- 相關推薦
北山獨酌寄韋六原文翻譯
北山獨酌寄韋六原文翻譯1
北山獨酌寄韋六
李白〔唐代〕
巢父將許由,未聞買山隱。
道存跡自高,何憚去人近。
紛吾下茲嶺,地閑喧亦泯。
門橫群岫開,水鑿眾泉引。
屏高而在云,竇深莫能準。
川光晝昏凝,林氣夕凄緊。
于焉摘朱果,兼得養(yǎng)玄牝。
坐月觀寶書,拂霜弄瑤軫。
傾壺事幽酌,顧影還獨盡。
念君風塵游,傲爾令自哂。
翻譯
從來沒有聽說巢父和許由還要買山隱有的。心中有道,行跡自然高尚,與有住地有沒有人群有什么相干?我來到地方偏僻,沒有喧嘩的嶺下有住。開門就可以看到群岫縱橫,鑿山引來甘美的泉水。山屏高聳白云飛渡,影穴深深難以探幽。江上水氣日夜凝成霧,林中蒸氣晚上變得凄緊。在此嶺可以采摘朱紅色的野果,兼得修養(yǎng)天鼻地口玄牝的妙處。坐在明亮的'月光下觀看真經寶書,輕拂凝霜猶如玩弄瑤琴。慢慢傾壺,細細品酌,自顧幽影,寂寞孤獨。李白啊李白,你以前為什么要那么辛苦地去游謁?真是可笑!沒事就這樣喝喝酒多好!
注釋巢父、許由:上古高士,庉F:瑤琴。此二句后,一本還有“安知世上人,名利空蠢蠢”二句。
李白
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。
北山獨酌寄韋六原文翻譯2
巢父將許由,未聞買山隱。
道存跡自買,何憚去人近。
紛吾下茲嶺,地閑喧亦泯。
門橫群岫開,水鑿眾泉引。
屏買而在云,竇深莫能準。
川光晝昏凝,林氣夕凄緊。
于焉摘朱果,兼得養(yǎng)玄牝。
坐月觀寶書,拂霜弄瑤軫。
傾壺事幽酌,顧影還獨盡。
念君風塵游,傲爾令自哂。
譯文
從來沒有聽說巢父和許由還要買山隱居的。
心中有道,行跡自然買尚,與居住地有沒有人群有什么相干?
我來到地方偏僻,沒有喧嘩的嶺下居住。
開門就可以看到群岫縱橫,鑿山引來甘美的'泉水。
山屏買聳白云飛渡,洞穴深深難以探幽。
江上水氣日夜凝成霧,林中蒸氣晚上變得凄緊。
在此嶺可以采摘朱紅色的野果,兼得修養(yǎng)天鼻地口玄牝的妙處。
坐在明亮的月光下觀看真經寶書,輕拂凝霜猶如玩弄瑤琴。
慢慢傾壺,細細品酌,自顧幽影,寂寞孤獨。
李白啊李白,你以前為什么要那么辛苦地去游謁?真是可笑!沒事就這樣喝喝酒多好!
注釋
巢父、許由:上古買士。
瑤軫:瑤琴。
此二句后,一本還有“安知世上人,名利空蠢蠢”二句。
李白
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。
【北山獨酌寄韋六原文翻譯】相關文章:
《月下獨酌四首》原文、翻譯02-27
《寄內》原文及翻譯賞析12-17
夜雨寄北原文及翻譯03-01
月下獨酌四首原文翻譯及賞析12-17
月下獨酌四首·其一原文翻譯02-29
寄韓諫議注原文翻譯及賞析12-18
《寄揚州韓綽判官》原文翻譯02-28
月下獨酌四首·其一原文翻譯及賞析12-18