高中英語:習(xí)慣用語英語新譯
·雷聲大,雨點小
有人譯為:
The thunder roars loudly,but little rain falls. 或者說:All we hear is thunder,but no rain falls.
雖然這樣直譯比較容易理解,但是老外的說法是這樣的:
Actions speak louder than words.(行動勝于言談)
或All we hear is words,but there is no action.(只動嘴不動手)
或Actions and words should go hand in hand.(言行必須一致)
另外,還有英語里還有這樣的說法:
An empty barrel makes biggest sound.(空洞的話說得太多了。)
·人不可貌相,海水不可斗量
有人譯為:
A man can not be known by his look,nor can the ocean be measured by a dipper.
這樣的譯法只是直譯,如果能夠稍加修改,老外就能了解:
A man can not be judged by his appearance,nor can the water in the sea be measured by a bucket.
不過,老外通常的說法是這樣的':
We can not judge a person by appearance only. 或 You can not judge a book by its cover.
。ㄒ馑际牵阂槐緯暮脡娜Q于它的內(nèi)容,而不是它的封面裝幀的漂亮與否。)
·口蜜腹劍,笑里藏刀
有人譯為 His mouth is honey;his heart is a sword.
外國人聽了會對這樣的比喻摸不著頭腦,如果要形容某人“口蜜腹劍,笑里藏刀”。
我們可以說 with honey on one’s lip and murder in one’s heart.或者 honey-mouthed but dagger-hearted.
也可以更直接的譯成He is an evil man who has a mouth that praises and a hand that kills.
·少壯不努力,老大徒傷悲
有人譯成 If you neglect study when you are young,what may happen to your old age?
這句問句會把老外問得云里霧里,因為他們沒有“學(xué)而優(yōu)則仕”的思想,也不認(rèn)為功課差,將來就會傷悲。他們勸告子女經(jīng)常說的是Studying / working hard can lead you to a brighter / more promising future.(努力用功會帶給你光明的前程。)
當(dāng)然也可以對年輕人說:
Study hard when you are young. It will pay off when you get older.(年輕時好好努力,到老的時就會覺得學(xué)有所值。)[1][2][3]
【高中英語:習(xí)慣用語英語新譯】相關(guān)文章:
習(xí)慣用語英語新譯03-06
中國習(xí)慣用語英語新譯02-22
高中習(xí)慣用語英語新表達(dá)03-05
英語習(xí)慣用語02-26
英語習(xí)慣用語教學(xué)02-27
「中英對譯」搞笑的英語短語08-12
英語Bell的口語習(xí)慣用語05-17
美國英語習(xí)慣用語講解02-25