亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

學(xué)習(xí)資訊 百文網(wǎng)手機(jī)站

如何自學(xué)英語(yǔ)口譯可以看什么書(shū)

時(shí)間:2021-12-01 12:36:35 學(xué)習(xí)資訊 我要投稿

如何自學(xué)英語(yǔ)口譯可以看什么書(shū)

  英語(yǔ)自學(xué)口譯的部分有三個(gè),聽(tīng)力、閱讀和翻譯,其中聽(tīng)譯是最難的。下面百分網(wǎng)小編整理了自學(xué)英語(yǔ)口譯的方法,希望對(duì)你有所幫助!

如何自學(xué)英語(yǔ)口譯可以看什么書(shū)

  自學(xué)英語(yǔ)口譯的方法

  1.聽(tīng)力為上、聽(tīng)力優(yōu)先,聽(tīng)力聽(tīng)力聽(tīng)力還是聽(tīng)力!!!

  聽(tīng)力練好,同時(shí)你的專(zhuān)注力、你的“定力”也就獲得了大提升。別抱怨說(shuō)自己的注意力很難集中或者缺乏這方面的能力,在做練習(xí)的時(shí)候可能會(huì)有跑神的情況,但你一旦真正上場(chǎng)真槍實(shí)彈去翻譯,你的注意力就會(huì)自動(dòng)高度集中起來(lái),根本不用你操心,如果這時(shí)還有跑神的情況,說(shuō)明你對(duì)內(nèi)容的準(zhǔn)備不夠充分,導(dǎo)致信心不足,和你的注意力集中能力無(wú)關(guān),所以,還是要平時(shí)多多練習(xí)高要求的聽(tīng)力才是。把坐車(chē)、開(kāi)車(chē)變成mobile classroom,聽(tīng)各種優(yōu)秀的原版有聲讀物,要逼迫自己有意識(shí)地用“聽(tīng)”來(lái)越來(lái)越多地獲取信息。

  2. Verbalization

  -為使得自己的口腔肌肉習(xí)慣講出流利的、發(fā)音復(fù)雜的單詞、結(jié)構(gòu)復(fù)雜的`英語(yǔ)句子,一定要經(jīng)常地、反復(fù)地放聲(靠說(shuō)話吃飯的人,為保護(hù)嗓子,請(qǐng)不要用最大聲)朗讀英語(yǔ)正式發(fā)言稿,模擬英語(yǔ)演講,把自己的情感融入到模擬過(guò)程中,每朗讀一句英語(yǔ),一定要同時(shí)強(qiáng)迫思考并感受這句話的完整、準(zhǔn)確的意思,假想自己就是英語(yǔ)母語(yǔ)者!熟練后,再半脫離講稿,設(shè)想自己正面對(duì)眾多的聽(tīng)眾,目光要時(shí)常接觸、掃視聽(tīng)眾。

  3. Shadow reading

  影子跟讀,跟隨原語(yǔ)復(fù)述,同時(shí)感受每一句話的意思,在腦子中“看到”話語(yǔ)所表達(dá)的圖像。

  4. 把教材中精彩的、你覺(jué)得對(duì)自己很實(shí)用的部分進(jìn)行口頭慢速、快速、正常速的交叉對(duì)譯。

  第一步可參看書(shū),然后逐漸脫離書(shū)面答案,憑自己的記憶再加上一些自己的穿插語(yǔ),把中英文句子如同正常說(shuō)話般演繹出來(lái)。不要求100%的正確或與書(shū)本上的一致,但一定要把關(guān)鍵的詞語(yǔ)和表達(dá)法正確還原出來(lái)。

  5. 譯譯譯譯!

  見(jiàn)什么,譯什么,隨時(shí)隨地地在心中譯出來(lái),聽(tīng)到中文,看到中文,習(xí)慣性地想英語(yǔ)怎么說(shuō),不會(huì)說(shuō)的,如果覺(jué)得真的比較重要、比較有趣的,說(shuō)不定哪天在自己的工作中會(huì)用到的,或者幾乎就沒(méi)有幾個(gè)人會(huì)知道的,就紀(jì)錄下來(lái),過(guò)后去查詞典;聽(tīng)到英語(yǔ),就把它在腦子快速轉(zhuǎn)成字幕,但要用大約30%聽(tīng)英語(yǔ)的時(shí)間,去強(qiáng)迫自己不準(zhǔn)還原成清晰的“腦中字幕”,用自己的心神去感悟英語(yǔ)的意思,聽(tīng)其語(yǔ)調(diào)、語(yǔ)氣傳遞的背后含義,設(shè)想自己就是從小在美國(guó)長(zhǎng)大的,逼迫自己“移植”進(jìn)來(lái)一種母語(yǔ)的語(yǔ)感。

  6. 隨時(shí)拿你自己對(duì)英語(yǔ)的感覺(jué)和對(duì)漢語(yǔ)的感覺(jué)進(jìn)行對(duì)比。

  你對(duì)漢語(yǔ)有什么樣的感覺(jué),就要求自己的英語(yǔ)也要接近類(lèi)似的感覺(jué),比如,你讀中文小說(shuō)的時(shí)候不會(huì)老想著你是在讀中文,所以,也要求自己在讀英語(yǔ)的時(shí)候,讓你的“外語(yǔ)感”逐漸消失,聽(tīng)多了英語(yǔ)后,如果聽(tīng)了一些故事或新聞,要一時(shí)想不起來(lái)是用的英語(yǔ)還是用漢語(yǔ)聽(tīng)的了,這種“混淆”是語(yǔ)感提升的好兆頭,多多益善。

  7.從影視中學(xué)習(xí)大量?jī)?yōu)秀中英文的對(duì)譯。

  這點(diǎn)尤其對(duì)口語(yǔ)型的對(duì)譯非常有效,同時(shí)能很好幫助理解中英文語(yǔ)言的內(nèi)涵:

  他很厚黑啊!He is very political。

  他跟她有一腿。He has affair with her。

  你和他簡(jiǎn)直有一拼!You remind me of him!

  我是姜太公釣魚(yú),你是愿者上鉤。I only set the stage, you pulled your own strings.

  以眼還眼以牙還牙。Tit for tat.

  我是進(jìn)退維谷,兩面為難,老鼠進(jìn)風(fēng)箱,兩頭受氣。I’m between hard place and rock!

  人在屋檐下不得不低頭。You live under my roof; you’ll have to follow my rules.

  自學(xué)口譯可以看的書(shū)籍

  第一類(lèi):口譯初學(xué)人員

  邏輯分析及短期記憶

  《英漢口譯技能教程——口譯》(旅游教育出版社,盧信朝 編著)

  《聽(tīng)說(shuō)與譯述——高等學(xué)校翻譯專(zhuān)業(yè)本科教材)》(外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,仲偉合,何剛強(qiáng)主編)

  《基礎(chǔ)口譯——全國(guó)翻譯碩士學(xué)位(MTI)系列教材 》(外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 仲偉合)

  《交替?zhèn)髯g——高等學(xué)校翻譯專(zhuān)業(yè)本科教材)》(外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,王丹主編)

  《同傳捷徑·英語(yǔ)高級(jí)口譯技能訓(xùn)練教程》(華東師范大學(xué)出版社,陳翔主編)

  聽(tīng)辨及信息處理

  《英漢口譯技能教程——聽(tīng)辨》(北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,盧信朝 編著)

  《聽(tīng)說(shuō)與譯述——高等學(xué)校翻譯專(zhuān)業(yè)本科教材)》(外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,仲偉合,何剛強(qiáng)主編)

  《口筆譯訓(xùn)練的基本概念與模型》(Daniel Gile)

  雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換/一句多譯/脫離語(yǔ)言軀殼

  《漢英口譯入門(mén)》(外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,,李長(zhǎng)栓編著)

  《英漢口譯——轉(zhuǎn)換技能進(jìn)階》(外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,王斌華等著)

  《漢英口譯——轉(zhuǎn)換技能進(jìn)階》(外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,王斌華等著)

  《漢法口譯教程:教你從容地表達(dá)》(外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,邵偉著)

  《同傳捷徑·英語(yǔ)高級(jí)口譯技能訓(xùn)練教程》(華東師范大學(xué)出版社,陳翔主編)

  《牛津英語(yǔ)搭配詞典》

  《朗文英語(yǔ)寫(xiě)作活用詞典》

  視譯

  《視譯基礎(chǔ)》(外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,王炎強(qiáng) 等主編)

  《英漢視譯——全國(guó)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位系列教材)》(外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,秦亞青,何群 編)

  口譯筆記法

  《實(shí)戰(zhàn)口譯(教學(xué)參考)》(林超倫編著)

  《交替?zhèn)髯g筆記:速成課程——外教社翻譯碩士專(zhuān)業(yè)系列教材》(上海外語(yǔ)教育出版社)

  《逐步口譯與筆記》(劉敏華著)

  《交替?zhèn)髯g——高等學(xué)校翻譯專(zhuān)業(yè)本科教材)》(外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,王丹主編)

  《英語(yǔ)口譯筆記法實(shí)戰(zhàn)指導(dǎo)》(武漢大學(xué)出版社, 吳鐘明主編)

  口音訓(xùn)練

  《英漢口譯實(shí)練》(譯林出版社,馮建忠主編)

  《英語(yǔ)各類(lèi)口音聽(tīng)譯突破》(人民教育出版社,朱巧蓮,湯倩 編)

  第二類(lèi):口譯進(jìn)階學(xué)習(xí)人員(MTI及相似級(jí)別)

  全國(guó)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTI)系列教材(交替?zhèn)髯g、同聲傳譯、商務(wù)口譯等)(外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社)

  《外教社翻譯碩士專(zhuān)業(yè)系列教材——會(huì)議口譯解析》(上海外語(yǔ)教育出版社)

  《外教社翻譯碩士專(zhuān)業(yè)系列教材——口譯:技巧與操練》(上海外語(yǔ)教育出版社)

  《實(shí)用口譯手冊(cè)》(鐘述孔編著)

  《中式英語(yǔ)之鑒》(外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,平卡姆著)

  《非文學(xué)翻譯理論與實(shí)踐》(李長(zhǎng)栓著)

  《譯出地道英文來(lái)——漢英翻譯誤區(qū)解析》( Simon Patton 、高亮著)

  第三類(lèi):將入行及初入行的新手譯員

  《實(shí)戰(zhàn)交傳》(林超倫編著)

  《口譯訓(xùn)練指南》(塞萊斯科維奇,勒代雷著,閆素偉,邵煒譯)

  《口譯技藝——即席口譯與同聲傳譯經(jīng)驗(yàn)談》(達(dá)妮卡·塞萊斯科維奇)

  《高級(jí)口譯手冊(cè)》(瓊·赫伯特)

  《口譯須知》(讓 艾赫貝爾)

  《同聲傳譯中的推理與預(yù)期》(Ghelly V. Chernov)

  口譯技能和行業(yè)知識(shí)是翻譯工作兩個(gè)最核心的因素,相輔相成,口譯基本功打得越扎實(shí),專(zhuān)業(yè)門(mén)類(lèi)的路子走得就越遠(yuǎn)。這兩個(gè)最核心的因素達(dá)到一定程度之后,可以通過(guò)讀書(shū)研習(xí)、實(shí)踐強(qiáng)化和前輩引領(lǐng),實(shí)現(xiàn)自學(xué)和提升。

  在這里也要強(qiáng)調(diào)一點(diǎn),盡信書(shū)不如無(wú)書(shū),在實(shí)踐性極強(qiáng)的翻譯領(lǐng)域,不能過(guò)于迷信書(shū)中所寫(xiě),小伙伴一定要批判性的閱讀,并融入實(shí)踐之中,而優(yōu)質(zhì)的實(shí)戰(zhàn)課程,其作用就是加速成長(zhǎng)。

  英語(yǔ)口譯聽(tīng)力常用縮略詞表

  縮略詞 原詞

  APT Apartment

  ACC Accountant

  ACDG According

  ACPT Accept

  AD Advertisement

  ADS Address

  ADV Advice

  AMAP As much/many as possible

  AMT Amount

  APV Approve

  ASAP As soon as possible

  BAL Balance

  BLDG Building

  CERT Certificate

  CFM Conform

  CNCL Cancel

  CNF Conference

  CMI Commission

  CMP Complete

  CMPE Compete/competitive

  CMU Communication

  CONC Concern/concerning/concerned

  COND Condition

  CO. Company

  DEPT Department

  DISC Discount

  DPT Departure

  EXCH Exchange

  EXPLN Explain

  EXT Extent

  FLT Flight

  FNT Final

  FRT Freight

  FYR For your reference

  GD Good

  GUAR Guarantee

  H.O. Home office

  INFO Information

  IMPS Impossible

  IMP(T) Important

  INCD Include

  INDIV Individual

  INS Insurance

  INTST Interested

  I/O In stead of

  IOU I owe you

  IVO In view of

  MANUF Manufacture

  MDL Model

  MEMO Memorandum

  MGR Manger

  MIN Minimum

  MKT Market

  MSG Message

  NCRY Necessary

  NLT No later than

  OBS Observe

  OBT Obtain

  ORD Ordinary

  PAT Patent

  PC Piece

  PKG Packing

  PL People

  PLS Please

  POSN Position

  POSS(BL) Possible

  PROD Product

  QLTY Quality

  QUTY Quantity

  RCV Receive

  REF Reference

  REGL Regular

  REP Representative

  RESN Reservation

  RPT Repeat

  RESPON Responsible

  SEC Section

  SITN Situation

  STD Standard

  TEL Telephone

  TEMP Temporary

  TGM Telegraph

  THO Though

  TKS Thanks

  TRD Trade

  TRF Traffic

  TTL Total

  U You

  UR Your

  WK Week

  WL Will

  WT Weight

  XL Extra large


【如何自學(xué)英語(yǔ)口譯可以看什么書(shū)】相關(guān)文章:

如何自學(xué)好java可以看哪些書(shū)10-26

自學(xué)哲學(xué)需要看什么書(shū)好10-19

成人如何自學(xué)英語(yǔ)06-30

如何自學(xué)英語(yǔ)的方法06-20

如何自學(xué)提高英語(yǔ)成績(jī)06-20

如何自學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)03-13

如何自學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)10-08

上班族如何自學(xué)英語(yǔ)06-20

如何自學(xué)提高英語(yǔ)口語(yǔ)10-10