英語短文:漂亮的名牌標志給人以混淆的信息
High-end goods with recognizable logos may signal to the less affluent that you have some money, but also to the wealthy that you're not one of them
Some people pay big bucks for a designer handbag or a luxury car—and the distinctive logo that goes along with them. Now scientists have learned that other people pay even more to leave the logo behind. The findings appear in the Journal of Marketing.
High-end goods are often ostentatiously labeled. After all, if you spend all that money on a status symbol, you want to make sure that other folks recognize your good taste, even at a distance. But researchers surveying California consumers found that people who are seriously well-off are willing to pay a premium for items whose branding is more discreet.
These patricians don’t need gaudy symbols to advertise their wealth. Status seekers, on the other hand, are drawn to more obvious logos. These designer items let the less affluent know that they’ve been outclassed. The irony is that the logos mostly serve to alert the patricians that the owner is not one of them. And then there are the posers who buy flashy counterfeit items that for the most part don’t fool anyone.
The lesson for marketers: when it comes to branding, less may be more. And you can charge a higher price for it, too.
【詞匯解釋】
1.ostentatiously adv.夸耀地
2.patricians 貴族
3.gaudy adj.俗麗的 n.(英)盛大宴會(尤指大學年會)
He dislikes gaudy decorations.
他不喜歡俗麗的裝飾。
These are cheap and gaudy clothes.
這是些廉價而花哨的衣服。
4.counterfeit n.偽造品,膺品 adj.假冒的,假裝的` v.仿造,假裝,偽裝
This note is counterfeit, but that one's good.
這張鈔票是假的,那張是真的。
She counterfeited alarm when he confessed his love.
當他向她示愛時她假裝驚訝的樣子。
【英語短文:漂亮的名牌標志給人以混淆的信息】相關(guān)文章:
易混淆的交通標志匯總08-05
科目一極易混淆的交通標志解析11-02
科目一最容易混淆的幾組交通標志12-01
考研的英語易混淆的詞匯03-02
考研英語易混淆的詞匯03-28
易混淆的英語單詞04-13
英語短文08-02
考研的英語易混淆的詞匯比較03-09