亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

陪裴使君登岳陽樓原文、翻譯

時(shí)間:2024-03-01 09:50:42 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

陪裴使君登岳陽樓原文、翻譯

陪裴使君登岳陽樓原文、翻譯1

  陪裴使君登岳陽樓

  杜甫〔唐代〕

  原文

  湖闊兼云涌,樓孤屬晚晴。

  禮加徐孺子,詩接謝宣城。

  雪岸叢梅發(fā),春泥百草生。

  敢違漁父問,從此更南征。

  譯文

  洞庭湖廣闊無邊還兼有風(fēng)起云涌,岳陽樓孤獨(dú)無依又處于晚霞放晴。裴使君把我當(dāng)徐孺子那樣對(duì)待禮遇有加,我應(yīng)和著裴使君就像應(yīng)和著謝宣城。我感覺我就像湖岸積雪之中的一叢梅花綻放了,我還感覺我就像百草一樣從春天泥土里萌生。我哪敢違背漁父的關(guān)問呢?我從此就要更改我原來的念頭不再像屈原那樣去南行。

  注釋

  闊:與孤相照。屬(zhǔ):當(dāng)也。徐孺子:豫章南昌人。時(shí)陳蕃為太守,以禮請(qǐng)署功曹。謝宣城:《謝眺傳》:除秘書丞,未拜,仍轉(zhuǎn)中書郎,出為宣城太守。“敢違漁父問”:怎么敢違背漁夫的關(guān)問呢?引自《楚辭》:“屈原既放,游于江潭,漁父見而問之!薄皬拇烁险鳌保簭拇酥缶鸵脑瓉淼哪铑^不再去南行了。引自《離騷》:“濟(jì)沅湘以南征兮!

  賞析

  大歷四年春,詩人離開岳陽至潭州、郴州等地時(shí)是由白馬潭(今湘陰境內(nèi))裴隱宅出發(fā)的。

  首聯(lián)描寫與洞庭湖闊大之景,次聯(lián)“禮加徐孺子,詩接謝宣城”,寫出了杜甫把自己比做東漢時(shí)的名賢徐稚,把裴使君比做禮賢下士的陳蕃,可知杜甫在岳陽的數(shù)月,受到了非常好的款待。謝宣城指南北朝齊時(shí)的詩人謝眺。他文章清麗,擅長五言詩,曾出任宣城太守,故又有謝宣城之稱。杜甫在此處,把裴使君比為謝眺,甚為贊譽(yù)!霸娊印币徽Z杜甫對(duì)裴使君詩歌的唱對(duì)。裴使君如此禮遇款待,一同登樓共賞湖光山色。此時(shí)此刻,杜甫心情能不激動(dòng)。杜甫到岳陽對(duì)裴使君說,也是十分高興的。當(dāng)看到饑寒交迫的老友,如此落寞,給以溫暖的款待是必然的。故杜甫在岳陽時(shí)得到了精神和物質(zhì)上的安慰。故有“雪岸叢梅發(fā),春泥百草生。敢違漁父問,從此更南征”的詩唏。

  最后兩句,歷來見仁見智。對(duì)“漁父問”的典故,凡讀過《屈原列傳》的人都會(huì)記得漁父勸說屈原“與世推移”“隨其流揚(yáng)其波”的話。那么,杜甫用此典其意何在呢?“禮加徐孺子,詩接謝宣城!笔欠Q贊裴使君的,這應(yīng)該沒有疑義。稱贊的原因,我想絕不只是場(chǎng)面上的客套。不管出于何種動(dòng)機(jī),裴使君款待了杜甫,且陪杜甫(不是杜甫陪裴使君)登樓遠(yuǎn)眺。但僅僅因?yàn)檫@一點(diǎn)就口不對(duì)心地妄加頌辭,恐怕不是杜甫一貫的為人處事的風(fēng)格。在江陵時(shí),杜甫就曾多次稱頌過鎮(zhèn)守荊州的陽城郡王衛(wèi)伯玉——盡管衛(wèi)伯玉并不是科舉出身,也不懂詩詞歌賦,但他卻掌管著荊州的軍政大權(quán)。杜甫的稱贊其實(shí)是一種“感情投資”,希望以文詞上發(fā)自內(nèi)心的贊美博得衛(wèi)的好感,再次“托身官府”續(xù)寫在成都時(shí)與嚴(yán)武相交的翻版故事?上У氖,衛(wèi)伯玉不是嚴(yán)武,杜甫的“示愛”在今天看來便成了一種可笑而又令人心痛的單相思。以此來推演,也可以把《陪裴使君登岳陽樓》看作是杜甫在江陵一系列詩作的'續(xù)篇。杜甫此時(shí)對(duì)裴使君能收留、重用自己是心存希望的,從詩中可以看出,裴使君也是文人出身,而文人就應(yīng)該對(duì)我杜甫這樣的大詩人禮遇、關(guān)照、撫慰甚至起用的。只是這樣的心思不能明言,畢竟與裴使君素昧平生,自己對(duì)裴使君的為人還不太清楚。所以,只能在詩的結(jié)尾含蓄地借典喻事道出自己的愿望:希望你裴使君像陳蕃那樣,待我如徐孺子,那么我就可以違背漁父的勸說,留在岳陽從此不再“與世推移”,不用再漂泊流浪了;換言之,如果你裴使君不能“禮加徐孺子”,那么我豈敢違背漁父的勸說,只好“與世推移”,用今天的話說就是“跟著感覺走”,繼續(xù)無奈地“南征”。可能裴使君沒有讀出杜甫的意思或者是領(lǐng)會(huì)了而裝作不知、不愿理睬,總之,杜甫很快離開了岳陽奔向衡州。從某種意義上說,岳陽其實(shí)是杜甫的另一個(gè)傷心之地(只是傷心的程度不如在江陵,因?yàn)樗麑?duì)留在岳陽本沒有抱太大的希望)。但離開岳陽后不久后所作的《南征》詩中的“百年歌自苦,未見有知音”兩句,分明道出了心中的不滿與憤慨,這其中,恐怕也應(yīng)該分一點(diǎn)兒給岳陽及岳陽的裴使君吧。

  杜甫

  杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。

陪裴使君登岳陽樓原文、翻譯2

  陪裴使君登岳陽樓

  作者:杜甫

  原文:

  湖闊兼云霧,樓孤屬晚晴。

  禮加徐孺子,詩接謝宣城。

  雪岸叢梅發(fā),春泥百草生。

  敢違漁父問,從此更南征。

  翻譯:

  洞庭湖廣闊無邊還兼有風(fēng)起云涌,岳陽樓孤獨(dú)無依又處于晚霞放晴。

  裴使君把我當(dāng)徐孺子那樣對(duì)待禮遇有加,我應(yīng)和著裴使君就像應(yīng)和著謝宣城。

  我感覺我就像湖岸積雪之中的一叢梅花綻放了,我還感覺我就像百草一樣從春天泥土里萌生。

  我哪敢違背漁父的`關(guān)問呢?我從此就要更改我原來的念頭不再像那樣去南行。

【陪裴使君登岳陽樓原文、翻譯】相關(guān)文章:

登岳陽樓原文翻譯及賞析12-18

贈(zèng)裴十四原文翻譯及賞析12-18

送梓州李使君原文翻譯及賞析12-17

《登泰山記》原文及翻譯12-10

二翁登泰山原文翻譯11-17

登樂游原原文翻譯02-28

與諸子登峴山原文翻譯及賞析12-20

登太白樓原文翻譯及賞析12-18

登幽州臺(tái)歌原文翻譯及賞析12-18

《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》原文及翻譯賞析12-17