亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

清明即事鑒賞

時間:2024-03-11 11:20:42 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

清明即事鑒賞

清明即事鑒賞1

  梨花風(fēng)起正清明,游子尋春半出城。

清明即事鑒賞

  日暮笙歌收拾去,萬株楊柳屬流鶯。

  注釋

  ①蘇堤,元佑間蘇軾官杭州刺束時建于西湖。

 、诶婊L(fēng),古代認為從小寒至Ⅱ谷雨有二十四番應(yīng)花期而來的風(fēng)。梨花風(fēng)為第十七番花信風(fēng)。梨花風(fēng)后不久即是清明。

 、荏细,樂聲、歌聲。

 、軐、歸于。

 、莅,古人極重清明節(jié),有“朝朝清明,夜夜元宵”之說。該詩意境與周密《曲游春》詞“沸十里、亂弦叢笛。看畫船,盡入西泠,閑卻半湖春色”相似。

  ⑥蘇堤,宋元佑間蘇軾任杭州刺史時所筑,橫亙西湖。

 、呒词,歌詠眼前景物

  ⑧梨花風(fēng),梨花為第十七番花信風(fēng)。

 、吳惟信,字仲孚,霅川(今浙江吳興)人。南宋后期詩人。

  譯文

  春光明媚、和風(fēng)徐徐的西子湖畔,游人如織。

  到了傍晚,踏青游湖人們已散,笙歌已歇,但西湖卻萬樹流鶯,鳴聲婉轉(zhuǎn),春色依舊。

  把佳節(jié)清明的西湖,描繪得確如人間天堂,美不勝收。

  賞析

  這首詩對大好春光和游春樂境并未作具體渲染,只是用“梨花”、“笙歌”等稍作點染,此詩的構(gòu)思之絕,就體現(xiàn)在作者不由正面入手,而是借游人的縱情、黃鶯的恣意,從側(cè)面措意,促人去展開聯(lián)想。游子尋春,不但“半出城”,而且“朝而往,暮而歸”,痛玩了整整一天,足見西湖勝景令人目不暇接,節(jié)日氣氛使人流連忘返。再看“流鶯”,當人們“笙歌鼎沸,鼓吹喧天”之時,它的世界被人類“強占”,F(xiàn)在,“游人去而禽鳥樂也”,被壓抑了一天的黃鶯,又受了游人情緒的感染,當它重成了綠林的主人,怎能不欣喜若狂?不難想象,黃鶯匿跡,是因人喧場面的熱烈;而它的再現(xiàn),正說明宜人秀色的魅力。這樣,詩人敘節(jié)日情景,狀清明景色,不是直接繪描,而是就有情之人和無情之鶯的`快樂,由側(cè)面實現(xiàn)自己的創(chuàng)作目的。

  前兩句寫西湖春景和游春的熱鬧場面。后兩句說日暮人散以后,景色更加幽美,那些愛趕熱鬧的人既然不知道欣賞,只好讓給飛回來的黃鶯享受去了。反映了清明時節(jié)郊游踏青的樂趣:“梨花風(fēng)起正清明,游子尋春半出城。日暮笙歌收拾去,萬株楊柳屬流鶯!苯先抡恰袄婊ㄈf朵白如雪”的季節(jié),青年人結(jié)伴出城,踏青尋春,笙笛嗚咽,歌聲裊裊,微風(fēng)拂面,楊柳依依,真是“心曠神怡,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣”。

清明即事鑒賞2

  清明即事

  孟浩然

  帝里重清明,人心自愁思。

  車聲上路合,柳色東城翠。

  花落草齊生,鶯飛蝶雙戲。

  空堂坐相憶,酌茗聊代醉。

  字詞解釋:

  此詩除《全唐詩》外,諸本皆不載,似非孟浩然所作。

  帝里:京都。

  據(jù)此句,知作詩時作者不在帝里。

  茗:茶。按,飲茶之風(fēng),似始盛于中唐以后,盛唐時尚不多見。

  清明即事翻譯:

  京城一年一度又是清明,人們的心里自然就起了憂愁思念,馬車聲在路上繁雜地響著,東城的郊外楊柳一片青翠;ㄩ_了草都長了出來,鳥兒在飛蝴蝶成雙成對在嬉戲,自己坐在空空的大堂里回憶往昔,以茶代酒,喝著聊著。

  作品背景:

  開元十六年(728)早春,孟浩然西游至長安,應(yīng)考進士。適逢清明,詩人即事抒懷,寫下了這首五言詩。

  清明即事中心內(nèi)容:

  本詩藝術(shù)地反映了作者的感慨和深深的愁緒。

  清明即事作品賞析:

  “帝里重清明,人心自愁思”,一個“重”字,一個“愁”字,開篇明義。

  京城一年一度又是清明,也許清明是一個普通的日子,然而漂泊在外的游子此刻的心中卻貯著一片愁楚。一開篇,全詩就置入了青灰的愁緒中,奠定了抒情狀物的基調(diào)。清明節(jié),唐人有游春訪勝、踏青戴柳、祭祀祖先的風(fēng)俗,往往傾城而出。

  “車聲上路合,柳色東城翠”,就惟妙惟肖地點染出了這種境界。說點染,是因為是作者并未進行全景式的描述,而是采用動靜結(jié)合,聲色出的特寫手法,猶如一個配著聲音的特寫鏡頭,生動自然。遠處,甬路上傳來了一陣吱吱嘎嘎的行車聲,這聲音有些駁雜,,看來不是一輛車,它們到哪里去呢?“柳色東城翠”,哦,原來是到東城去折柳踏青。一個“翠”字不禁使人想到了依依柳煙,饜侶痰某醮和季。接着!盎洳蔟R生,鶯飛蝶雙喜”,詩人又把想象的目光轉(zhuǎn)向了綠草青青的郊外。

  坐在馬車上,順著青色的甬路來到綠意萌生的柳林,來到萬勿復(fù)蘇的郊外。白的杏花、粉的桃花輕盈地飄落,而毛絨絨、綠酥穌的小草卻齊刷刷地探出了頭,給這世界點綴一片新綠。群鶯自由自在地翱翔,美麗的蝴蝶成雙成對地嬉戲,一切生命都在盡享大自然的溫柔和麗,這該是何等暢快、舒心。

  然而詩人并未“漸入佳境”,筆鋒一轉(zhuǎn),把目光收回身旁!疤锰米鄳洠密怼,一動一靜,兩個鏡頭浦,我們仿佛看到了詩人獨坐曠室,癡癡地追憶什么,繼而端起茶杯,默默一飲而盡,嘆口氣又呆呆坐出神。這里的孤寂、愁思,這里的凄冷、沉默,同欣欣向榮的大自然、歡愉的郊游人群形成了一種多么鮮明的對比。詩人追憶什么,是童年無拘無束的天真自由,少年隱居的'苦讀生活,還是欲登仕途的漂泊歲月?詩人在愁什么,愁仕途的艱辛難挨,還是愁人世的滄桑易變?

  ……融融春光下詩人抒寫了無盡的感慨,個中滋味令人咀嚼不盡。 詩人想入仕途卻又忐忑不安;欲走進無拘無束的大自然,卻又于心不甘。種種矛盾的情緒扭結(jié)在一起,寓情于景,寓情于境,自然而傳神地表達出詩人微妙、復(fù)雜的內(nèi)心世界。

  作者簡介:

  孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節(jié)義,喜濟人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求職,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”

【清明即事鑒賞】相關(guān)文章:

蘇堤清明即事原文,翻譯,賞析12-18

蘇堤清明即事原文翻譯及賞析12-18

即事原文及賞析02-27

端午即事原文翻譯03-03

端午即事原文及翻譯02-28

郊行即事原文翻譯及賞析12-18

即事原文及賞析(范例15篇)02-28

風(fēng)流子·秋郊即事原文,賞析12-18

風(fēng)流子·秋郊即事原文及賞析12-18

《風(fēng)流子·秋郊即事》原文及賞析02-27