維護(hù)希臘古劇場的英文短文
希臘文化部一位高級官員近日表示,希臘古劇場將禁止女性參觀者穿高跟鞋入內(nèi),將于明年1月生效的禁令同時(shí)還禁止觀眾攜帶任何食品、飲料進(jìn)入古劇場,酒后參觀者也在被禁之列。此外,在古劇場內(nèi)演出的團(tuán)體也要遵守嚴(yán)格的音量限制及布景安裝規(guī)定。現(xiàn)代社會(huì)的.很多產(chǎn)物正在一步步破壞希臘古劇場的風(fēng)貌,這一系列禁令都是為了更好地維護(hù)古劇場。
Greece wants to discourage women from wearing stiletto heels at summer performances held in key archaeological sites because of damage to the monuments, a senior culture ministry official said Thursday.
"Female visitors must wear shoes that do not wound the monuments," Eleni Korka, director of Greek prehistoric and classical antiquities, told AFP.
"These monuments have a skin that suffers and people must realise that."
A set of guidelines coming into force from next January will also ban food and drink at on-site performances and forbid entry to anyone who is drunk.
Show operators are also held to strict decibel limits and rules covering the installation and removal of scenery, Korka added.
"There is great pressure on the ministry to grant the use of archaeological sites from April to October but this is a schedule which the sites cannot bear, there must be a limit," she said.
Greek archaeologists are concerned that key sites such as the Roman-era Odeon of Herod Atticus in Athens and the Classical-era Epidaurus Theatre in the Peloponnese are showing the strain of continuous use, both in terms of wear caused by show equipment and the passage of thousands of spectators.
In 2006, the ministry stopped performances in August at the Odeon, saying the site had seen "excessive use" and was in need of maintenance。
A year earlier, maintenance crews found and removed an accumulated 27 kilogrammes (59 pounds) of chewing gum wads stuck under the marble seats.
【維護(hù)希臘古劇場的英文短文】相關(guān)文章:
英文短文翻譯07-12
長城的英文短文08-31
英文短文欣賞08-31
幸福的英文短文08-31
幸福的家庭英文短文01-27
關(guān)于幸福的短文英文01-27
關(guān)于幸福的英文小短文08-31