:誰叫你變化為魚?現(xiàn)在來告狀有什么意義?
白龍作書報告鯨鯢,千萬別恃風濤之勢上岸。
海濤落下,終歸泥沙,翻遭螻蟻小蟲嚼噬。
萬乘之尊出入宜謹慎,應該以柏人為皇帝行止戒備的典故而提高認識。
注釋
、拧鞍垺倍洌簱(jù)劉向《說苑·正諫》引伍子胥諫吳王語:天上白龍下于清冷之淵化為魚,為漁人豫且射中其目。豫且,春秋時宋國漁人。
、啤罢l使”二句:按《說苑》引伍子胥諫吳王語:白龍為豫且射中其目后訴諸天帝。天帝曰:“當是之時,若安置而形?”白龍對曰:“吾下清冷之淵化為魚!碧斓墼唬骸棒~本為人所射也,既為如此,豫且何罪之有?”
⑶鯨鯢(ní):大魚。雄曰鯨,雌曰鯢。古時比喻不義之人。
⑷恃:依仗。
、煞悍炊,副詞。螻蟻:螻蛄和螞蟻,比喻力量薄弱地位很低的人。噬(shì):咬。
、嗜f乘(shèng):指代君王。乘,四匹馬拉的戰(zhàn)車。
、恕鞍厝恕本洌河脻h高祖典故。《史記·張耳陳余列傳》:漢八年,上從東垣還,過趙,貫高等乃壁人柏人(于柏人縣館舍壁中藏人欲行弒),要之置廁。上過欲宿,心動,問曰:“縣名為何?”曰:“柏人!薄鞍厝苏,迫于人也!”不宿而去。“識”,一作“誡”。
創(chuàng)作背景
此詩可能作于天寶(唐玄宗年號,742—756年)后期。唐玄宗在天寶后期常幸楊氏姊妹家,李白此詩似為此而作,有微諷之意。
賞析/鑒賞
整體賞析
“枯魚過河泣”,原為樂府舊題!稑犯娂肪砥呤牧腥搿峨s曲歌辭》。古辭云:“枯魚過河泣,何時悔復及。作書與魴鱮,相教慎出入。”蕭士赟云:“《樂府遺聲》龍魚六曲有《枯魚》,卻無‘過河泣’字!
李白此詩言天子微服出行當慎。前四句用“白龍魚服”典故。據(jù)劉向《說苑·正諫》載:春秋時期,吳國大王想要跟老百姓一起飲酒,伍子胥就勸他說:“不行,過去天上的白龍下到清冷之淵里面,變化成了一條魚時,被一個叫豫且的漁夫射中眼睛。白龍回去就跟天帝告狀,天帝就問白龍:“當時你是以怎樣的形象出現(xiàn)的啊?”白龍回答說:“我下到清冷之淵里面以后就變成一條魚了。”天帝就說:“魚本來就是被人射殺的',既然這樣漁夫又有什么罪了?”白龍是天帝的寵物,豫且只是宋國的平民,白龍要是不變成魚的話,豫且是不敢射殺的。“誰使爾為魚”一句很有氣勢。“虎落平陽被犬欺,龍游淺灘遭蝦戲”這一婦孺皆知的諺語,加以“誰使” 二字,以戲弄的語氣反詰,更強化了這一典故本身的諷喻意味。這一聲喝問,若解為天帝所言,則有使原典更形象化的藝術(shù)功能;若視為李白所為,則參與了李白的觀察視角,使典故與現(xiàn)實交叉對話,詩韻意境也在這種互動中由平面走向立體。正所謂只一問詢,神往意長。
后六句示警戒意!白鲿鴪篥L鯢”四句喻人君失去侍衛(wèi),即處危境。語本《韓詩外傳》:“夫吞舟之魚,大矣,碭而失水,則為螻蟻所制,失其輔也!薄叭f乘慎出入”為此詩主旨所在,言天子當慎出入。結(jié)句舉漢高祖于柏人警惕免禍為例以告誡君王微服出巡當慎。據(jù)《史記·張耳陳余列傳》載:漢高祖過趙,得罪了趙王。后高祖又從趙國經(jīng)過,想住一宿,但心里忽然有一想法,問人:“縣名是什么?”回答說是“柏人”。他認為“柏人”,就是迫于人,不宿而去。結(jié)果使得趙相貫高等人欲在柏人縣謀害高祖的計劃落空。這是對皇帝的正面告誡。
名家點評
清代王琦《李太白詩集注》:“太白擬作與古意同,而以萬乘微行為戒,更為深切!
【枯魚過河泣原文翻譯】相關文章:
子魚論戰(zhàn)原文翻譯12-17
石魚湖上醉歌原文賞析及翻譯12-18
逍遙游·北冥有魚原文、翻譯及賞析10-08
公輸原文及翻譯07-31
《刻舟求劍》原文及翻譯07-16
天地原文、翻譯09-10
春曉原文翻譯09-27
對雪原文翻譯09-29
賣炭翁原文翻譯09-28
觀潮原文翻譯09-08