高考英語寫作逐字翻譯的錯(cuò)誤解讀
有的同學(xué)在寫作時(shí),不考慮任何的.語法規(guī)則,也不顧及任何語言環(huán)境,只是靠漢語的字面意思字字翻譯。
1. 你比較喜歡什么,足球還是籃球?
誤:Do you like better what, basketball or football?
正:Which do you like better, basketball or football?
析:首先,特殊疑問句應(yīng)該把特殊疑問詞放在句首。what和which都可作疑問代詞。但what是指不知內(nèi)容的“什么”,而which是指“哪一個(gè)”,一般要有兩項(xiàng)或以上供選擇的事物。根據(jù)句子的補(bǔ)充信息basketball or football可以判斷,疑問詞應(yīng)用which。
2. 老板說窗子還沒有修好。
誤:The boss said the window had not repaired yet.
正:The boss said the window had not been repaired yet.
析:本句的謂語動詞應(yīng)該用被動語態(tài),window在句子中是repair行為的對象,是它的邏輯賓語。
3. 每天起床后,我自己先穿衣服,然后再給弟弟穿衣。
誤:After I get up, I dress myself, then I dress coat for my brother every day.
正:After I get up, I dress myself, then I dress my brother every day.
析:dress“給…穿衣”,后面跟人,不能跟衣服。如果按字面翻譯,就會譯出誤句中的dress coat。
4. 他好像看過那場電影。
誤:He seemed that he had seen the film.
正:It seemed that he had seen the film.
正:He seemed to have seen the film.
析:seem“似乎、好像”。常用于It seemed / seems that…或sb. seems / seemed to be / do…等句型中。
5. 早起早睡是好習(xí)慣。
誤:Go to bed early and get up early is a good habit.
正:Going to bed early and getting up early is a good habit.
析:動詞原形不能作主語,此句應(yīng)用動名詞作主語。
6. 他們?nèi)チ艘惶幧,并在那兒搞了一次野餐?/strong>
誤:They went to a forest, there they had a picnic.
正:They went to a forest, and there they had a picnic.
正:They went to a forest, where / in which they had a picnic.
析:此或者用where或in which 引導(dǎo)定語從句,或者用and連接前后并列分句。
【高考英語寫作逐字翻譯的錯(cuò)誤解讀】相關(guān)文章:
英語口語切忌逐字翻譯05-28
高考英語寫作句子翻譯練習(xí)11-06
高考寫作的技巧及常犯的錯(cuò)誤07-02
高考英語寫作易犯錯(cuò)誤100例10-09
歷年高考英語寫作最易犯的錯(cuò)誤11-08
英語寫作翻譯04-08
解讀英語翻譯方法04-08
英語翻譯的步驟解讀04-07